1
00:00:07,424 --> 00:00:10,969
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:17,267 --> 00:00:19,602
Din episoadele anterioare...

3
00:00:20,270 --> 00:00:24,065
Vom trimite o echipă
pentru a găsi prinții.

4
00:00:24,649 --> 00:00:27,610
Îi voi trimite pe copiii mei,
Soren și Claudia,

5
00:00:27,694 --> 00:00:29,696
pentru a conduce misiunea.

6
00:00:30,447 --> 00:00:33,366
Am jurat să-l ucid pe prințul Ezran.

7
00:00:33,450 --> 00:00:35,869
Panglica nu va cădea cât timp e viu.

8
00:00:35,952 --> 00:00:38,913
Se va strânge până îmi voi pierde mâna.

9
00:00:38,997 --> 00:00:40,415
Ia-l!

10
00:00:41,958 --> 00:00:43,209
Să facem ceva!

11
00:00:43,710 --> 00:00:44,586
Ez, nu!

12
00:00:46,713 --> 00:00:47,839
E în viață.

13
00:00:58,600 --> 00:01:01,394
Nu. Ceva e în neregulă cu oul.

14
00:01:33,093 --> 00:01:34,469
CARTEA 1
LUNA

15
00:01:35,136 --> 00:01:37,555
CAPITOLUL 7
PUMNALUL ȘI LUPOAICA

16
00:01:53,655 --> 00:01:56,449
- Ez, încearcă să dormi.
- Eu...

17
00:01:56,991 --> 00:01:57,867
Eu...

18
00:02:00,703 --> 00:02:03,248
- Sunt bine.
- Nu ești.

19
00:02:03,706 --> 00:02:04,833
Odihnește-te.

20
00:02:07,627 --> 00:02:08,962
Ce desenezi?

21
00:02:10,922 --> 00:02:14,217
M-am speriat rău când erai sub gheață.

22
00:02:14,843 --> 00:02:19,472
Credeam că te voi pierde ca pe ea.
Dar, cumva, ai reușit.

23
00:02:20,265 --> 00:02:21,808
Acum mă gândesc...

24
00:02:22,600 --> 00:02:24,519
poate că ea a avut grijă de noi.

25
00:02:26,813 --> 00:02:30,024
Dacă ar ști ce vrem să facem,
ar fi mândră de noi.

26
00:02:30,775 --> 00:02:35,530
Și te-ar certa să stai aproape de foc
și să te înfofolești.

27
00:02:36,656 --> 00:02:37,657
Știu.

28
00:02:40,660 --> 00:02:42,162
E foarte frumoasă.

29
00:02:42,245 --> 00:02:43,538
E mama ta.

30
00:02:44,914 --> 00:02:45,874
Da.

31
00:02:48,042 --> 00:02:49,544
Am găsit boabele lunii.

32
00:02:50,712 --> 00:02:53,089
Ar trebui să ne ajungă o zi.

33
00:02:54,048 --> 00:02:56,718
Și pentru tine am găsit astea.

34
00:02:57,051 --> 00:03:01,139
Boabe gogoriță!
Un leac xadian vechi pentru răceală.

35
00:03:02,891 --> 00:03:05,810
Nu. Nu se mănâncă.

36
00:03:07,896 --> 00:03:12,025
Pentru a scăpa de nasul înfundat,
ți le bagi în nas.

37
00:03:12,775 --> 00:03:13,902
Pare posibil.

38
00:03:14,736 --> 00:03:16,321
Cum e oul?

39
00:03:17,405 --> 00:03:18,948
Nu cred că e mai bine.

40
00:03:19,032 --> 00:03:23,494
Înainte strălucea puternic, acum...
e întunecat și clipește.

41
00:03:23,912 --> 00:03:25,997
E mai întunecat decât mai devreme.

42
00:03:26,623 --> 00:03:27,999
Ne trebuie ajutor.

43
00:03:57,528 --> 00:03:59,697
Cei mai buni hăitași din Katolis.

44
00:04:00,281 --> 00:04:03,368
Pot prelua mirosul de la kilometri.

45
00:04:04,953 --> 00:04:08,248
- Tricoul prințului-vitreg.
- E foarte murdar.

46
00:04:08,873 --> 00:04:11,793
Da.
La antrenament stă mai mult prin noroi.

47
00:04:12,293 --> 00:04:14,295
Prințul neîndemânatic.

48
00:04:17,966 --> 00:04:20,385
Se împiedică și cade des.

49
00:04:21,469 --> 00:04:23,096
Am înțeles gluma.

50
00:04:27,016 --> 00:04:28,226
Au găsit urma.

51
00:04:38,236 --> 00:04:40,154
Și au pierdut urma.

52
00:04:46,911 --> 00:04:48,538
Bună încercare, căței.

53
00:04:55,837 --> 00:04:57,547
Uite, un oraș!

54
00:05:01,676 --> 00:05:04,512
Știam eu că am văzut fum.
Poate găsim ajutor.

55
00:05:05,138 --> 00:05:08,349
Sigur. Poate găsim un expert
în ouă de dragon.

56
00:05:08,433 --> 00:05:11,644
Dar sigur găsim oameni care urăsc elfii.

57
00:05:11,936 --> 00:05:13,146
Nicio problemă.

58
00:05:16,024 --> 00:05:17,442
Pregătiți-vă pentru...

59
00:05:18,067 --> 00:05:19,610
Rayla omul!

60
00:05:20,320 --> 00:05:23,614
- Nu cred că merge.
- Așteaptă.

61
00:05:23,865 --> 00:05:28,119
După ce combin deghizarea
cu imitarea perfectă a omului,

62
00:05:28,244 --> 00:05:30,038
iluzia va fi completă.

63
00:05:31,664 --> 00:05:34,625
Salutare, dragi oameni, oameni dragi.

64
00:05:35,209 --> 00:05:37,754
Îmi place să petrec timpul cu alți oameni

65
00:05:37,837 --> 00:05:41,382
și să vorbesc despre bani
și despre cum să începi un război.

66
00:05:42,008 --> 00:05:43,926
E destul de bine.

67
00:05:44,093 --> 00:05:47,930
Normal, prietenul meu uman.
Bate cuba.

68
00:05:48,473 --> 00:05:49,515
Bate palma.

69
00:05:51,434 --> 00:05:54,479
- Poți imita și al cincilea deget?
- Așa e.

70
00:05:54,937 --> 00:05:58,399
Trebuie să îmi ascund mâinile.

71
00:05:59,942 --> 00:06:01,361
Uite! Elf de zăpadă.

72
00:06:01,778 --> 00:06:04,447
Sunt sigur că e om de zăpadă.

73
00:06:10,161 --> 00:06:12,080
Deghizare pentru mâini.

74
00:06:15,833 --> 00:06:17,627
Nu da mâna cu nimeni.

75
00:06:22,632 --> 00:06:23,633
Elf de zăpadă.

76
00:06:34,018 --> 00:06:37,647
Intru în oraș fără nicio grijă,

77
00:06:37,730 --> 00:06:40,566
chiar dacă am speranța de viață
de sub un secol.

78
00:06:41,776 --> 00:06:42,860
Așa te vreau.

79
00:06:45,405 --> 00:06:49,951
Am apărat granița de tot felul
de orori și monstruozități,

80
00:06:50,034 --> 00:06:53,413
lucruri de neimaginat.
Nu-mi mai e frică de nimic.

81
00:06:54,872 --> 00:06:57,458
De fapt, pun pariu că pot învinge

82
00:06:57,542 --> 00:07:01,087
pe oricine de aici doar cu pumnalul meu.

83
00:07:01,170 --> 00:07:03,673
- Nu sunt sigur.
- O cred când o văd.

84
00:07:07,343 --> 00:07:08,386
Tu?

85
00:07:14,016 --> 00:07:16,602
Poate... tu?

86
00:07:23,901 --> 00:07:27,029
Asta nici măcar nu e
sabia mea cea mare.

87
00:07:27,864 --> 00:07:30,658
- Accept pariul!
- Pariez pe malac!

88
00:07:30,741 --> 00:07:31,701
Și eu.

89
00:07:36,706 --> 00:07:41,252
- Nu sunt atenți. Să mergem.
- Stai. Trebuie să vezi asta.

90
00:07:54,390 --> 00:07:58,144
Sper că n-a fost cea mai mare sabie a ta.

91
00:08:06,277 --> 00:08:07,278
Altcineva?

92
00:08:08,279 --> 00:08:09,864
Ce a fost asta?

93
00:08:09,947 --> 00:08:12,241
O sabie forjată-n soare.

94
00:08:12,366 --> 00:08:15,495
Nu cred că am văzut
o sabie forjată-n soare.

95
00:08:15,870 --> 00:08:17,121
Ce e aia?

96
00:08:17,205 --> 00:08:20,208
În Xadia, elfii soarelui
pot face arme magice

97
00:08:20,291 --> 00:08:25,087
ce rămân fierbinți sute de ani
ca în momentul forjării. Vezi?

98
00:08:25,171 --> 00:08:28,799
Teaca e inscripționată cu rune
pentru a-l proteja de căldură.

99
00:08:28,883 --> 00:08:31,802
- Altfel...
- I-ar lua foc pantalonii?

100
00:08:31,886 --> 00:08:34,597
Da. Și picioarele.

101
00:08:35,598 --> 00:08:39,685
Rayla, dacă sabia aia poate trece
prin săbii de oțel ca prin unt,

102
00:08:40,311 --> 00:08:42,897
ai spune că poate tăia aproape orice?

103
00:08:43,105 --> 00:08:46,526
Nu „aproape”, poate tăia orice.

104
00:08:47,944 --> 00:08:49,278
Panglica mea.

105
00:08:50,112 --> 00:08:51,948
Trebuie să iei pumnalul.

106
00:08:54,408 --> 00:08:55,785
Și oul?

107
00:08:55,868 --> 00:08:58,871
Găsim noi ajutor pentru ou.
Ne vedem la statuie.

108
00:08:59,121 --> 00:09:02,750
- Cum vei lua pumnalul?
- Îl voi cere politicos.

109
00:09:08,214 --> 00:09:12,134
- Ce ne facem?
- Poți să taci puțin?

110
00:09:12,343 --> 00:09:13,761
Încerc să gândesc.

111
00:09:13,928 --> 00:09:15,763
Noi stăm aici

112
00:09:15,846 --> 00:09:19,559
și prințul-vitreg și pipernicitul
moștenitor se îndepărtează.

113
00:09:19,642 --> 00:09:23,813
Știu o vrajă de urmărire,
dar îmi trebuie ceva de la prinți.

114
00:09:24,814 --> 00:09:25,731
Avem asta.

115
00:09:25,815 --> 00:09:28,776
Nu. Ceva mai personal.

116
00:09:29,360 --> 00:09:30,319
Adică...

117
00:09:30,695 --> 00:09:33,447
- ...chiloți?
- Nu! Scârbos!

118
00:09:34,031 --> 00:09:36,784
Salivă sau unghii.

119
00:09:36,867 --> 00:09:41,163
Nu avem timp
să căutăm unghii în foaier, Claudia.

120
00:09:41,247 --> 00:09:44,750
- Nu văd că faci ceva folositor.
- Trebuie să reușim.

121
00:09:44,834 --> 00:09:47,211
Dacă eșuez, nu știu ce îmi face tata.

122
00:09:47,295 --> 00:09:50,047
Deja eșuez la pasul unu,
ca să nu mai vorbim...

123
00:09:50,631 --> 00:09:51,966
Despre ce?

124
00:09:57,972 --> 00:10:00,391
Ai spus salivă sau unghii.

125
00:10:03,269 --> 00:10:04,770
Dar păr de elf?

126
00:10:05,313 --> 00:10:06,397
Da!

127
00:10:07,064 --> 00:10:08,608
E perfect.

128
00:10:08,691 --> 00:10:10,359
Îi vom găsi pe prinți

129
00:10:10,443 --> 00:10:14,447
lângă acel asasin elf
infect și însetat de sânge.

130
00:10:15,114 --> 00:10:16,449
Drăguță codiță.

131
00:10:21,954 --> 00:10:25,875
Uite. Crezi că e medic veterinar?

132
00:10:25,958 --> 00:10:27,043
Așa cred.

133
00:10:27,126 --> 00:10:29,920
Sau matrimoniale
pentru animale de companie.

134
00:10:30,504 --> 00:10:32,089
Probabil veterinar.

135
00:10:32,423 --> 00:10:34,550
Dar e o idee bună. Nu, Momeală?

136
00:10:40,514 --> 00:10:42,183
Vin imediat.

137
00:10:55,613 --> 00:11:00,368
Îmi pare rău. Nu pot face nimic
pentru sărmana creatură.

138
00:11:01,619 --> 00:11:02,620
Cum?

139
00:11:02,995 --> 00:11:05,206
Nu. El el în regulă.

140
00:11:05,456 --> 00:11:08,000
Avem altă problemă.

141
00:11:10,711 --> 00:11:13,422
Ce ai pățit, drăguțule?

142
00:11:15,383 --> 00:11:18,010
Ai văzut ceva înspăimântător, nu?

143
00:11:18,135 --> 00:11:22,139
Sigur. A fugit pe Caldera blestemată.

144
00:11:22,306 --> 00:11:25,267
Are noroc
că cele văzute au speriat-o doar.

145
00:11:25,351 --> 00:11:27,269
Nu va mai face aceeași greșeală.

146
00:11:28,020 --> 00:11:30,147
Cu ce vă pot ajuta?

147
00:12:08,477 --> 00:12:11,897
- Am câștigat banii cinstit.
- Nu vreau banii tăi.

148
00:12:11,981 --> 00:12:15,067
- Atunci ce vrei?
- Să mă ajuți.

149
00:12:24,285 --> 00:12:26,787
Spune-mi ce se întâmplă mai exact.

150
00:12:28,914 --> 00:12:29,749
Ei bine...

151
00:12:31,292 --> 00:12:34,128
- ...un prieten are o problemă.
- Jofus.

152
00:12:34,295 --> 00:12:36,046
Pe prieten îl cheamă Jofus?

153
00:12:36,547 --> 00:12:37,548
E un nume real.

154
00:12:38,090 --> 00:12:42,428
Da. Nume real. Prietenul nostru,
Jofus, are un ou.

155
00:12:42,553 --> 00:12:45,097
Un ou de animal.

156
00:12:45,264 --> 00:12:49,560
A avut grijă de el, l-a ținut la căldură
și în siguranță,

157
00:12:49,643 --> 00:12:53,731
învelit în pături.
Dar l-a scăpat într-un lac înghețat.

158
00:12:53,814 --> 00:12:56,025
- Oricum...
- Ce ai zis?

159
00:12:56,108 --> 00:12:59,111
- L-a scăpat într-un lac înghețat.
- Joseph.

160
00:12:59,820 --> 00:13:02,656
Jofus a făcut-o.

161
00:13:03,866 --> 00:13:06,660
Bineînțeles. Nu e de bine.

162
00:13:06,744 --> 00:13:08,871
Ne temem să nu fie rănit.

163
00:13:09,371 --> 00:13:12,625
S-a răcit
și nu mai strălucește ca înainte.

164
00:13:13,334 --> 00:13:15,503
Stai. Un ou care strălucește?

165
00:13:17,379 --> 00:13:18,214
Da.

166
00:13:19,340 --> 00:13:22,259
Știu că aveți o problemă reală.

167
00:13:22,426 --> 00:13:27,097
Vreau să vă ajut, dar nu pot
dacă nu îmi spuneți adevărul.

168
00:13:29,433 --> 00:13:32,186
Promit că nu vă voi crea probleme.

169
00:13:33,896 --> 00:13:36,941
- Nu ai voie să spui nimănui.
- Nu o voi face, bine?

170
00:13:37,149 --> 00:13:39,151
Dar trebuie să aveți încredere.

171
00:13:53,082 --> 00:13:58,045
Stai. Nu vreau să mă lupt cu tine.
Împrumut pumnalul să tai asta.

172
00:13:58,128 --> 00:14:00,381
Vrei să-l împrumuți doar.

173
00:14:00,548 --> 00:14:03,425
- Știi cât de valoros...
- Bine. Ține-l tu.

174
00:14:03,509 --> 00:14:04,927
Taie-mi chestia asta.

175
00:14:05,511 --> 00:14:09,765
- Te va arde.
- Nu-mi pasă. Fă-o. Te rog.

176
00:14:29,451 --> 00:14:30,452
Ești elf.

177
00:14:31,787 --> 00:14:32,913
Cine, eu?

178
00:14:33,038 --> 00:14:37,084
Sunt doar o fată umană
căreia-i plac lucruri umane

179
00:14:37,167 --> 00:14:39,920
precum pâinea și să se plângă mereu.

180
00:14:40,004 --> 00:14:41,005
Nu!

181
00:14:41,547 --> 00:14:42,798
Ești elf!

182
00:14:42,882 --> 00:14:44,174
Bine, sunt elf.

183
00:14:50,598 --> 00:14:53,142
Calmează-te, nu durează mult.

184
00:15:05,988 --> 00:15:09,116
Nu! Nimic nu poate tăia
panglica asta idioată.

185
00:15:11,035 --> 00:15:13,996
Ia pumnalul. Nu-mi face rău. Te rog.

186
00:15:15,122 --> 00:15:16,832
Nu-ți voi face rău.

187
00:15:17,333 --> 00:15:19,376
Și nici nu te voi jefui.

188
00:15:29,595 --> 00:15:31,931
Deci, ce facem aici?

189
00:15:32,097 --> 00:15:35,017
Îmi mai trebuie ceva
pentru vraja de urmărire.

190
00:15:36,143 --> 00:15:37,811
Pietre speciale? O crenguță?

191
00:15:44,985 --> 00:15:46,070
Am găsit.

192
00:15:47,738 --> 00:15:48,739
Pe aici.

193
00:15:53,160 --> 00:15:54,870
Glumești, nu?

194
00:15:57,247 --> 00:15:59,333
Dacă... nu eram...

195
00:16:00,501 --> 00:16:01,669
așa musculos...

196
00:16:05,005 --> 00:16:07,466
E un ou de dragon, nu?

197
00:16:09,343 --> 00:16:11,136
Nu am mai văzut așa ceva.

198
00:16:11,345 --> 00:16:15,015
Doar imagini în cărți,
dar voi face tot ce pot.

199
00:16:20,354 --> 00:16:23,148
- Aud bătăile inimii.
- E bine, nu?

200
00:16:23,565 --> 00:16:25,609
Dar sunt slabe și lente.

201
00:16:28,237 --> 00:16:30,030
Mă tem că e pe moarte.

202
00:16:31,615 --> 00:16:34,994
Nu știu cum să-l salvez. Îmi pare rău.

203
00:16:35,077 --> 00:16:38,038
Nu. Trebuie să existe ceva.

204
00:16:38,122 --> 00:16:39,873
Orice. Te rog.

205
00:16:42,042 --> 00:16:45,254
Ez, să mergem. Vom găsi altă metodă.

206
00:16:50,134 --> 00:16:53,137
Stați. Ezit să vă spun

207
00:16:53,220 --> 00:16:55,723
pentru că poate fi periculos.

208
00:16:56,223 --> 00:17:00,102
Acum câțiva ani, s-a întâmplat un miracol

209
00:17:00,644 --> 00:17:02,062
pe Caldera blestemată.

210
00:17:03,522 --> 00:17:05,774
Vreau să faceți cunoștință cu cineva.

211
00:17:09,695 --> 00:17:13,866
Eu sunt Ellis și ea e lupul meu, Ava.

212
00:17:16,827 --> 00:17:19,538
Doctorul are dreptate.
S-a produs un miracol.

213
00:17:20,039 --> 00:17:23,792
Tot nu înțeleg cum s-a întâmplat.
Dar știu asta.

214
00:17:23,876 --> 00:17:26,086
Fără miracol, Ava n-ar mai trăi.

215
00:17:31,008 --> 00:17:35,471
Am găsit-o în pădure acum doi ani,
când era doar un pui.

216
00:17:36,847 --> 00:17:39,641
Era prinsă într-o capcană.

217
00:17:39,725 --> 00:17:44,563
Laba îi era zdrobită
în dinții ruginiți și îi era teamă.

218
00:17:45,606 --> 00:17:47,357
Dar încă avea voință.

219
00:17:50,069 --> 00:17:51,612
Știu că te doare.

220
00:17:52,279 --> 00:17:54,281
E în regulă. Vreau să te ajut.

221
00:17:56,408 --> 00:17:59,244
Am eliberat-o și am dus-o în sat.

222
00:18:01,747 --> 00:18:03,165
Starea ei s-a agravat.

223
00:18:08,837 --> 00:18:10,798
Piciorul e rănit prea rău.

224
00:18:11,340 --> 00:18:12,841
Va trebui amputat.

225
00:18:30,984 --> 00:18:33,362
Deja avem prea multe guri de hrănit.

226
00:18:33,570 --> 00:18:34,863
Te rog.

227
00:18:34,947 --> 00:18:38,117
Doar câteva săptămâni.
Până devine mai puternică,

228
00:18:38,325 --> 00:18:40,410
apoi o trimitem în pădure.

229
00:18:40,911 --> 00:18:44,206
Haita nu o va accepta așa.
O vor lăsa să moară.

230
00:18:48,418 --> 00:18:49,378
Ellis.

231
00:18:49,920 --> 00:18:51,922
Știu că e greu de acceptat...

232
00:18:52,464 --> 00:18:54,967
dar e un act de bunătate s-o ucidem acum.

233
00:18:55,425 --> 00:18:57,219
Altfel va suferi.

234
00:19:00,305 --> 00:19:01,557
Nu!

235
00:19:05,394 --> 00:19:10,357
Am dus-o undeva unde să nu fim urmăriți,
pe Caldera blestemată.

236
00:19:13,861 --> 00:19:15,779
Era cum spunea legenda.

237
00:19:16,363 --> 00:19:17,948
Cu cât am urcat mai sus...

238
00:19:18,991 --> 00:19:21,660
cu atât creaturile
erau mai înspăimântătoare.

239
00:19:23,579 --> 00:19:24,663
Nu ne-am oprit.

240
00:19:34,089 --> 00:19:38,343
Nu te voi părăsi niciodată.
Totul va fi bine.

241
00:19:40,387 --> 00:19:42,431
Voiam s-o înveselesc pe Ava,

242
00:19:42,931 --> 00:19:46,226
dar știam că totul e pierdut.

243
00:19:47,311 --> 00:19:48,729
Atunci s-a întâmplat.

244
00:19:53,150 --> 00:19:55,485
Ce creatură minunată.

245
00:19:56,737 --> 00:19:57,613
Nu.

246
00:19:57,696 --> 00:19:59,489
E rănită.

247
00:20:01,366 --> 00:20:03,118
E perfectă.

248
00:20:31,980 --> 00:20:34,233
Trebuie să găsim acest tămăduitor.

249
00:20:34,316 --> 00:20:37,778
- Dacă a salvat un lup...
- Salvează și un ou de dragon.

250
00:20:37,861 --> 00:20:39,488
Stai, ce?

251
00:20:40,489 --> 00:20:41,573
A spus:

252
00:20:41,657 --> 00:20:45,035
„Savurează un bou pe pogon.”

253
00:20:45,619 --> 00:20:48,080
- Dar de ce ar...
- Noi plecăm.

254
00:20:48,163 --> 00:20:49,373
Mulțumim mult.

255
00:20:59,216 --> 00:21:01,260
De-asta urăsc eu magia.

256
00:21:01,635 --> 00:21:03,804
Mereu implică ceva sinistru.

257
00:21:04,888 --> 00:21:06,056
Și scârbos.

258
00:21:18,318 --> 00:21:19,444
Unde e?

259
00:21:19,653 --> 00:21:21,530
Știu cum să-l găsesc.

260
00:21:23,740 --> 00:21:26,076
Ce faci? Nu văd nimic.

261
00:21:27,286 --> 00:21:31,206
- Vezi mai bine dacă tac?
- Așteaptă.

262
00:21:31,707 --> 00:21:33,500
Ochii se vor obișnui.

263
00:21:40,007 --> 00:21:41,633
Uite. Acolo!

264
00:21:56,189 --> 00:21:58,525
Mai crezi că magia e sinistră?

265
00:22:08,410 --> 00:22:11,371
Bine, ce ne mai trebuie pentru vrajă?

266
00:22:11,705 --> 00:22:14,875
- Nimic. Avem tot.
- Serios? Grozav.

267
00:22:15,042 --> 00:22:18,879
Mai trebuie doar
să urcăm cel mai înalt munte din Katolis.

268
00:22:20,005 --> 00:22:21,423
E o vrajă distractivă.

269
00:22:25,510 --> 00:22:28,180
L-ai găsit pe tipul cu pumnalul?

270
00:22:30,098 --> 00:22:33,268
Vestea proastă e că lama nu a funcționat.

271
00:22:33,602 --> 00:22:36,980
Vestea bună e că panglica
va cădea natural...

272
00:22:37,606 --> 00:22:38,982
odată cu mâna mea.

273
00:22:40,108 --> 00:22:41,485
Îmi pare rău.

274
00:22:41,651 --> 00:22:43,028
E... în regulă.

275
00:22:43,528 --> 00:22:45,822
Dați-mi vești bune despre ou.

276
00:22:45,906 --> 00:22:46,907
Da și nu.

277
00:22:46,990 --> 00:22:49,743
Ei bine, nu. Nu încă.

278
00:22:49,868 --> 00:22:51,244
Dar, poate.

279
00:22:51,828 --> 00:22:54,039
Deci, da? Într-un fel.

280
00:22:54,623 --> 00:22:57,959
Media e un poate pe minus.

281
00:22:58,251 --> 00:23:01,463
- Da.
- Am aflat despre un tămăduitor.

282
00:23:01,963 --> 00:23:05,759
Poate ne ajută cu oul
și poate și cu mâna ta.

283
00:23:06,343 --> 00:23:08,178
- Serios?
- Problema e

284
00:23:08,637 --> 00:23:10,222
că locuiește acolo.

285
00:23:10,764 --> 00:23:11,932
Caldera blestemată.

286
00:23:13,725 --> 00:23:15,394
Spune-mi că se numește așa

287
00:23:15,477 --> 00:23:19,064
pentru că a fost descoperită
de exploratorul Phineas Blestem.

288
00:23:19,356 --> 00:23:22,109
De fapt, e infestată cu monștri...

289
00:23:22,192 --> 00:23:23,318
Da, știu.

290
00:23:23,902 --> 00:23:26,238
Uite-o! E elf!

291
00:23:27,280 --> 00:23:29,741
Da, am uitat de celelalte vești proaste.

292
00:23:58,019 --> 00:24:01,022
Nu are rost să îi urmărim acolo.

293
00:24:02,107 --> 00:24:04,192
Nu vor scăpa cu viață.

294
00:24:45,275 --> 00:24:47,194
Subtitrarea: Dan Anescu

