1
00:00:07,424 --> 00:00:11,302
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:17,726 --> 00:00:19,853
Tidligere i Drageprinsen:

3
00:00:21,896 --> 00:00:23,314
Jeg er her.

4
00:00:25,442 --> 00:00:26,526
Hva gjør du?

5
00:00:27,777 --> 00:00:29,154
Din type magi.

6
00:00:49,049 --> 00:00:51,676
Jeg... kan ikke røre meg, Claudia.

7
00:00:51,760 --> 00:00:54,095
Jeg kan ikke røre meg.

8
00:00:55,638 --> 00:00:58,183
Hvem... Hvem er du?

9
00:01:01,352 --> 00:01:06,483
Å, så lenge jeg har ventet på
å høre lyden av en annen stemme.

10
00:01:07,442 --> 00:01:10,320
Hva kan jeg stå til tjeneste med?

11
00:01:41,726 --> 00:01:46,481
KAPITTEL 8
SKJEBNENS BOK

12
00:01:53,655 --> 00:01:56,032
Kom igjen, vi må videre!

13
00:01:56,116 --> 00:01:58,201
Vi er veldig nær grensa nå.

14
00:01:58,284 --> 00:02:00,954
Vi kan være i Xadia om få timer!

15
00:02:01,037 --> 00:02:04,499
Vi er nær, men det går ikke
så bra med Callum.

16
00:02:04,582 --> 00:02:07,836
Sånn går det når han tuller
med sort magi.

17
00:02:07,919 --> 00:02:09,337
Du har rett!

18
00:02:09,420 --> 00:02:11,548
Vi må komme oss videre!

19
00:02:13,967 --> 00:02:15,218
Det går fint.

20
00:02:15,301 --> 00:02:18,138
Jeg må bare hvile øynene
mens vi går.

21
00:02:30,650 --> 00:02:32,735
Jeg kjenner ingenting.

22
00:02:32,819 --> 00:02:36,364
-Kjenner du dette?
-Nei. Hva gjør du?

23
00:02:36,447 --> 00:02:39,534
-Jeg klyper deg.
-Det er jo bare frekt.

24
00:02:40,618 --> 00:02:44,747
Hold ut, jeg skal få deg på beina
fortere enn svint.

25
00:02:50,879 --> 00:02:55,049
Siste steg innebærer
en liten dash gresshoppegugge.

26
00:02:55,133 --> 00:02:57,385
Må vi virkelig--

27
00:03:13,359 --> 00:03:17,280
Skikkelig pent!
Men jeg kan fortsatt ikke røre meg.

28
00:03:17,363 --> 00:03:22,368
Ikke? Men det skulle jo...
Vent, det må være noe jeg kan gjøre.

29
00:03:25,079 --> 00:03:27,832
Det er alt jeg har til helbredelse!

30
00:03:27,916 --> 00:03:32,086
Ikke bare stå der!
Hjelp meg å få ham tilbake til byen!

31
00:03:32,170 --> 00:03:35,131
Vi må finne en lege.

32
00:03:43,765 --> 00:03:45,391
Jeg er ille til mote.

33
00:03:45,475 --> 00:03:48,603
Etter valget ditt om
å bruke sort magi?

34
00:03:48,686 --> 00:03:50,271
Rayla!

35
00:03:50,897 --> 00:03:53,066
Er det bedre?

36
00:03:54,317 --> 00:03:56,027
Så ille til mote...

37
00:03:57,278 --> 00:04:00,990
Jeg er så ille til mote!
Jeg er så ille til mote!

38
00:04:14,170 --> 00:04:16,297
Det er noe der nede.

39
00:04:33,439 --> 00:04:34,274
Nei!

40
00:04:56,462 --> 00:05:00,133
Vi har lett overalt.
Lord Viren er ingensteds.

41
00:05:00,216 --> 00:05:01,634
Fortsett å lete.

42
00:05:01,718 --> 00:05:05,596
Når dere finner ham,
vær forberedt på alt.

43
00:05:05,680 --> 00:05:08,850
Ikke undervurder ham.

44
00:05:16,858 --> 00:05:18,026
Hvem er du?

45
00:05:18,109 --> 00:05:21,237
Navnet mitt gir ingen mening for deg.

46
00:05:22,613 --> 00:05:23,990
Hvor er du?

47
00:05:25,283 --> 00:05:27,285
Jeg vet ikke.

48
00:05:27,869 --> 00:05:32,206
-Ikke lyv for meg.
-Jeg lyver ikke. Det gjør jeg aldri.

49
00:05:32,665 --> 00:05:36,377
Jeg fant dette speilet
i Dragekongens gjemmested.

50
00:05:36,461 --> 00:05:40,548
Speilet betydde noe for ham.
Du betydde noe for ham.

51
00:05:40,631 --> 00:05:42,592
Kanskje.

52
00:05:42,675 --> 00:05:45,470
Fortell meg hva du trenger,

53
00:05:45,553 --> 00:05:47,597
så skal jeg hjelpe deg.

54
00:05:47,680 --> 00:05:49,098
Navnet ditt.

55
00:05:55,229 --> 00:05:57,065
Aaravos.

56
00:06:34,060 --> 00:06:35,144
Hvem er du?

57
00:06:38,356 --> 00:06:41,317
Hvem... hvem er du?

58
00:06:42,235 --> 00:06:43,986
Han fantaserer.

59
00:06:44,070 --> 00:06:46,948
Det blir bare verre.

60
00:06:51,160 --> 00:06:52,453
Hvem der?

61
00:06:52,537 --> 00:06:57,458
Gi deg tilkjenne, ellers får du smake på
de spisse vennene mine!

62
00:06:57,542 --> 00:06:58,626
Du.

63
00:07:06,884 --> 00:07:10,012
Jeg er ikke her for å slåss.

64
00:07:10,096 --> 00:07:13,641
Jeg heter Corvus.
Tanta di, Amaya, sendte meg.

65
00:07:25,486 --> 00:07:27,822
Jeg er her for å tjene kongen.

66
00:07:32,118 --> 00:07:34,036
Kong Ezran.

67
00:07:56,642 --> 00:08:00,521
Hvor lang tid tar det før han blir bedre?

68
00:08:00,605 --> 00:08:02,648
Han blir ikke bedre igjen.

69
00:08:02,732 --> 00:08:04,775
-Hva?
-Han dør ikke.

70
00:08:04,859 --> 00:08:08,446
Han er heldig som overlevde
et drageangrep.

71
00:08:08,529 --> 00:08:11,073
Men han vil aldri gå igjen.

72
00:08:14,911 --> 00:08:17,538
Jeg har ikke fortalt ham det ennå.

73
00:08:17,622 --> 00:08:20,541
Ikke gjør det. Jeg skal gjøre det.

74
00:08:20,625 --> 00:08:23,336
Han bør få høre det fra meg.

75
00:08:23,419 --> 00:08:25,755
Men jeg er ikke kongen.

76
00:08:25,838 --> 00:08:29,217
Jeg er bare en prins. Faren min er...

77
00:08:29,300 --> 00:08:31,844
Vent, det er ikke det du sier.

78
00:08:31,928 --> 00:08:33,804
Han er ikke...

79
00:08:35,139 --> 00:08:37,725
Nei. Nei, nei, nei!

80
00:08:37,808 --> 00:08:40,061
Det ordner seg, Ezran.

81
00:08:40,144 --> 00:08:44,732
Visste du det? For en idiot jeg er.
Burde ha funnet det ut.

82
00:08:44,815 --> 00:08:48,069
Du hadde to snikmorderbånd
da vi møtte deg,

83
00:08:48,152 --> 00:08:50,613
men den kvelden tok du av ett.

84
00:08:50,696 --> 00:08:53,699
Det stemmer. Det var vel da han falt.

85
00:08:54,450 --> 00:08:55,368
Falt?

86
00:08:56,160 --> 00:08:59,205
-Ja.
-Han falt ikke, Rayla!

87
00:08:59,288 --> 00:09:03,292
Han snublet ikke og landet på bakken.
Han ble drept!

88
00:09:08,881 --> 00:09:09,715
Callum...

89
00:09:10,383 --> 00:09:13,219
-Vet han det ennå?
-Han vet det.

90
00:09:14,845 --> 00:09:19,058
-Jeg går meg en tur.
-Du kan ikke gå alene.

91
00:09:19,141 --> 00:09:23,104
Om jeg er kongen,
så må du la meg gå.

92
00:09:26,440 --> 00:09:28,526
Du er ikke min konge.

93
00:09:28,609 --> 00:09:31,904
Men du er vennen min,
så jeg blir med deg.

94
00:09:31,988 --> 00:09:33,531
Vær så snill, Rayla.

95
00:09:33,614 --> 00:09:36,826
Bare la meg få gå alene. Vær så snill.

96
00:10:18,242 --> 00:10:23,456
Få se her, da. Aaravos... Aaravos...

97
00:10:23,539 --> 00:10:25,625
Aaravos. Der!

98
00:10:27,418 --> 00:10:30,421
Hva? Hva er det som foregår?

99
00:10:32,381 --> 00:10:34,300
Aaravos!

100
00:10:43,517 --> 00:10:44,769
Hva skjer?

101
00:10:44,852 --> 00:10:47,229
Du er i et bibliotek!

102
00:10:47,313 --> 00:10:49,774
Ja, jeg vet at jeg er i et--

103
00:11:08,084 --> 00:11:10,753
Ikke bli skremt, Callum.

104
00:11:10,836 --> 00:11:14,882
-Jeg er ikke det, jeg er bare... forvirra.
-Forvirra.

105
00:11:14,965 --> 00:11:20,346
Du prøvd sort magi for første gang.
Ingen forventer at det er lett.

106
00:11:20,429 --> 00:11:26,143
Men det er greia. Det var lett. For lett.
Selv om jeg vet det var galt.

107
00:11:26,936 --> 00:11:29,522
-Men er det virkelig så galt?
-Ja.

108
00:11:30,731 --> 00:11:32,817
-Er det det?
-Ja.

109
00:11:32,900 --> 00:11:34,276
-Er det?
-Ja!

110
00:11:36,862 --> 00:11:39,073
Se på meg, Callum.

111
00:11:39,156 --> 00:11:40,825
Du ser på deg selv.

112
00:11:40,908 --> 00:11:43,119
Du må godta skjebnen din.

113
00:11:43,202 --> 00:11:45,371
Det kan jeg ikke gjøre.

114
00:11:45,454 --> 00:11:46,914
Du er et menneske.

115
00:11:46,997 --> 00:11:51,335
Du ble ikke født med en arkana
for å gjøre primærmagi,

116
00:11:51,419 --> 00:11:56,257
men født til å gjøre magi.
Slik magi mennesker kan gjøre.

117
00:11:57,174 --> 00:12:00,511
Du kan få ubegrensede krefter.

118
00:12:00,594 --> 00:12:06,559
Du kan gjøre hva du vil med kreftene!
Du kan utgjøre en forskjell i verden.

119
00:12:06,642 --> 00:12:10,062
Alt du trenger å gjøre,
er å akseptere det.

120
00:12:10,813 --> 00:12:13,816
Din skjebne er alt beseglet.

121
00:12:33,627 --> 00:12:35,755
Hei, Sor-Sor.

122
00:12:36,589 --> 00:12:42,386
Alle i landsbyen snakker om deg. At du
slåss med dragen og reddet landsbyen.

123
00:12:42,470 --> 00:12:44,555
Alle sier at du er en helt!

124
00:12:44,638 --> 00:12:50,144
Reddet dem fra et problem
jeg forårsaket. Er det sånt helter gjør?

125
00:12:50,811 --> 00:12:54,440
Jeg... snakket med legen.

126
00:12:54,940 --> 00:12:57,193
De har tatt noen prøver...

127
00:12:57,276 --> 00:12:59,945
-Jeg vet det allerede.
-Hva da?

128
00:13:00,029 --> 00:13:01,781
Jeg kan ikke røre meg.

129
00:13:01,864 --> 00:13:06,243
Jeg kan ikke gå,
og det kommer ikke til å bli noe bedre.

130
00:13:09,663 --> 00:13:15,085
Vet du hva? Det er best sånn.
Jeg er glad for at jeg ikke kan røre meg.

131
00:13:15,169 --> 00:13:16,921
Hva snakker du om?

132
00:13:17,713 --> 00:13:20,007
Hvorfor sier du det, Soren?

133
00:13:20,090 --> 00:13:23,552
Før vi dro, ga pappa meg
et hemmelig oppdrag.

134
00:13:23,636 --> 00:13:24,470
Å?

135
00:13:25,054 --> 00:13:29,141
Jeg var forvirra.
Jeg ville ikke gjøre det, men...

136
00:13:29,642 --> 00:13:34,897
Jeg vil at Far skal være glad i meg,
at han skal være stolt av meg.

137
00:13:35,439 --> 00:13:38,442
Han er stolt av deg, uansett!

138
00:13:38,526 --> 00:13:42,822
Far er smart, jeg skjønte
at han måtte ha en god grunn.

139
00:13:42,905 --> 00:13:46,826
Hva ba Far deg om å gjøre, Soren?

140
00:13:48,786 --> 00:13:50,246
Drepe prinsene.

141
00:13:51,413 --> 00:13:53,332
Drepe dem?

142
00:13:54,458 --> 00:13:58,712
Nei. Det kan ikke stemme.
Du må ha misforstått.

143
00:14:00,464 --> 00:14:03,801
Nå kan jeg ikke gjøre noe fælt, fordi...

144
00:14:03,884 --> 00:14:06,554
nå klarer jeg ingenting.

145
00:14:11,767 --> 00:14:14,144
Aksepter skjebnen din.

146
00:14:22,152 --> 00:14:23,362
Callum.

147
00:14:25,322 --> 00:14:27,366
Du er fri.

148
00:14:27,449 --> 00:14:33,539
Fri fra både fortid og fremtid.
Ingenting er skrevet i stein.

149
00:14:33,622 --> 00:14:37,626
Skjebnen er en løgn. Du er fri!

150
00:14:39,920 --> 00:14:41,630
Se inn i deg selv.

151
00:14:41,714 --> 00:14:45,593
Dette er skjebnen din.
Det kan du ikke nekte for.

152
00:14:59,023 --> 00:15:02,693
Nei! Jeg velger selv hvem jeg vil være!

153
00:15:02,776 --> 00:15:05,905
Skjebnen din er alt beseglet.

154
00:15:06,405 --> 00:15:10,743
Nei! Skjebnen er en bok du selv skriver!

155
00:15:36,310 --> 00:15:38,562
Det var skremmende.

156
00:15:39,438 --> 00:15:41,982
Det er din drøm, gutten min.

157
00:15:52,326 --> 00:15:56,664
-Kongen er borte!
-Han gikk jo bare seg en tur.

158
00:15:56,747 --> 00:16:00,167
Han er ikke tilbake,
vi vet ikke hvor han er.

159
00:16:00,250 --> 00:16:02,544
Definisjonen av "borte".

160
00:16:02,628 --> 00:16:04,838
Du har rett. Han er borte.

161
00:16:04,922 --> 00:16:08,258
Du skulle ikke latt ham gå!
Vi må finne ham.

162
00:16:08,342 --> 00:16:11,762
Er ikke du spaner?
Er ikke dette jobben din?

163
00:16:12,846 --> 00:16:14,056
Jo.

164
00:16:14,139 --> 00:16:18,519
Jeg skal få kongen trygt tilbake.
Det har du mitt ord på.

165
00:16:19,895 --> 00:16:23,607
Å, jeg har hans ord på det!

166
00:16:25,693 --> 00:16:28,862
Det går fint. Jeg er lettet, faktisk.

167
00:16:28,946 --> 00:16:34,618
Nå kan jeg gjøre som jeg vil,
uten forventninger fra Far eller noen!

168
00:16:34,702 --> 00:16:38,706
Hva skal du gjøre med
denne nye "friheten", da?

169
00:16:38,789 --> 00:16:44,503
Jeg har tenkt på det i ti minutter nå.
Jeg skal gjøre noe helt nytt.

170
00:16:45,379 --> 00:16:47,214
Jeg skal bli poet!

171
00:16:52,761 --> 00:16:54,304
Du tuller ikke?

172
00:16:54,388 --> 00:16:58,225
Jeg skal bli poet,
folk skal få høre diktene mine.

173
00:16:58,308 --> 00:17:03,605
De besøker meg, og så skal vi drikke
en slags... beroligende... te.

174
00:17:03,689 --> 00:17:06,608
Så proklamerer jeg mine nyeste dikt!

175
00:17:06,692 --> 00:17:10,946
-Er du sikker, Soren?
-Det første diktet er alt klart.

176
00:17:11,030 --> 00:17:12,364
Det er en haiku.

177
00:17:12,448 --> 00:17:15,909
Bare si når du er klar.

178
00:17:15,993 --> 00:17:16,827
Ok.

179
00:17:17,828 --> 00:17:18,704
Klar.

180
00:17:21,081 --> 00:17:22,875
Drage moser gutt

181
00:17:22,958 --> 00:17:25,419
Si de gode ordene til slutt

182
00:17:25,502 --> 00:17:28,756
De lyser opp andre menneskers hjerter

183
00:17:30,049 --> 00:17:34,178
-Likte du det? Jeg er inspirerende, sant?
-Nei, Soren.

184
00:17:34,303 --> 00:17:38,390
Det var et grusomt dikt!
Det er ikke en haiku, engang.

185
00:17:38,474 --> 00:17:42,936
Jeg kan ikke etterlate deg sånn.
Må være noe jeg kan gjøre.

186
00:17:58,619 --> 00:18:00,204
Du må roe deg ned.

187
00:18:00,287 --> 00:18:03,207
Nei! Du må...

188
00:18:03,290 --> 00:18:04,333
roe deg opp!

189
00:18:04,416 --> 00:18:07,961
Du må hjelpe ham!
Dette er et sykehus.

190
00:18:08,045 --> 00:18:10,756
Vi må nesten ta deg med oss ut nå.

191
00:18:10,839 --> 00:18:15,886
Dette går ikke!
Han kan ikke telle stavelser, engang!

192
00:18:34,530 --> 00:18:38,617
Ahoy, Callum! Jeg hører at du trenger båt.

193
00:18:40,619 --> 00:18:44,123
-Trenger jeg det?
-Du gjør! Til reisen!

194
00:18:44,206 --> 00:18:47,543
Inn i ditt eget hjerte og sinn.

195
00:18:50,546 --> 00:18:53,549
La oss håpe at været er greit der!

196
00:19:02,015 --> 00:19:06,895
-Heis storseilet!
-Jeg vet ikke hvordan jeg heiser seil!

197
00:19:06,979 --> 00:19:11,775
Det er din reise!
Du er seilet, så hever jeg deg!

198
00:19:11,859 --> 00:19:15,529
Finn vinden, gutt! Vær som en vinge!

199
00:19:28,834 --> 00:19:30,502
Jeg har spørsmål.

200
00:19:46,977 --> 00:19:50,272
Du gjør dette for lett for meg,
unge konge!

201
00:19:59,281 --> 00:20:01,033
Å nei.

202
00:20:01,116 --> 00:20:04,119
Dette kan ikke skje.

203
00:20:11,335 --> 00:20:12,878
Hva skjer?

204
00:20:12,961 --> 00:20:17,216
Alle stedene du var nevnt
i en gammel rull eller bok,

205
00:20:17,299 --> 00:20:20,969
de forsvant så fort jeg så på dem!

206
00:20:21,887 --> 00:20:24,681
Hva slags spill er det du spiller?

207
00:20:48,455 --> 00:20:50,791
Hvorfor skal jeg stole på deg?

208
00:20:52,793 --> 00:20:55,045
Du burde ikke det...

209
00:20:56,421 --> 00:20:57,881
ennå.

210
00:21:14,481 --> 00:21:16,733
Hva er galt? Hva har skjedd?

211
00:21:16,817 --> 00:21:20,279
-Mistet du sporet av ham?
-Nei. Mye verre.

212
00:21:20,362 --> 00:21:21,446
Hva mener du?

213
00:21:21,530 --> 00:21:24,074
Kong Ezrans spor slutter...

214
00:21:24,157 --> 00:21:26,743
veldig brått og grusomt.

215
00:21:26,827 --> 00:21:32,833
Sporene erstattes av banther-spor.
Kongen har blitt spist av en banther!

216
00:21:34,918 --> 00:21:38,255
Bra jobba! Du har mista kongen av Katolis!

217
00:21:38,338 --> 00:21:41,216
Det er ikke morsomt! Hvorfor ler du?

218
00:21:41,300 --> 00:21:46,221
Kongen din er en veldig spesiell gutt.
Han kan snakke med dyr.

219
00:21:46,305 --> 00:21:50,892
Om du fant banther-spor, betyr det
at han rir på bantheren,

220
00:21:50,976 --> 00:21:53,478
ikke at han er i bantheren.

221
00:22:00,944 --> 00:22:03,739
Ro deg ned, Claudia. Alt ordner seg.

222
00:22:03,822 --> 00:22:06,825
Bare si... det beroligende mantraet.

223
00:22:06,908 --> 00:22:12,789
Det fins ikke noe synonym for Surinam.
Det fins ikke noe synonym for Surinam.

224
00:22:30,724 --> 00:22:32,100
Ezran?

225
00:22:32,851 --> 00:22:34,895
Hei, Claudia.

226
00:22:41,234 --> 00:22:46,323
Du tulla med noen du ikke burde
ha tulla med! Nå betaler du prisen.

227
00:22:46,448 --> 00:22:48,825
Hjelp! Hjelp.

228
00:22:48,909 --> 00:22:51,620
Dette klarer du.

229
00:22:53,205 --> 00:22:55,749
Ditt store, dumme menneske.

230
00:23:46,550 --> 00:23:50,429
Bevisstheten din
er et vanskelig sted, guttunge.

231
00:23:55,434 --> 00:23:56,935
Ut, Villads!

232
00:23:57,018 --> 00:23:59,312
Jeg er svær!

233
00:24:23,962 --> 00:24:25,922
Går det bra, Callum?

234
00:24:27,257 --> 00:24:28,216
Callum!

235
00:24:29,801 --> 00:24:31,470
Callum.

236
00:24:32,554 --> 00:24:35,557
Tekst: Fredrik Island Gustavsen

