1
00:00:07,716 --> 00:00:11,219
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:17,600 --> 00:00:19,978
Wat voorafging in De drakenprins...

3
00:00:20,687 --> 00:00:25,233
Ik kan me niet bewegen.
Ik kan nooit meer lopen.

4
00:00:25,942 --> 00:00:29,696
Ik kan niet niets doen.
Er moet toch iets zijn.

5
00:00:29,904 --> 00:00:31,573
Kalmeer.

6
00:00:31,948 --> 00:00:33,700
Dit is een ziekenhuis.

7
00:00:35,410 --> 00:00:37,203
Ik kom de koning dienen.

8
00:00:39,497 --> 00:00:40,999
Koning Ezran.

9
00:00:42,083 --> 00:00:46,212
Ik ben de koning niet, maar een prins.
M'n vader is...

10
00:00:58,266 --> 00:00:59,100
Ezran?

11
00:01:05,732 --> 00:01:09,652
Je hebt gedaan wat niet moest,
en nu moet je boeten.

12
00:01:18,620 --> 00:01:20,538
Callum. Gaat het?

13
00:01:51,945 --> 00:01:56,616
HOOFDSTUK 9 - HAAL ADEM

14
00:02:03,540 --> 00:02:07,377
Je weet toch dat ik Callum en jou
niets wilde doen.

15
00:02:07,961 --> 00:02:11,256
Het was eng hoe je deed.

16
00:02:11,339 --> 00:02:14,634
Dat weet ik. En het spijt me zo.

17
00:02:18,847 --> 00:02:19,681
Bedankt.

18
00:02:19,764 --> 00:02:22,725
Maak je niet druk om mij.
Ik red me wel.

19
00:02:33,278 --> 00:02:34,863
Wat doe je hier?

20
00:02:34,946 --> 00:02:37,699
En waarom at die banther je niet op?

21
00:02:37,824 --> 00:02:41,703
Ik ben goed met dieren.
Banthers zijn best aardig.

22
00:02:42,036 --> 00:02:46,666
Ze houden van complimenten
en een lieve aai onder hun kin.

23
00:02:46,749 --> 00:02:48,209
Net als ik.

24
00:02:59,345 --> 00:03:00,597
Wil je daarheen?

25
00:03:04,642 --> 00:03:09,647
Ik maak hier een einde aan.
Ik gooi de spiegel in een rivier.

26
00:03:10,064 --> 00:03:11,357
Dat doe je niet.

27
00:03:11,900 --> 00:03:13,860
Je bent te nieuwsgierig.

28
00:03:14,152 --> 00:03:16,487
Je snakt naar kennis en macht.

29
00:03:16,696 --> 00:03:20,283
Dat kan ik je bezorgen.

30
00:03:20,700 --> 00:03:23,786
Mag ik je vertrouwen winnen?

31
00:03:27,040 --> 00:03:29,250
Hoe ga je dat doen?

32
00:03:29,500 --> 00:03:30,835
Kijk in je hart.

33
00:03:31,711 --> 00:03:34,631
Je wilt iets heel erg graag...

34
00:03:35,590 --> 00:03:39,761
...maar iets of iemand
staat je in de weg.

35
00:03:41,429 --> 00:03:47,769
Sommige mensen luisteren niet
naar hoe belangrijk het is wat ik zeg.

36
00:03:48,311 --> 00:03:49,771
Wie zijn het?

37
00:03:50,647 --> 00:03:54,734
De koningen en koninginnen
van de andere koninkrijken.

38
00:03:55,235 --> 00:03:58,988
Dan moeten we hun aandacht vangen.

39
00:04:03,826 --> 00:04:05,787
Ezran, wat doe je hier?

40
00:04:06,371 --> 00:04:07,497
Alleen?

41
00:04:07,914 --> 00:04:09,249
Ik weet iets.

42
00:04:12,001 --> 00:04:13,086
Mijn vader...

43
00:04:14,879 --> 00:04:18,675
Het is al goed.
Je hoeft er niet over te praten hoor.

44
00:04:22,762 --> 00:04:28,226
Ik weet dat het niet hetzelfde is,
maar mijn ouders gingen uit elkaar.

45
00:04:29,102 --> 00:04:33,314
Ik hoorde ze vaak ruziemaken
als we in bed lagen.

46
00:04:33,898 --> 00:04:35,233
En op een dag...

47
00:04:35,525 --> 00:04:39,988
...zeiden ze dat mam terugging
naar haar familie in Del Bar.

48
00:04:40,446 --> 00:04:43,491
En toen zeiden ze
dat we moesten kiezen.

49
00:04:45,285 --> 00:04:47,328
En Soren koos pap.

50
00:04:48,746 --> 00:04:50,290
Hoe kon ik kiezen?

51
00:04:50,540 --> 00:04:52,166
Hoe kon ik dat doen?

52
00:04:52,959 --> 00:04:56,129
Toen zei m'n moeder dat ik moest blijven.

53
00:04:57,046 --> 00:04:59,340
Ik moest bij Soren blijven.

54
00:04:59,590 --> 00:05:03,219
Dit was m'n thuis
en wij hadden elkaar nodig.

55
00:05:04,262 --> 00:05:05,555
En toen ging ze.

56
00:05:06,848 --> 00:05:08,391
Hoe kon ze dat doen?

57
00:05:08,850 --> 00:05:10,476
Waarom verliet ze je?

58
00:05:11,894 --> 00:05:16,691
Dat moest ze doen voor zichzelf.
Om gelukkig te zijn. Soort van.

59
00:05:17,275 --> 00:05:20,111
Mijn vader kan nogal heftig zijn..

60
00:05:21,779 --> 00:05:22,864
Je mist haar.

61
00:05:23,239 --> 00:05:27,285
Haar verliezen was het ergste
wat ik ooit heb meegemaakt.

62
00:05:27,410 --> 00:05:31,205
Als je groter wordt,
gebeuren er soms dingen...

63
00:05:31,539 --> 00:05:34,000
...waar je niet klaar voor bent.

64
00:05:35,877 --> 00:05:37,128
Dat zei Callum.

65
00:05:37,587 --> 00:05:40,465
Je hebt zo'n geluk dat je Callum hebt.

66
00:05:41,257 --> 00:05:42,091
Weet ik.

67
00:05:48,639 --> 00:05:50,641
Ik heb geluk met mijn broer.

68
00:05:50,725 --> 00:05:54,020
Soren is een sukkel, maar wel mijn sukkel.

69
00:05:58,441 --> 00:06:02,820
Hij zou alles doen om me te beschermen
en andersom ook.

70
00:06:11,496 --> 00:06:14,957
Je bent niet alleen goed met dieren...

71
00:06:15,625 --> 00:06:17,794
...maar je kunt met ze praten.

72
00:06:19,128 --> 00:06:21,422
Ja, dat klopt.

73
00:06:23,466 --> 00:06:26,344
Help me om iets in het bos te vinden.

74
00:06:26,427 --> 00:06:28,429
Als ik sterappel vind...

75
00:06:28,930 --> 00:06:30,765
...kan ik Soren helpen.

76
00:06:33,059 --> 00:06:34,977
Callum, word wakker.

77
00:06:36,312 --> 00:06:38,189
Blijf bij me.

78
00:06:40,233 --> 00:06:41,067
Haal adem.

79
00:06:42,610 --> 00:06:43,444
Haal adem.

80
00:06:46,364 --> 00:06:48,074
Callum, haal adem.

81
00:06:50,618 --> 00:06:52,620
Dat is alles, lieverd.

82
00:06:55,748 --> 00:07:00,878
Het is me allemaal teveel.
De gedachten gieren door m'n hoofd.

83
00:07:01,129 --> 00:07:06,759
Soms moet je je richten op het nu,
diep ademhalen en gewoon zijn.

84
00:07:07,885 --> 00:07:12,723
Callum, kom nou terug.
Het geeft niet wat je hebt gedaan.

85
00:07:12,849 --> 00:07:15,351
Ik wil dat het goed met je gaat.

86
00:07:18,938 --> 00:07:24,527
Soms zijn dingen zo ingewikkeld dat
onze geest het niet alleen kan oplossen.

87
00:07:24,861 --> 00:07:28,197
Maar als je even tijd neemt
en ademhaalt...

88
00:07:28,489 --> 00:07:32,577
...kunnen je ziel en lichaam
je brein helpen.

89
00:07:32,910 --> 00:07:34,662
Alleen maar ademhalen?

90
00:07:39,917 --> 00:07:42,462
Iets echt helemaal weten...

91
00:07:42,795 --> 00:07:46,257
...doe je met je hoofd, hand en hart...

92
00:07:46,757 --> 00:07:49,260
...geest, lichaam en ziel.

93
00:07:50,136 --> 00:07:55,141
Ik hou van je met alles wat ik heb
en zal dat altijd blijven doen.

94
00:07:55,808 --> 00:07:58,936
Ik wil je niet kwijt. Ik geef om je.

95
00:08:00,688 --> 00:08:04,108
Callum, ik...

96
00:08:07,195 --> 00:08:09,906
Kijk, je bent weer bij.

97
00:08:10,198 --> 00:08:11,866
Je ziet er blij uit.

98
00:08:12,033 --> 00:08:14,744
Zie ik een fonkeling in je oog?

99
00:08:15,870 --> 00:08:17,622
Dat is geen fonkeling.

100
00:08:17,705 --> 00:08:19,332
Dat is slaap.

101
00:08:19,415 --> 00:08:20,291
Ik pak het.

102
00:08:20,750 --> 00:08:21,751
Ik snap het.

103
00:08:22,752 --> 00:08:24,545
Het luchtarcanum.

104
00:08:30,259 --> 00:08:32,470
De eekhoorn wees ons hierheen.

105
00:08:33,638 --> 00:08:35,264
Daar. Ik zie het.

106
00:08:35,598 --> 00:08:36,807
Sterappel.

107
00:08:41,812 --> 00:08:44,440
Kijk, een hertenfamilie.

108
00:08:45,525 --> 00:08:50,238
Ik was vergeten hoe dol ze sterappel zijn.
-Dat klopt.

109
00:08:51,739 --> 00:08:54,450
Callum heeft je nodig. Vind je het?

110
00:08:54,617 --> 00:08:57,203
Ik heb genoeg vrienden
om me te helpen.

111
00:08:57,745 --> 00:08:59,080
Het spijt me zo.

112
00:08:59,455 --> 00:09:03,501
Het spijt me als wat ik deed
eng en verwarrend was.

113
00:09:03,793 --> 00:09:06,128
Ik geef veel om Callum en jou.

114
00:09:06,879 --> 00:09:07,713
Weet ik.

115
00:09:19,183 --> 00:09:21,435
Begrijp je het luchtarcanum.

116
00:09:21,519 --> 00:09:25,106
Het is niet één ding,
maar alles bij elkaar.

117
00:09:25,189 --> 00:09:27,775
Het moest alleen samenkomen.

118
00:09:27,858 --> 00:09:31,571
Ik had vroeger de kracht
van de lucht in mijn hand.

119
00:09:31,654 --> 00:09:32,863
Nu niet meer.

120
00:09:32,947 --> 00:09:37,451
Maar de hele wereld
is een gigantische oersteen...

121
00:09:37,535 --> 00:09:39,078
...waar wij in zijn.

122
00:09:39,537 --> 00:09:42,290
Ik zit in de luchtmagie...

123
00:09:42,373 --> 00:09:46,252
...maar het zit ook in mij,
elke keer als ik ademhaal.

124
00:09:49,046 --> 00:09:50,673
Dat klinkt logisch.

125
00:09:50,756 --> 00:09:55,886
Ik dacht steeds aan vogels en zeilen,
aan hoe die een zijn met de wind.

126
00:09:55,970 --> 00:10:02,643
Ik wilde mijn vleugels vinden,
maar dat is het, ik ben de vleugel.

127
00:10:04,395 --> 00:10:06,647
Minder logisch, maar goed.

128
00:10:10,276 --> 00:10:11,736
Uur van de waarheid.

129
00:10:13,195 --> 00:10:15,197
Eens zien of ik dit kan.

130
00:10:49,106 --> 00:10:50,066
Aspiro.

131
00:10:57,782 --> 00:10:59,450
Ezran, je bent terug.

132
00:11:04,080 --> 00:11:05,081
Was hij weg?

133
00:11:09,585 --> 00:11:11,712
Ik hou van je felle zoenen.

134
00:11:11,796 --> 00:11:14,382
Callum, magie is je weer gelukt.

135
00:11:14,715 --> 00:11:16,384
Zo knap, prins Callum.

136
00:11:16,467 --> 00:11:17,301
Bedankt.

137
00:11:17,468 --> 00:11:19,470
Wie ben jij?

138
00:11:19,553 --> 00:11:24,225
Je hebt wat gemist.
Dit is Corvus, hij staat nu aan onze kant.

139
00:11:24,308 --> 00:11:26,394
Dat stond ik altijd al.

140
00:11:26,894 --> 00:11:29,605
Ik dien de jonge koning.
-Wat?

141
00:11:30,731 --> 00:11:32,274
Ik weet het van pap.

142
00:11:39,365 --> 00:11:42,576
Ik wist niet wat ik moest zeggen. Sorry.

143
00:11:42,660 --> 00:11:45,830
Ik heb het geprobeerd, maar kon het niet.

144
00:12:03,556 --> 00:12:08,018
Sorry, kleintje.
Maar je bent beweeglijk, jong en levendig.

145
00:12:08,644 --> 00:12:09,979
Ik heb je nodig.

146
00:12:17,987 --> 00:12:20,865
Ga hier weg. De patiënt moet rusten.

147
00:12:23,659 --> 00:12:26,078
Claudia, wat doe je?

148
00:12:41,385 --> 00:12:43,512
Hé, wat is dit?

149
00:12:44,013 --> 00:12:46,056
Ik kan m'n tenen bewegen.

150
00:12:46,640 --> 00:12:51,437
Ik was vergeten hoe lekker het is
om met m'n tenen te wiebelen.

151
00:12:53,272 --> 00:12:54,899
Ik kan weer voelen.

152
00:12:55,149 --> 00:12:57,234
Ik voel m'n knieën en m'n...

153
00:12:57,318 --> 00:12:59,487
...sterke, gespierde dijen.

154
00:13:00,780 --> 00:13:01,947
En mijn ribben.

155
00:13:04,450 --> 00:13:06,160
Die zijn gebroken, hè?

156
00:13:07,536 --> 00:13:08,913
Verschrikkelijk.

157
00:13:08,996 --> 00:13:10,498
Ik kan weer voelen.

158
00:13:15,878 --> 00:13:18,589
Clauds, gaat het wel?

159
00:13:20,633 --> 00:13:22,927
Het komt nu weer goed met je.

160
00:13:23,427 --> 00:13:25,346
Dat is 't enige wat telt.

161
00:13:38,067 --> 00:13:43,239
Alles is ingepakt, iedereen is gezond
en nog een paar uur tot de grens.

162
00:13:43,322 --> 00:13:44,573
Ingepakt en klaar.

163
00:13:50,913 --> 00:13:51,789
We gaan.

164
00:13:55,125 --> 00:14:00,047
Toen je zei dat huurlingen pap zochten,
verstopte ik me in de muren.

165
00:14:00,130 --> 00:14:02,508
Met een voorraad jamtaartjes.

166
00:14:04,134 --> 00:14:08,222
Toen ik hoorde dat pap dood was,
vluchtte ik weer.

167
00:14:08,848 --> 00:14:11,392
Ik vlucht mijn hele leven al.

168
00:14:11,767 --> 00:14:18,440
Maar nu moet ik volwassen worden.
-Ga je nu altijd wijze dingen zeggen?

169
00:14:24,864 --> 00:14:28,409
Soms zijn er dingen
waar je niet klaar voor bent.

170
00:14:29,535 --> 00:14:30,411
Wacht, wat?

171
00:14:31,620 --> 00:14:33,664
Ik ga niet mee naar Xadia.

172
00:14:34,582 --> 00:14:39,086
Ik moet m'n verantwoordelijkheid nemen.
Ik moet naar huis.

173
00:14:39,336 --> 00:14:45,050
Ik kan beter helpen vanaf de troon
en ga proberen om de oorlog te stoppen.

174
00:14:45,301 --> 00:14:48,971
Zym naar z'n moeder brengen
maakt het meeste kans.

175
00:14:49,221 --> 00:14:51,682
Weet ik. Dat gaan jullie doen.

176
00:14:51,765 --> 00:14:55,269
Als je z'n moeder vindt,
neemt Zym z'n plek in...

177
00:14:56,061 --> 00:14:57,938
...net als ik moet doen.

178
00:15:00,274 --> 00:15:01,984
Ik wou dat ik mee kon.

179
00:15:02,318 --> 00:15:03,736
Maar dat kan niet.

180
00:15:04,194 --> 00:15:09,742
Rayla en jij moeten dit zonder mij doen.
-Ik zal zorgen dat hij veilig is.

181
00:15:09,950 --> 00:15:12,161
Weet je het zeker?

182
00:15:13,203 --> 00:15:16,290
Ik zal je missen.
Maar dit is niet voorgoed.

183
00:15:16,832 --> 00:15:17,833
Dat beloof ik.

184
00:15:18,208 --> 00:15:20,461
En of. Ik weet waar je woont.

185
00:15:21,670 --> 00:15:24,840
Zodra Zym thuis is, kom ik je helpen.

186
00:15:26,008 --> 00:15:28,385
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

187
00:15:32,181 --> 00:15:34,099
Ik ben zo trots op je.

188
00:15:34,391 --> 00:15:36,685
Je zult groot en sterk worden.

189
00:15:36,769 --> 00:15:41,148
Sorry dat ik je niet kon leren vliegen,
maar dat komt gauw.

190
00:15:53,452 --> 00:15:58,248
Ik wou ook dat je mee kon,
maar je moet naar je moeder toe.

191
00:15:58,582 --> 00:16:02,044
Dat is je thuis.
We moeten beiden naar huis.

192
00:16:28,821 --> 00:16:33,701
Je probeerde hen over te halen
met loyaliteit en vriendschap...

193
00:16:33,784 --> 00:16:35,786
...maar ze negeerden je.

194
00:16:36,078 --> 00:16:39,498
Alleen simpele wezens
accepteren liefde niet.

195
00:16:39,581 --> 00:16:43,293
Ze verdienen het
om angst ingeboezemd te krijgen.

196
00:17:25,169 --> 00:17:27,921
Stort terreur uit over Del Bar.

197
00:17:28,297 --> 00:17:29,465
Over Neolandia.

198
00:17:29,923 --> 00:17:33,260
Over Evenere. En Duren.

199
00:17:43,062 --> 00:17:46,106
Deze bergpas leidt
naar het maansteen-pad.

200
00:17:46,273 --> 00:17:48,358
We zijn bijna in Xadia.

201
00:17:48,859 --> 00:17:50,819
We zijn zo dichtbij en...

202
00:17:51,070 --> 00:17:52,488
Ez is er niet bij.

203
00:17:52,654 --> 00:17:55,866
Klopt. Daar kunnen we nu niet aan denken.

204
00:17:56,200 --> 00:17:58,744
Hij doet wat juist is en wij ook.

205
00:18:09,046 --> 00:18:11,048
Je loopt Xadia zo binnen.

206
00:18:11,590 --> 00:18:12,633
Wacht.

207
00:18:14,885 --> 00:18:17,137
Er is een trucje voor.

208
00:18:22,476 --> 00:18:24,853
Ze zinken niet allemaal zo snel.

209
00:18:24,937 --> 00:18:28,148
Op sommige kun je eventjes staan.

210
00:18:28,232 --> 00:18:31,401
Die stenen vormen het maansteen-pad.

211
00:18:32,653 --> 00:18:33,570
Oké, super.

212
00:18:33,946 --> 00:18:36,365
Hoe weten we welke...
-Geduld.

213
00:18:55,300 --> 00:18:57,052
Het maansteen-pad.

214
00:18:57,386 --> 00:18:58,554
Ik snap het al.

215
00:19:32,045 --> 00:19:34,590
Je loopt gevaar. Ze zoeken je.

216
00:19:34,965 --> 00:19:38,302
Doe wat ik zeg.
Wees klaar voor een gevecht.

217
00:19:39,928 --> 00:19:43,473
Heer Viren, doe open.
Op bevel van de Hoge Raad.

218
00:19:44,349 --> 00:19:45,309
Nou?

219
00:19:45,976 --> 00:19:47,769
Doe maar open.

220
00:20:30,938 --> 00:20:32,481
Geef je over, Viren.

221
00:20:32,981 --> 00:20:35,234
Stop. Het is voorbij.

222
00:20:35,692 --> 00:20:39,112
Ik kan ze allemaal vernietigen.
Ik kan alles.

223
00:20:39,488 --> 00:20:40,364
Stop.

224
00:20:41,031 --> 00:20:43,242
Je bent volledig omsingeld.

225
00:20:43,367 --> 00:20:44,493
Geef je over.

226
00:20:45,494 --> 00:20:47,204
Dwing me er niet toe.

227
00:20:59,258 --> 00:21:01,677
Je hebt me verraden.

228
00:21:01,969 --> 00:21:03,053
Nee.

229
00:21:04,429 --> 00:21:05,931
Ik blijf bij je.

230
00:21:27,869 --> 00:21:30,539
Het wordt lichter. We moeten opschieten.

231
00:21:30,622 --> 00:21:33,917
Als de zon opkomt,
zien we de maanrunen niet.

232
00:21:36,837 --> 00:21:37,671
Rennen.

233
00:21:55,647 --> 00:21:56,732
Wat is er?

234
00:21:57,858 --> 00:21:58,984
Waarom stop je?

235
00:22:01,695 --> 00:22:02,946
Ik zie iets.

236
00:22:08,744 --> 00:22:09,995
Ze zijn in nood.

237
00:22:11,621 --> 00:22:13,790
Zym, je kunt het wel.

238
00:22:13,874 --> 00:22:15,584
Hou het licht tegen.

239
00:22:27,846 --> 00:22:29,222
Je kunt het, Zym.

240
00:22:36,021 --> 00:22:37,147
Hij vliegt.

241
00:22:43,195 --> 00:22:46,365
Je vliegt. Ik wist dat je het kon.

242
00:22:47,240 --> 00:22:49,493
Hij houdt het zonlicht tegen.

243
00:22:58,460 --> 00:23:00,045
Hij redt het niet.

244
00:23:02,506 --> 00:23:03,423
Aspiro.

245
00:23:21,775 --> 00:23:23,652
We zien het pad weer.

246
00:23:23,902 --> 00:23:24,736
Rennen.

247
00:23:29,825 --> 00:23:30,826
Het is gelukt.

248
00:23:31,118 --> 00:23:32,911
We zijn eroverheen.

249
00:23:39,918 --> 00:23:44,256
Als ik zo vrij mag zijn...
Je bent wel een vreemde koning.

250
00:23:44,339 --> 00:23:45,215
Weet ik.

251
00:23:53,932 --> 00:23:56,893
Onze geheime missies zijn mislukt.

252
00:23:57,727 --> 00:23:59,312
Wat zal pap zeggen?

253
00:24:00,313 --> 00:24:06,069
We leven nog, dat is het belangrijkste.
En komen niet met lege handen terug.

254
00:24:07,362 --> 00:24:09,573
We hebben de drakenhoorn.

255
00:24:10,740 --> 00:24:13,201
Mislukte missies... Pap kwaad.

256
00:24:13,743 --> 00:24:16,288
Maar de drakenhoorn geeft magie.

257
00:24:16,580 --> 00:24:18,748
Pap gebaat en niet kwaad.

258
00:24:20,250 --> 00:24:22,461
Ja. Dat was ongelooflijk.

259
00:24:28,467 --> 00:24:29,593
We zijn er.

260
00:24:32,179 --> 00:24:33,138
Xadia.

261
00:24:35,807 --> 00:24:36,641
O, nee.

262
00:24:37,976 --> 00:24:39,019
Hij is het.

263
00:24:39,603 --> 00:24:40,770
Sol Regem.

264
00:25:23,230 --> 00:25:25,899
Ondertiteld door: Wietske de Vries

