1
00:00:07,799 --> 00:00:11,386
‎NETFLIX 原创剧集

2
00:00:17,559 --> 00:00:19,561
‎前情提要

3
00:00:20,353 --> 00:00:21,604
‎情况是这样的

4
00:00:22,147 --> 00:00:23,898
‎威伦要来抓捕阿兹

5
00:00:23,982 --> 00:00:26,276
‎他带领着由怪物组成的大军

6
00:00:26,359 --> 00:00:30,113
‎龙族王后病了
‎我们不知道她什么时候会醒来

7
00:00:31,698 --> 00:00:33,742
‎龙王子是关键

8
00:00:34,242 --> 00:00:38,538
‎是的 你必须要打倒龙族王后

9
00:00:38,621 --> 00:00:40,540
‎抓捕小龙

10
00:00:41,291 --> 00:00:43,585
‎然后 你就能吸引全世界关注的目光

11
00:00:43,668 --> 00:00:45,712
‎也就拥有了做任何事情的能力

12
00:00:47,338 --> 00:00:49,007
‎看起来可能很绝望 但是…

13
00:00:49,424 --> 00:00:53,553
‎我们唯一的机会就是在这里和他战斗
‎趁我们都在一起的时候

14
00:00:53,636 --> 00:00:57,265
‎阻止这一切的唯一方式就是直面邪恶

15
00:00:57,348 --> 00:00:59,642
‎然后说：“不许继续下去了”

16
00:01:32,092 --> 00:01:34,094
‎第3本书 太阳

17
00:01:34,177 --> 00:01:36,596
‎第9章 最终战役

18
00:01:57,242 --> 00:01:58,076
‎完美

19
00:02:06,709 --> 00:02:10,213
‎手生羽翼！

20
00:02:12,757 --> 00:02:16,803
‎我的手臂有点痒了
‎也许是开始起效了？

21
00:02:19,430 --> 00:02:22,559
‎你是开合跳的时候拉伤了肌肉吗？

22
00:02:23,351 --> 00:02:26,479
‎没有 我只是在…迎接日出

23
00:02:26,729 --> 00:02:28,857
‎你好啊 太阳 你还好吗？

24
00:02:31,484 --> 00:02:34,028
‎你知道…今天是个大日子

25
00:02:34,654 --> 00:02:35,947
‎可能会是我们的死期

26
00:02:36,489 --> 00:02:37,323
‎是啊

27
00:02:38,408 --> 00:02:40,785
‎公平地说
‎每天都有可能是我们的死期

28
00:02:40,869 --> 00:02:42,787
‎好吧 但更公平地说

29
00:02:42,871 --> 00:02:46,791
‎我们并不是每天都会遭到
‎一万个怪物士兵的攻击

30
00:02:54,924 --> 00:02:55,758
‎瑞拉

31
00:02:56,134 --> 00:03:00,096
‎如果今天是我们的死期
‎我希望你知道…

32
00:03:01,681 --> 00:03:03,141
‎嘿 二位！

33
00:03:05,351 --> 00:03:07,020
‎该开备战会议了！

34
00:03:14,152 --> 00:03:16,905
‎那个 我有话想和你说

35
00:03:17,238 --> 00:03:20,241
‎你记得我之前经常叫你“继王子”

36
00:03:20,325 --> 00:03:24,412
‎还有嘲笑你、打你之类的吗？
‎你还记得那些吗？

37
00:03:24,495 --> 00:03:26,080
‎是的 我记得那些

38
00:03:26,623 --> 00:03:28,166
‎我很抱歉

39
00:03:29,209 --> 00:03:31,544
‎那么做是不对的 对此我很抱歉

40
00:03:32,253 --> 00:03:35,840
‎我觉得是因为
‎虽然国王是你的继父 还是…

41
00:03:36,674 --> 00:03:38,551
‎他显然还是非常爱你的

42
00:03:38,885 --> 00:03:40,887
‎那让我觉得…

43
00:03:41,429 --> 00:03:43,181
‎嫉妒和不安

44
00:03:44,015 --> 00:03:47,435
‎所以我欺负了你 因为我不懂事

45
00:03:48,269 --> 00:03:50,146
‎还因为你块头更小、更软弱

46
00:03:51,272 --> 00:03:53,149
‎多谢？

47
00:03:53,775 --> 00:03:54,692
‎反应还更慢

48
00:03:55,401 --> 00:03:56,569
‎我把反应慢给忘了

49
00:03:57,445 --> 00:04:00,615
‎那我们是不是应该拥抱一下之类的？

50
00:04:00,823 --> 00:04:04,077
‎把这个道歉给敲定？有这种操作吗？

51
00:04:04,869 --> 00:04:06,454
‎我觉得没那个必要…

52
00:04:28,309 --> 00:04:30,061
‎我真为你骄傲 克劳迪娅

53
00:04:30,520 --> 00:04:33,356
‎尽管发生了这一切
‎你还坚守在我身边

54
00:04:34,983 --> 00:04:37,860
‎当然了 你是我的爸爸呀 爸爸！

55
00:04:38,361 --> 00:04:40,029
‎我知道 只是…

56
00:04:41,030 --> 00:04:43,908
‎你长大了 变得非常优秀、坚强

57
00:04:44,951 --> 00:04:47,370
‎但你还是我的小姑娘

58
00:04:48,621 --> 00:04:50,790
‎我们家就只剩下我们俩了

59
00:04:51,082 --> 00:04:53,459
‎我不会让任何事把我们给拆散的

60
00:04:57,714 --> 00:04:59,716
‎当你抓到小龙的时候

61
00:05:00,049 --> 00:05:02,343
‎我会教你如何获取他的力量

62
00:05:02,427 --> 00:05:05,972
‎如何将他的魔法和潜能
‎灌输进你的体内

63
00:05:06,556 --> 00:05:10,268
‎这样 你就能超越你人类形态的限制

64
00:05:10,768 --> 00:05:14,647
‎就再也没有人敢反抗你了

65
00:05:25,950 --> 00:05:27,618
‎我们今天有一个目标

66
00:05:28,411 --> 00:05:30,038
‎保护龙王子

67
00:05:30,121 --> 00:05:31,622
‎不惜一切代价

68
00:05:32,165 --> 00:05:34,792
‎卢克斯奥里亚的军队会英勇奋战

69
00:05:34,876 --> 00:05:36,627
‎直到最后一刻

70
00:05:37,628 --> 00:05:41,382
‎敌众我寡 但他们的军队恶毒而草率

71
00:05:41,466 --> 00:05:43,051
‎我们的任务就是坚守战线

72
00:05:43,384 --> 00:05:45,303
‎要是他们突破我们的战线呢？

73
00:05:45,595 --> 00:05:47,930
‎那我们就可以利用我们的天然优势了

74
00:05:49,140 --> 00:05:50,266
‎尖塔本身

75
00:05:50,641 --> 00:05:52,769
‎爬上来的时候 他们会变得脆弱

76
00:05:52,852 --> 00:05:54,645
‎这个家伙就能轻松对付他们

77
00:05:54,979 --> 00:05:57,565
‎“这个家伙”指的就是我！

78
00:05:57,690 --> 00:06:00,693
‎还有我的闪电手！耶！

79
00:06:23,007 --> 00:06:24,258
‎我会在这里陪着你

80
00:06:25,051 --> 00:06:28,513
‎不论发生什么 我都会确保你的安全

81
00:06:29,055 --> 00:06:30,973
‎你会是一个值得尊敬的守卫者

82
00:06:32,642 --> 00:06:34,143
‎最后一个龙卫士

83
00:07:30,950 --> 00:07:33,786
‎爸爸 看！他们有盾牌

84
00:07:33,870 --> 00:07:36,372
‎也许我们还是放弃回家吧？

85
00:07:38,499 --> 00:07:39,834
‎一切都已准备就绪

86
00:07:40,168 --> 00:07:42,670
‎只等您下命令了 威伦国王

87
00:07:56,601 --> 00:07:58,895
‎没事 那我们就开始吧

88
00:08:26,339 --> 00:08:27,381
‎等着

89
00:08:34,472 --> 00:08:35,306
‎等着！

90
00:08:42,021 --> 00:08:43,147
‎放下！

91
00:09:06,379 --> 00:09:07,964
‎为卢克斯奥里亚而战！

92
00:09:09,423 --> 00:09:11,050
‎冲啊！

93
00:09:17,723 --> 00:09:19,141
‎黑夜之火！

94
00:09:44,959 --> 00:09:46,961
‎坚守战线 把他们往后逼！

95
00:10:56,489 --> 00:10:57,615
‎哦 不

96
00:10:57,698 --> 00:10:58,699
‎他们来了

97
00:11:08,751 --> 00:11:09,627
‎是艾斯兰！

98
00:11:10,586 --> 00:11:12,380
‎他找来了帮手！

99
00:11:16,258 --> 00:11:17,551
‎龙族朋友们！

100
00:11:24,141 --> 00:11:25,142
‎做好准备

101
00:11:32,024 --> 00:11:34,318
‎黑暗防卫！

102
00:12:10,896 --> 00:12:14,024
‎士兵们 他们不受烈火的影响！

103
00:12:14,859 --> 00:12:16,652
‎远不止如此

104
00:12:17,820 --> 00:12:19,905
‎火焰还会让他们变得更强大！

105
00:12:26,662 --> 00:12:29,165
‎该进行我们下一步的计划了

106
00:12:30,708 --> 00:12:31,751
‎我理解

107
00:12:50,561 --> 00:12:53,856
‎不 不要着陆！你们必须待在空中！

108
00:13:34,730 --> 00:13:35,898
‎嘿

109
00:13:36,732 --> 00:13:38,901
‎不会有事的 小家伙

110
00:13:45,825 --> 00:13:47,743
‎你准备好要见你妈妈了

111
00:13:48,744 --> 00:13:52,706
‎我和你一起去
‎但是 阿兹 我希望你不要抱太大希望

112
00:13:52,790 --> 00:13:55,084
‎她处在深沉的睡眠中

113
00:13:55,251 --> 00:13:57,962
‎我觉得她短时间内不会醒过来

114
00:14:20,526 --> 00:14:21,569
‎没事的

115
00:14:22,152 --> 00:14:24,405
‎她是你妈妈 你可以到她身边去

116
00:15:49,531 --> 00:15:50,658
‎风灵术！

117
00:15:54,828 --> 00:15:58,165
‎想都别想！我手上的风多着呢

118
00:16:02,002 --> 00:16:02,962
‎雷闪咒！

119
00:16:18,560 --> 00:16:19,687
‎雷闪…

120
00:16:53,971 --> 00:16:56,098
‎预备！发射！

121
00:17:26,378 --> 00:17:27,504
‎前进！

122
00:17:42,227 --> 00:17:43,645
‎潮流逆转了

123
00:17:44,021 --> 00:17:45,564
‎我喜欢你说话的方式

124
00:18:01,914 --> 00:18:02,831
‎你没事吧？

125
00:18:03,165 --> 00:18:04,958
‎当然了 你呢？

126
00:18:05,250 --> 00:18:07,669
‎今天早上 我以为我们在劫难逃了

127
00:18:07,753 --> 00:18:10,339
‎然后龙飞来之后 我以为我们会赢

128
00:18:10,422 --> 00:18:14,009
‎然后 又进入了在劫难逃的状态
‎但现在 我们又没事了！

129
00:18:14,593 --> 00:18:16,762
‎不是在劫难逃的状态的确很开心

130
00:18:22,351 --> 00:18:23,227
‎去找她吧

131
00:18:23,852 --> 00:18:25,312
‎-什么？
‎-瑞拉

132
00:18:26,021 --> 00:18:27,856
‎没事的 这边交给我

133
00:18:30,442 --> 00:18:32,069
‎我真是太为你骄傲了

134
00:18:33,946 --> 00:18:34,780
‎我知道

135
00:18:57,553 --> 00:18:58,720
‎你战斗地非常英勇

136
00:19:00,931 --> 00:19:01,765
‎谢谢

137
00:19:02,933 --> 00:19:04,518
‎我叫马库斯

138
00:19:12,526 --> 00:19:15,404
‎战斗已经结束 我们需要帮助伤者

139
00:19:15,696 --> 00:19:17,614
‎也需要释放这些龙

140
00:19:18,157 --> 00:19:19,074
‎我很担心

141
00:19:19,241 --> 00:19:23,829
‎找到威伦之前 这都不算完
‎我们不能让他溜走

142
00:19:24,204 --> 00:19:27,082
‎我会下命令
‎在战场上进行大规模搜查

143
00:19:27,166 --> 00:19:29,168
‎我们会找到并抓捕他

144
00:19:29,334 --> 00:19:30,878
‎不会让他逃走的

145
00:19:43,974 --> 00:19:46,977
‎站在解除锁链的这一边感觉要好得多

146
00:20:01,909 --> 00:20:02,743
‎克劳迪娅？

147
00:20:04,203 --> 00:20:05,287
‎克劳迪娅 等等！

148
00:20:08,290 --> 00:20:11,543
‎哦 抱歉 我不是故意撞上你的

149
00:20:12,252 --> 00:20:13,712
‎你没事吧？

150
00:20:15,088 --> 00:20:16,882
‎请允许我帮助你

151
00:20:23,805 --> 00:20:26,516
‎不！抛下你的权杖 父亲！

152
00:20:27,476 --> 00:20:28,310
‎都结束了

153
00:20:31,563 --> 00:20:35,317
‎我是皇家卫队成员
‎而他是真正的国王！

154
00:20:35,776 --> 00:20:39,071
‎我会不惜一切保护他的

155
00:20:39,154 --> 00:20:41,990
‎因为我现在知道
‎什么是正确的事了

156
00:20:42,407 --> 00:20:43,450
‎听到了吗？

157
00:20:43,992 --> 00:20:45,035
‎索伦 等一下！

158
00:20:46,078 --> 00:20:48,205
‎你在犯错误

159
00:20:56,255 --> 00:20:59,633
‎放下你的权杖 投降吧

160
00:21:31,999 --> 00:21:33,750
‎你竟然？

161
00:21:36,753 --> 00:21:38,797
‎我…我别无选择

162
00:21:40,966 --> 00:21:42,759
‎他明明已经不可能赢了

163
00:21:42,843 --> 00:21:44,928
‎为什么还要试图伤害我？

164
00:21:45,429 --> 00:21:46,680
‎战斗已经结束了

165
00:21:47,931 --> 00:21:48,807
‎不

166
00:21:49,224 --> 00:21:50,809
‎-不是的
‎-什么？

167
00:21:52,144 --> 00:21:55,022
‎真正的战斗并不在这里

168
00:21:55,439 --> 00:21:58,483
‎这一切都只是为了分散注意力

169
00:22:06,700 --> 00:22:08,118
‎他只是个幻象

170
00:22:08,785 --> 00:22:10,495
‎克劳迪娅 他在哪儿？

171
00:22:20,255 --> 00:22:22,382
‎他只是个幻象

172
00:22:33,435 --> 00:22:35,645
‎你妈妈现在保护不了你了

173
00:22:37,105 --> 00:22:40,317
‎那么一动不动的 那么完美

174
00:22:41,026 --> 00:22:43,362
‎我晚一点再去收割她 首先

175
00:22:43,612 --> 00:22:45,739
‎我会把你给吸收掉

176
00:22:49,451 --> 00:22:50,619
‎阿兹 快跑！

177
00:22:58,710 --> 00:23:00,420
‎你并没有救他

178
00:23:00,587 --> 00:23:04,257
‎只不过给我制造了一个短暂的麻烦

179
00:23:05,300 --> 00:23:06,802
‎我很快就会回来收拾你

180
00:23:07,844 --> 00:23:11,890
‎能在我的月影精灵收藏中再增加一位

181
00:23:12,224 --> 00:23:13,767
‎我会非常高兴

182
00:23:33,537 --> 00:23:35,163
‎无路可逃了

183
00:24:38,477 --> 00:24:42,397
‎拜托 瑞拉 你不能现在就放弃！

184
00:24:54,534 --> 00:24:56,411
‎小饵 你是我的英雄！

185
00:25:04,002 --> 00:25:06,838
‎太好了！

186
00:25:06,922 --> 00:25:08,632
‎如此巨大的力量！

187
00:25:08,798 --> 00:25:12,219
‎我能感受到力量涌入我的体内！

188
00:25:37,494 --> 00:25:38,912
‎你太迟了

189
00:25:39,454 --> 00:25:40,789
‎我已经赢了

190
00:25:46,670 --> 00:25:47,504
‎不！

191
00:25:52,926 --> 00:25:54,594
‎不！瑞拉！

192
00:26:14,072 --> 00:26:15,407
‎手生羽翼！

193
00:26:16,116 --> 00:26:19,202
‎拜托起效吧 手生羽翼！

194
00:26:27,085 --> 00:26:28,837
‎瑞拉 我爱你

195
00:26:31,381 --> 00:26:32,215
‎手…

196
00:26:32,591 --> 00:26:33,425
‎生…

197
00:26:33,508 --> 00:26:34,551
‎羽翼

198
00:26:52,110 --> 00:26:53,987
‎卡勒姆！但你怎么…

199
00:26:54,195 --> 00:26:55,905
‎因为我爱你 瑞拉！

200
00:26:56,781 --> 00:26:57,824
‎我真的爱你

201
00:26:58,950 --> 00:27:00,785
‎我也爱你 卡勒姆

202
00:27:48,083 --> 00:27:49,834
‎我也很高兴见到你

203
00:27:56,299 --> 00:27:57,842
‎我无法相信

204
00:27:58,093 --> 00:28:00,178
‎我们一起经历了这么多

205
00:28:00,261 --> 00:28:02,972
‎遨游世界 来到沙迪亚

206
00:28:03,306 --> 00:28:04,182
‎我们做到了

207
00:28:04,432 --> 00:28:07,268
‎我们做出了改变 产生了影响

208
00:28:07,435 --> 00:28:08,645
‎只靠我们四个

209
00:28:12,649 --> 00:28:13,483
‎我们五个

210
00:28:13,858 --> 00:28:14,693
‎嘿！

211
00:28:15,276 --> 00:28:17,112
‎只靠你们五个 是吧？

212
00:28:19,489 --> 00:28:20,865
‎我指的是我们所有人

213
00:29:28,057 --> 00:29:31,644
‎我是在做梦吗？

214
00:29:41,404 --> 00:29:43,990
‎我不敢相信！

215
00:29:44,616 --> 00:29:48,077
‎精灵和人类来到了这里？

216
00:29:49,329 --> 00:29:52,582
‎还把…我的宝宝给带回来了

217
00:29:54,083 --> 00:29:55,335
‎我的挚爱

218
00:29:56,294 --> 00:29:58,546
‎我的希望

219
00:30:23,446 --> 00:30:24,614
‎什么…

220
00:30:25,657 --> 00:30:27,158
‎什么…怎么回事？

221
00:30:33,122 --> 00:30:34,040
‎你还活着！

222
00:30:37,544 --> 00:30:38,753
‎我出于某种原因…

223
00:30:40,129 --> 00:30:42,006
‎没有摔死？

224
00:30:42,841 --> 00:30:43,675
‎不

225
00:30:44,759 --> 00:30:45,885
‎你摔死了

226
00:30:53,226 --> 00:30:54,060
‎但是…

227
00:30:54,602 --> 00:30:55,645
‎你现在没事了

228
00:31:00,400 --> 00:31:02,986
‎-它在哪儿…
‎-你诡异的毛毛虫朋友？

229
00:31:04,279 --> 00:31:07,323
‎两天前 它爬上了那面墙 把自己…

230
00:31:07,907 --> 00:31:08,950
‎变成了那样

231
00:31:10,702 --> 00:31:11,911
‎它在蜕变

232
00:31:56,456 --> 00:31:58,291
‎字幕翻译：严欣

