1
00:00:07,215 --> 00:00:11,511
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:17,475 --> 00:00:19,686
Tidligere på Drageprinsen:

3
00:00:20,311 --> 00:00:22,230
Hvilke hemmeligheter skjuler du?

4
00:00:23,064 --> 00:00:27,027
"I mørket, se opp på en fallen stjerne."

5
00:00:27,694 --> 00:00:29,779
Jeg har en overraskelse til alle.

6
00:00:30,280 --> 00:00:32,949
Katolis får noen spesielle gjester.

7
00:00:33,033 --> 00:00:36,828
Dragedronningen kommer til Katolis.
Og hun har med seg Zym!

8
00:00:36,911 --> 00:00:39,789
Ser du? Det er et tegn!

9
00:00:39,873 --> 00:00:43,752
Dragene drar!
Vi trenger ikke engang å snike oss inn nå.

10
00:00:43,835 --> 00:00:46,713
Vi kan få staven din tilbake
uten problemer.

11
00:01:00,685 --> 00:01:01,519
Hei.

12
00:01:58,952 --> 00:02:03,832
BOK 4 - JORD
KAPITTEL 3: FORBLØFFENDE

13
00:02:07,627 --> 00:02:12,298
-Rayla, hva gjør du her?
-Jeg kom tilbake.

14
00:02:12,382 --> 00:02:14,759
Ja, jeg ser det.

15
00:02:15,343 --> 00:02:17,887
Du ser kjekk ut, Callum.

16
00:02:18,471 --> 00:02:20,807
Ja. Takk.

17
00:02:22,851 --> 00:02:24,144
Du også, Mat.

18
00:02:28,815 --> 00:02:35,697
Hele dagen, hele uken, egentlig,
har jeg vært så nervøs og på tuppa.

19
00:02:35,780 --> 00:02:41,119
Men nå som jeg endelig ser deg,
er jeg fortsatt nervøs.

20
00:02:43,204 --> 00:02:45,832
Vet du hva? Jeg har en lang dag i morgen.

21
00:02:45,915 --> 00:02:48,084
-Jeg burde legge meg.
-Vent, hva?

22
00:02:50,170 --> 00:02:52,714
Vi har ikke sett hverandre på to år.

23
00:02:52,797 --> 00:02:55,717
Er det ikke verdt
å utsette sovingen for det?

24
00:02:55,800 --> 00:02:56,801
Jeg er trøtt.

25
00:02:59,888 --> 00:03:01,598
Greit. Hva vil du snakke om?

26
00:03:03,099 --> 00:03:06,102
Hva som helst.

27
00:03:06,686 --> 00:03:09,606
Jeg er så glad for å se deg igjen, Callum.

28
00:03:12,442 --> 00:03:13,276
Ok.

29
00:03:14,611 --> 00:03:16,029
Hvorfor er du tilbake?

30
00:03:16,112 --> 00:03:18,865
Du må ha funnet Viren.
Døde han egentlig?

31
00:03:19,949 --> 00:03:24,412
-Jeg fant ham ikke.
-Så du forsvant i to år uten grunn!

32
00:03:27,999 --> 00:03:32,045
Det går bra.
Callum er hyggelig. Han bare tuller.

33
00:03:33,004 --> 00:03:37,300
-Og hvem er dette?
-Dette er Stella. Hun er en liten koseape.

34
00:03:37,383 --> 00:03:41,554
Jeg fant henne helt alene.
Hun er foreldreløs. Eller var.

35
00:03:41,638 --> 00:03:44,432
Men nå har hun en kosemamma.

36
00:03:49,854 --> 00:03:52,899
Callum, jeg vet det såret deg at jeg dro.

37
00:03:54,776 --> 00:03:59,072
Kanskje det. Vet du hva?
Jeg sa det, jeg vil ikke snakke.

38
00:04:00,073 --> 00:04:06,454
Nei, men er det greit
om jeg blir her uten å snakke?

39
00:04:26,891 --> 00:04:32,105
-Jøss. Utsikten tar pusten fra meg.
-Du tar pusten fra meg.

40
00:04:32,689 --> 00:04:33,523
Pass deg.

41
00:04:33,606 --> 00:04:37,944
Jeg har en sort magi-greie i bagen
som faktisk kan ta pusten fra deg.

42
00:04:39,529 --> 00:04:40,655
Ikke gjør det.

43
00:04:48,079 --> 00:04:50,331
Jeg går og finner staven til min far.

44
00:04:50,415 --> 00:04:52,959
Følg med
om dragedronningen kommer tilbake.

45
00:04:53,042 --> 00:04:58,423
Greit. Men siden du går inn alene,
må du signalisere om du trenger hjelp.

46
00:04:59,173 --> 00:05:00,967
Hva slags signal skal jeg gi?

47
00:05:01,050 --> 00:05:03,970
Kanskje bare plystre.
Du kan plystre, ikke sant?

48
00:05:04,595 --> 00:05:08,599
Du presser sammen leppene og blåser.

49
00:05:29,078 --> 00:05:34,667
Vi hadde noe spesielt,
men jeg ble så besatt av hevn

50
00:05:34,751 --> 00:05:38,338
at jeg risikerte å miste
det beste jeg har hatt.

51
00:05:38,838 --> 00:05:39,672
Deg.

52
00:05:49,515 --> 00:05:50,975
Du er så ekkel.

53
00:06:09,077 --> 00:06:13,414
Hvor er Callum? Han skal hilse
Dragedronningen med et prismagisk sjablå!

54
00:06:13,498 --> 00:06:20,088
Unnskyld min uvitenhet om magi,
men hva er egentlig et "sjablå"?

55
00:06:20,171 --> 00:06:24,509
Det er komplisert, men enkelt.

56
00:06:24,592 --> 00:06:26,594
Du vet det når du ser det.

57
00:06:26,677 --> 00:06:30,890
Kong Ezran, jeg uroer meg
for noe mindre morsomt og fargerikt.

58
00:06:36,229 --> 00:06:37,772
Det er gaveseremonien.

59
00:06:37,855 --> 00:06:41,943
Jeg er bekymret for at det er ufølsomt
å holde det i Gravenes dal.

60
00:06:42,026 --> 00:06:46,322
Hva? Det er et hellig,
vakkert og fredelig sted.

61
00:06:46,406 --> 00:06:48,699
Noen sa til meg i fortrolighet

62
00:06:48,783 --> 00:06:50,743
at det kan være støtende

63
00:06:50,827 --> 00:06:54,372
å hedre en drage på et minnested
for mange, store mennesker

64
00:06:54,455 --> 00:06:57,834
siden noen av dem ble drept av drager.

65
00:06:57,917 --> 00:06:59,669
Det er det som er poenget.

66
00:06:59,752 --> 00:07:04,006
Det er en historie som vi må legge
bak oss for å skape en lysere fremtid.

67
00:07:04,090 --> 00:07:08,553
-Det er mye sinne, kong Ezran.
-Bare stol på meg.

68
00:07:09,345 --> 00:07:13,516
Dette er en lykkelig dag, og den blir
starten på en stor, fredelig æra.

69
00:07:27,447 --> 00:07:31,868
Jøss! Her kommer de!
Zym kan se oss! De lander snart.

70
00:07:57,268 --> 00:07:59,812
Det kribler. Det føles ganske godt.

71
00:08:18,080 --> 00:08:19,916
Kong Ezran.

72
00:08:19,999 --> 00:08:24,170
Zubeia, Dragedronningen.
Deres Himmelske Majestet.

73
00:08:24,253 --> 00:08:27,965
Hersker over himmel og land og Xadias hav.

74
00:08:28,049 --> 00:08:30,593
Jeg ønsker deg velkommen til vår…

75
00:08:34,263 --> 00:08:36,682
Zym! Jeg har savnet deg.

76
00:08:52,782 --> 00:08:56,619
Du er litt rar, ikke sant? Lille bord.

77
00:08:56,702 --> 00:08:58,788
Forferdelig lite for en drage.

78
00:08:59,997 --> 00:09:05,086
Du er ikke et bord i dragestørrelse,
du er en knapp i dragestørrelse!

79
00:09:36,867 --> 00:09:39,370
Planen var å ønske deg velkommen

80
00:09:39,453 --> 00:09:43,082
med majestetiske lys
og farger fra erkemagusen,

81
00:09:43,165 --> 00:09:46,460
men han er visst ikke her, så…

82
00:09:46,544 --> 00:09:51,007
Hei. Ez, er det greit om vi…?
Jeg har jobbet med det.

83
00:09:54,093 --> 00:09:58,431
I stedet ønsker vi deg velkommen
med standup av Soren i den kongelige hær.

84
00:09:58,514 --> 00:09:59,599
Jøss.

85
00:10:03,686 --> 00:10:07,064
Velkommen! Vi har møttes før.

86
00:10:07,148 --> 00:10:09,692
Du husker kanskje at jeg heter Soren,

87
00:10:10,276 --> 00:10:15,948
men det ser ut til at det er du
som flyr høyt som søren.

88
00:10:20,745 --> 00:10:23,414
Ok. Hvordan varmer man en drage?

89
00:10:23,998 --> 00:10:26,709
Man legger den i peisen og ber om fyr.

90
00:10:28,127 --> 00:10:31,839
Drager har ikke problemer med å fryse.

91
00:10:31,922 --> 00:10:37,762
Men hvis de hadde det, ikke sant?
Fyr på peisen, ikke sant?

92
00:10:38,429 --> 00:10:41,098
Ja. Det er morsomt.

93
00:10:41,807 --> 00:10:42,767
Jeg visste det.

94
00:10:46,771 --> 00:10:47,605
Ja!

95
00:10:53,778 --> 00:10:54,612
Hva?

96
00:10:59,742 --> 00:11:03,788
Å nei! Jeg er sent ute.

97
00:11:11,504 --> 00:11:13,964
Manus. Pluma. Volantus!

98
00:11:17,093 --> 00:11:21,222
Jeg har mange flere morsomme vitser,
men jeg gir meg her,

99
00:11:21,305 --> 00:11:26,060
for jeg vil ikke
at standupen min skal "drage ut".

100
00:11:36,320 --> 00:11:39,615
Greit, takk.
Jeg heter Soren. Det var settet mitt.

101
00:11:39,699 --> 00:11:40,991
Det var så bra!

102
00:11:43,619 --> 00:11:48,582
Det ble overraskende godt mottatt.
Det neste på vår agenda er forfriskninger.

103
00:11:56,048 --> 00:12:01,679
Det ser og lukter fantastisk ut.
Det er en ære at du ville…

104
00:12:01,762 --> 00:12:06,392
Vent! Unnskyld. Beklager.

105
00:12:06,475 --> 00:12:09,562
Jeg er erkemagus Callum
og skal ønske deg velkommen.

106
00:12:14,859 --> 00:12:17,319
Eritque Arcus Ignis!

107
00:12:31,834 --> 00:12:33,794
Greit. Vet du hva? Jeg…

108
00:12:42,052 --> 00:12:43,179
Sjablå.

109
00:12:51,812 --> 00:12:55,858
I dragenes og de første alvenes navn

110
00:12:55,941 --> 00:13:02,281
erklærer jeg at dette er
den deiligste geleen i hele Xadia!

111
00:13:21,592 --> 00:13:22,426
Jøss.

112
00:13:33,896 --> 00:13:37,024
Kom igjen, stav. Du må være her et sted.

113
00:13:38,859 --> 00:13:43,113
Jeg har noen søte øredobber
som vil passe med deg.

114
00:13:49,453 --> 00:13:53,415
Kanskje du blir lettere å finne
hvis jeg får deg til å gløde.

115
00:13:53,916 --> 00:13:55,918
Lux Revelare!

116
00:14:11,809 --> 00:14:14,353
Ett skritt nærmere å frigjøre Aaravos.

117
00:14:14,937 --> 00:14:16,188
Ventum Magneticus!

118
00:14:16,772 --> 00:14:17,898
Nei!

119
00:14:18,816 --> 00:14:20,276
Over mitt lik!

120
00:14:21,610 --> 00:14:24,488
Om du sier det, så.

121
00:14:24,572 --> 00:14:26,532
Velox Ignis!

122
00:14:46,719 --> 00:14:49,138
Geléterten var en gledens gave.

123
00:14:49,221 --> 00:14:52,016
Dette maleriet er en gave
for håp og vennskap.

124
00:14:52,099 --> 00:14:53,434
Håper du liker det.

125
00:15:05,946 --> 00:15:07,406
Beklager.

126
00:15:17,207 --> 00:15:18,834
Arma Virtutis!

127
00:15:26,550 --> 00:15:27,968
Manus. Pluma. Volantus!

128
00:15:36,769 --> 00:15:39,897
Slangesaft, du lukter ikke så godt.

129
00:16:04,171 --> 00:16:07,257
Slipp staven.

130
00:16:08,676 --> 00:16:10,636
Aspiro Frigis!

131
00:16:17,309 --> 00:16:18,435
Gi meg den!

132
00:16:18,519 --> 00:16:23,065
Aldri. Jeg skal ødelegge den
før den kan brukes til å gjøre mer skade.

133
00:16:40,541 --> 00:16:42,001
Jeg forstår ikke.

134
00:16:42,084 --> 00:16:47,881
-Jeg vet ikke hva som skjedde.
-Hvem gjorde dette? Snakk for deg selv!

135
00:16:47,965 --> 00:16:53,137
Hvis du vil si noe til Dragedronningen,
bør du si det ansikt til ansikt.

136
00:16:53,220 --> 00:16:56,432
Det ekte ansiktet hennes
som kan bite deg i to!

137
00:16:56,932 --> 00:16:58,183
Kom igjen, feiging!

138
00:17:07,651 --> 00:17:12,781
Jeg hadde planlagt en tale i dag.
Den handlet om fred, kjærlighet og håp.

139
00:17:13,323 --> 00:17:15,617
Men jeg tror jeg utelot noe.

140
00:17:15,701 --> 00:17:20,622
Jeg ignorerte noe som var sant.
Jeg benektet noe som er ubestridelig.

141
00:17:22,082 --> 00:17:25,586
Vi er sinte. Jeg er sint.

142
00:17:25,669 --> 00:17:27,129
Jeg har blitt såret.

143
00:17:27,212 --> 00:17:30,090
Faren min ble drept
da jeg var ni år gammel.

144
00:17:30,174 --> 00:17:34,011
Moren min ble tatt fra meg
før jeg kunne huske henne.

145
00:17:34,094 --> 00:17:38,140
Det gjør vondt!
Det er smertefullt, og jeg er sint.

146
00:17:39,475 --> 00:17:42,436
Alle vil ha fred,
og alle vil ha kjærlighet,

147
00:17:42,978 --> 00:17:44,938
men volden tester oss.

148
00:17:45,439 --> 00:17:48,609
På en forskrudd måte
rekrutterer den oss til sin sak.

149
00:17:49,109 --> 00:17:52,613
Siden smerte og tap føles så forferdelig,

150
00:17:52,696 --> 00:17:55,783
vil du hate, og du vil skade andre.

151
00:18:00,287 --> 00:18:01,622
Hva gjør vi?

152
00:18:12,466 --> 00:18:14,176
Hvordan stopper vi det?

153
00:18:16,303 --> 00:18:18,013
Vold, tap, smerte.

154
00:18:18,597 --> 00:18:21,141
Vold, tap, smerte, mer vold.

155
00:18:21,225 --> 00:18:22,309
Slutt!

156
00:18:23,936 --> 00:18:24,978
Stopp!

157
00:18:25,062 --> 00:18:27,314
Jeg vil bare rope "stopp".

158
00:18:32,152 --> 00:18:37,241
Men det er ikke nok. Det vil ikke fungere.

159
00:18:41,286 --> 00:18:43,455
Jeg tenker på en positiv visjon.

160
00:18:47,876 --> 00:18:49,378
En tro vi alle kan dele,

161
00:18:50,921 --> 00:18:53,924
om at vi kan skape
en fremtid sammen i håp.

162
00:19:01,265 --> 00:19:03,809
En fremtid hvor vi er
trygge med hverandre.

163
00:19:06,145 --> 00:19:07,187
Men…

164
00:19:10,899 --> 00:19:12,901
…det er ikke så enkelt.

165
00:19:14,570 --> 00:19:17,990
Folk har det fortsatt vondt,
og de er fortsatt sinte.

166
00:19:20,909 --> 00:19:22,536
Vi kan ikke ignorere det,

167
00:19:22,619 --> 00:19:24,746
eller late som om det vil forsvinne.

168
00:19:31,003 --> 00:19:35,382
På en eller annen måte
må vi ha alt i hjertet samtidig.

169
00:19:35,465 --> 00:19:39,094
Vi må erkjenne tyngden
av smerten og tapet,

170
00:19:39,178 --> 00:19:44,266
men åpne øynene og la oss selv få håpe
og kanskje tilgi og elske igjen.

171
00:19:44,349 --> 00:19:49,062
Vi må gi dagens barn
en sjanse til å arve en fredelig fremtid.

172
00:19:50,147 --> 00:19:55,444
For å gi dem det, må vi ha smerten
og kjærligheten i hjertene våre samtidig.

173
00:19:59,698 --> 00:20:03,577
Vi skulle spille
litt dansemusikk under festlighetene,

174
00:20:03,660 --> 00:20:06,622
men jeg vet ikke
om det føles riktig lenger.

175
00:20:06,705 --> 00:20:10,000
Faktisk, kong Ezran, hvis du tillater det,

176
00:20:10,083 --> 00:20:13,212
vil jeg dele et stykke
som jeg har skrevet.

177
00:20:17,925 --> 00:20:22,429
Det kalles "En sang av kjærlighet og tap".

178
00:20:46,662 --> 00:20:49,039
Jeg er ingen morder,

179
00:20:49,539 --> 00:20:54,378
men hvis du prøver
å gi staven til dens sanne eier,

180
00:20:54,461 --> 00:20:58,215
utgjør du en større fare
for denne verden enn jeg kan tillate.

181
00:21:05,389 --> 00:21:08,016
Du må dø!

182
00:21:14,273 --> 00:21:16,733
Fulger Morti…

183
00:21:33,834 --> 00:21:35,043
Jeg måtte.

184
00:21:36,753 --> 00:21:38,797
Jeg kunne ikke la ham skade deg.

185
00:22:38,648 --> 00:22:44,738
Med mine siste åndedrag.

186
00:23:08,011 --> 00:23:12,682
Du er en klok og spesiell gutt, Ezran.

187
00:23:12,766 --> 00:23:13,975
Da du snakket,

188
00:23:14,059 --> 00:23:18,647
var det som om du kunne se
mitt eget hjerte og min egen smerte.

189
00:23:18,730 --> 00:23:24,361
At du så det, gjorde at det føltes mindre.

190
00:23:24,444 --> 00:23:26,530
Det føltes legende.

191
00:23:33,495 --> 00:23:35,997
-Rayla?
-Hallo, Ezran.

192
00:23:36,998 --> 00:23:42,337
Jeg visste ikke om du ville se meg igjen
pga. hvordan jeg dro. Jeg er så lei for…

193
00:23:43,046 --> 00:23:44,464
Jeg har savnet deg.

194
00:23:44,548 --> 00:23:45,674
Det har vi alle.

195
00:24:03,024 --> 00:24:05,694
Ziards stav er stjålet.

196
00:24:06,194 --> 00:24:09,114
Det kan bare bety én ting.

197
00:24:10,073 --> 00:24:14,077
Den falne stjernen er tilbake.

198
00:24:55,076 --> 00:24:59,414
Tekst: Linda Hansen

