1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:17,434 --> 00:00:19,602
‎（《龙王子》前情提要）

3
00:00:25,442 --> 00:00:29,279
‎伟大的多米纳·普罗芬迪斯
‎海洋的至高龙

4
00:00:29,362 --> 00:00:33,408
‎大法师阿拉沃斯正试图
‎逃离他的魔法监狱

5
00:00:34,492 --> 00:00:36,036
‎我们需要阻止他们

6
00:00:36,119 --> 00:00:37,787
‎你爸爸病了 克劳迪娅

7
00:00:37,871 --> 00:00:39,956
‎如果我们想要我爸爸活着

8
00:00:40,040 --> 00:00:42,417
‎就需要去那座小岛释放阿拉沃斯

9
00:00:42,959 --> 00:00:46,254
‎克劳迪娅和威伦有地图
‎他们领先两步

10
00:00:46,337 --> 00:00:48,757
‎如果我们不能阻止他们释放阿拉沃斯

11
00:00:48,840 --> 00:00:53,428
‎我们就需要知道一件事
‎如何杀死一个星触精灵？

12
00:00:53,511 --> 00:00:56,389
‎我想去看看这个浩瀚书库

13
00:00:56,473 --> 00:00:59,601
‎明天一早我们就去沙迪亚
‎你觉得怎么样？

14
00:01:42,143 --> 00:01:46,648
‎（龙王子）

15
00:01:46,731 --> 00:01:51,236
‎（阿拉沃斯之谜）

16
00:01:59,452 --> 00:02:04,374
‎剧名：卷五 海洋
‎第二章 旧伤口

17
00:02:13,842 --> 00:02:15,677
‎你不喜欢早上吗 瑞拉？

18
00:02:15,760 --> 00:02:18,721
‎它提醒我这个世界充满了潜力

19
00:02:18,805 --> 00:02:22,642
‎你可以更安静地喜欢早上吗？

20
00:02:22,725 --> 00:02:24,519
‎我想如果我做对了

21
00:02:24,602 --> 00:02:29,315
‎我或许能用一只眼睛睡觉
‎另一只眼睛骑行

22
00:02:32,735 --> 00:02:34,779
‎-你不能也这样
‎-等等！

23
00:02:38,616 --> 00:02:40,451
‎好 我现在醒了

24
00:02:43,037 --> 00:02:45,582
‎我听说你今天早上要前往沙迪亚

25
00:02:45,665 --> 00:02:48,418
‎我想好好给你送行

26
00:02:48,501 --> 00:02:51,963
‎当然是热乎乎的棕色早餐

27
00:02:56,009 --> 00:03:00,013
‎还有一盒我最新鲜的早餐糕点

28
00:03:00,096 --> 00:03:04,976
‎我不能决定是叫它们糕点圈
‎还是叫洞洞糕

29
00:03:05,059 --> 00:03:07,103
‎环形甜点或者是糖轮

30
00:03:07,604 --> 00:03:09,355
‎但我现在知道了

31
00:03:10,356 --> 00:03:11,816
‎面团圈

32
00:03:22,160 --> 00:03:23,578
‎太好吃了

33
00:03:27,165 --> 00:03:28,541
‎正如你所说 小饵

34
00:03:28,625 --> 00:03:30,919
‎我会发送消息给风暴尖塔

35
00:03:31,002 --> 00:03:33,755
‎来通知艾斯兰国王大法师的位置

36
00:03:34,505 --> 00:03:37,091
‎我们应该给他也送一个这个
‎太好吃了

37
00:03:39,093 --> 00:03:45,475
‎卡勒姆王子
‎你真要为了一本书一路去沙迪亚？

38
00:03:46,517 --> 00:03:48,102
‎不只是一本书

39
00:03:48,186 --> 00:03:52,565
‎今天我们开启前往
‎全沙迪亚最大的图书馆

40
00:03:52,649 --> 00:03:55,902
‎卢克斯奥里亚浩瀚书库
‎的壮丽之旅

41
00:03:57,195 --> 00:04:00,156
‎所以是为了几本书

42
00:04:12,210 --> 00:04:14,295
‎怎么这么久？

43
00:04:14,379 --> 00:04:16,381
‎快点 我们必须走了

44
00:04:18,091 --> 00:04:20,677
‎慢而稳才能赢得比赛

45
00:04:21,386 --> 00:04:24,722
‎为什么人们会这么说？
‎比赛不是这样的

46
00:04:24,806 --> 00:04:29,352
‎快才能赢 跟我重复 快才能赢

47
00:04:29,435 --> 00:04:33,022
‎我听到了 情况很紧紧急

48
00:04:33,106 --> 00:04:35,942
‎你担心我不当成紧急对待

49
00:04:36,609 --> 00:04:41,447
‎每过一天 我就离丢失的唯一家人
‎更进一步

50
00:04:44,075 --> 00:04:47,620
‎我不会让你失望的
‎我们不会让他失望的

51
00:04:48,288 --> 00:04:51,124
‎现在我们让这个大块头爸爸动起来吧

52
00:04:58,172 --> 00:05:01,551
‎很好 我们把他扶起来了
‎现在我们需要开始走路了

53
00:05:02,677 --> 00:05:04,095
‎慢而稳？

54
00:05:05,138 --> 00:05:07,098
‎对 慢而稳

55
00:05:35,793 --> 00:05:37,170
‎我们又见面了

56
00:05:38,212 --> 00:05:42,258
‎只是这次 我在另一边

57
00:05:43,676 --> 00:05:46,012
‎命运之路已经选好了

58
00:05:46,095 --> 00:05:50,266
‎我走过的每一步都是被迫为之

59
00:05:52,268 --> 00:05:53,394
‎爸爸

60
00:05:53,478 --> 00:05:54,479
‎什么？

61
00:05:58,941 --> 00:06:01,235
‎哦 沙迪亚伟大的龙

62
00:06:01,319 --> 00:06:04,280
‎我从科塔利斯来再次发起…

63
00:06:05,198 --> 00:06:09,827
‎发起听起来不够重要
‎我应该说恳求？或乞求？

64
00:06:10,912 --> 00:06:14,791
‎等等 这还是演讲的一部分吗？
‎还是他在问我们？

65
00:06:14,874 --> 00:06:16,250
‎他在问我们

66
00:06:16,334 --> 00:06:19,712
‎你觉得这些龙
‎更喜欢被恳求或者乞求？

67
00:06:20,463 --> 00:06:24,801
‎我觉得可能是气球？
‎每个人都喜欢乞气球

68
00:06:24,884 --> 00:06:26,844
‎那个词不是这个意思

69
00:06:26,928 --> 00:06:30,306
‎我想确保我说的话符合情况的严重性

70
00:06:31,682 --> 00:06:33,267
‎这一切都太严重了

71
00:06:33,893 --> 00:06:36,771
‎你必须独自奋斗解决这件事
‎很不公平

72
00:06:36,854 --> 00:06:39,065
‎你需要有时间做孩子的事

73
00:06:39,148 --> 00:06:41,943
‎如果你现在
‎把时间都花在做大人的事上

74
00:06:42,026 --> 00:06:45,613
‎你会成长得很奇怪
‎就像你哥哥和瑞拉一样

75
00:06:45,696 --> 00:06:47,698
‎我没时间做小孩子的事

76
00:06:47,782 --> 00:06:50,451
‎我必须赢得龙的信任和合作

77
00:06:50,535 --> 00:06:52,703
‎我不能被吓退

78
00:06:52,787 --> 00:06:55,623
‎这么多人指望我来完成我的职责

79
00:06:56,207 --> 00:06:58,251
‎看？这就是我的观点

80
00:06:58,334 --> 00:07:02,088
‎你刚才说人们指望你完成你的职责

81
00:07:02,171 --> 00:07:04,006
‎你一点都没有笑

82
00:07:04,090 --> 00:07:05,925
‎我不参与这件事

83
00:07:06,008 --> 00:07:08,636
‎每次我坐在我的宝座上

84
00:07:08,719 --> 00:07:12,181
‎都被我国王责任的巨大压力提醒着

85
00:07:17,520 --> 00:07:20,398
‎大便 我的国王 他在讲大便

86
00:07:23,276 --> 00:07:25,361
‎真有趣

87
00:07:28,114 --> 00:07:32,201
‎还有 我不敢相信我会这样说

88
00:07:32,285 --> 00:07:34,787
‎但你说“我不能被吓退”

89
00:07:42,795 --> 00:07:47,341
‎我们走了很远的路 是时候休息了
‎这样我们明天就能再继续走了

90
00:07:47,425 --> 00:07:53,181
‎对 可是当我们能睡得舒适的时候
‎为什么要睡在草丛里？

91
00:07:55,183 --> 00:07:58,561
‎前面有一家舒适的旅馆

92
00:08:03,316 --> 00:08:05,651
‎感觉像是放纵

93
00:08:05,735 --> 00:08:08,946
‎如果我们睡得好
‎明天我们就能更早地启程

94
00:08:09,030 --> 00:08:11,032
‎而且他们有免费早餐

95
00:08:16,621 --> 00:08:17,997
‎哦 好吧

96
00:08:18,080 --> 00:08:19,123
‎弱鸡

97
00:08:21,834 --> 00:08:23,794
‎柔软又可爱

98
00:08:28,925 --> 00:08:30,718
‎我们停在这里休息吧？

99
00:08:31,969 --> 00:08:34,055
‎这里甚至还有一家子螃蟹

100
00:08:34,138 --> 00:08:38,059
‎我们能在
‎咔哒咔哒爪子的欢快节奏中放松

101
00:08:38,142 --> 00:08:40,811
‎不 我们现在不能停下来

102
00:08:43,856 --> 00:08:47,485
‎克劳迪娅
‎每个人都需要休息 包括你

103
00:08:48,277 --> 00:08:49,737
‎特别是你

104
00:08:49,820 --> 00:08:54,700
‎不 我们必须继续前进
‎这是现在唯一重要的事情

105
00:08:54,784 --> 00:08:56,327
‎继续前进

106
00:08:56,410 --> 00:08:59,205
‎前进

107
00:08:59,288 --> 00:09:01,832
‎-爸爸
‎-你一直移动

108
00:09:01,916 --> 00:09:03,876
‎爸爸

109
00:09:05,586 --> 00:09:06,629
‎你在哪里？

110
00:09:07,630 --> 00:09:09,882
‎-爸爸
‎-你为什么一直移动？

111
00:09:29,151 --> 00:09:30,111
‎什么？

112
00:09:34,282 --> 00:09:36,033
‎谢谢你逗我开心 瑞拉

113
00:09:36,534 --> 00:09:39,120
‎我希望对你那坚强的月影品味来说

114
00:09:39,203 --> 00:09:41,289
‎住在那个旅馆不是太可爱又稀奇古怪

115
00:09:41,872 --> 00:09:45,084
‎其实很棒

116
00:09:45,167 --> 00:09:48,796
‎肥皂没有权利成为那么可爱的小造型

117
00:09:48,879 --> 00:09:52,300
‎我不敢相信你说对早餐的说法是对的

118
00:09:52,383 --> 00:09:55,428
‎最棒的部分是枕头上的薄荷糖

119
00:09:55,511 --> 00:10:00,099
‎我这些年是怎么睡着的
‎始终没有一瞬间

120
00:10:00,182 --> 00:10:03,102
‎甜美然而又清凉、清新？

121
00:10:03,185 --> 00:10:05,146
‎我很高兴你喜欢

122
00:10:05,229 --> 00:10:08,399
‎美好一天的美好开始
‎我们马上就到边境了

123
00:10:08,482 --> 00:10:13,029
‎阳光普照 这一次 我的马还挺喜欢我

124
00:10:15,906 --> 00:10:17,658
‎对 太过了 抱歉

125
00:10:21,495 --> 00:10:23,247
‎克帕尔？怎么会？

126
00:10:26,459 --> 00:10:29,879
‎我最热情的学生回来了

127
00:10:30,921 --> 00:10:33,215
‎多么优雅的服装

128
00:10:35,968 --> 00:10:40,056
‎看来你已经克服了家教的缺点

129
00:10:40,640 --> 00:10:42,475
‎你的手臂怎么了？

130
00:10:43,851 --> 00:10:47,605
‎古老而令人不安的做法造成的创伤

131
00:10:49,482 --> 00:10:51,901
‎我的众多错误之一

132
00:10:52,652 --> 00:10:55,321
‎我一直知道你会走得很远

133
00:10:56,947 --> 00:11:00,826
‎但我不知道你要走多远才能到那里

134
00:11:01,786 --> 00:11:05,581
‎我没有选择 我做了自己必须做的

135
00:11:06,165 --> 00:11:07,458
‎没有选择？

136
00:11:08,417 --> 00:11:11,462
‎你做出了一直以来的选择

137
00:11:12,963 --> 00:11:15,299
‎给你力量的选择

138
00:11:16,550 --> 00:11:17,635
‎你错了

139
00:11:18,344 --> 00:11:24,558
‎我总是做保护家人的事
‎不管多危险 不管多卑劣

140
00:11:25,059 --> 00:11:25,893
‎爸爸

141
00:11:41,701 --> 00:11:43,661
‎这里是个伤

142
00:11:46,038 --> 00:11:47,623
‎我的看法有点不一样

143
00:11:52,211 --> 00:11:58,467
‎我知道是黑暗魔法创造了这个地方
‎但这是我们两个世界之间的桥梁

144
00:11:59,093 --> 00:12:03,013
‎现在我们来到这里 一起跨越

145
00:12:03,597 --> 00:12:04,890
‎也许你说得对

146
00:12:05,766 --> 00:12:08,811
‎这是一个正在愈合的旧伤口

147
00:12:46,766 --> 00:12:47,683
‎什么？

148
00:13:04,784 --> 00:13:07,036
‎太不合理了

149
00:13:07,119 --> 00:13:09,497
‎你们每一个人都不合理

150
00:13:36,190 --> 00:13:41,278
‎虽然我们在不同的世界
‎天空和科塔利斯看起来一模一样

151
00:13:41,821 --> 00:13:42,655
‎看！

152
00:13:42,738 --> 00:13:44,114
‎你可以看到大汤匙

153
00:13:45,533 --> 00:13:46,534
‎大什么？

154
00:13:46,617 --> 00:13:49,995
‎-你们没有星座的名字吗？
‎-有

155
00:13:50,496 --> 00:13:52,164
‎可能叫法不一样

156
00:13:52,248 --> 00:13:56,210
‎-所以你们的大汤匙叫什么？
‎-那是加拉斯灭火器

157
00:13:58,462 --> 00:13:59,296
‎利落

158
00:14:00,130 --> 00:14:04,009
‎那五颗星连成一线
‎应该是大汤匙的手柄

159
00:14:05,511 --> 00:14:08,931
‎那五颗星是加拉斯头骨的子弹带

160
00:14:10,099 --> 00:14:10,975
‎这样啊

161
00:14:11,058 --> 00:14:13,894
‎加拉斯选择的这个衣服很不平常
‎非常微妙

162
00:14:13,978 --> 00:14:16,480
‎灭火器不用微妙

163
00:14:17,940 --> 00:14:21,402
‎天空中最亮的那颗星你们叫什么？

164
00:14:21,485 --> 00:14:25,322
‎我们叫南星 人们用它来导航

165
00:14:25,406 --> 00:14:29,702
‎在无尽黑暗的夜里找寻他们的路

166
00:14:31,579 --> 00:14:32,913
‎怎么了？

167
00:14:33,581 --> 00:14:34,415
‎卡勒姆

168
00:14:35,291 --> 00:14:39,211
‎很高兴我们能一起在这里看星星

169
00:14:46,051 --> 00:14:49,096
‎你刚刚指的那颗漂亮的星

170
00:14:49,597 --> 00:14:53,100
‎我们称它为蕾欧拉之遗愿

171
00:14:54,935 --> 00:14:55,936
‎蕾欧拉是谁？

172
00:14:56,020 --> 00:14:58,856
‎我不知道 也许是加拉斯的朋友？

173
00:15:11,327 --> 00:15:15,664
‎克劳迪娅 你看起来很累
‎你已经两天没睡了

174
00:15:15,748 --> 00:15:17,041
‎没关系

175
00:15:17,124 --> 00:15:19,585
‎我不能看你这样受苦

176
00:15:19,668 --> 00:15:24,048
‎你必须休息 照顾你自己几个小时

177
00:15:28,177 --> 00:15:30,179
‎我不要 我不能

178
00:15:30,846 --> 00:15:33,515
‎我们必须到达那里 不然就没时间了

179
00:15:33,599 --> 00:15:36,310
‎我们不能停止前进 不然我爸会死

180
00:15:36,393 --> 00:15:40,064
‎克劳迪娅 我求你了 你必须睡觉

181
00:15:41,857 --> 00:15:45,861
‎除非你能发明一种方式
‎让我一边睡觉一边移动

182
00:15:46,362 --> 00:15:47,863
‎我必须保持…

183
00:15:55,496 --> 00:15:57,706
‎孩子的血！

184
00:15:57,790 --> 00:15:58,874
‎先生！

185
00:15:58,958 --> 00:16:00,376
‎她需要睡觉

186
00:16:01,251 --> 00:16:02,544
‎孩子的血

187
00:16:02,628 --> 00:16:06,382
‎好点 还是不知道你为什么那样说
‎但是好点了

188
00:16:22,439 --> 00:16:26,527
‎等一下 也许有办法
‎让你一边移动一边睡觉

189
00:17:07,192 --> 00:17:08,485
‎威伦

190
00:17:09,653 --> 00:17:11,822
‎你看到我很惊讶

191
00:17:12,823 --> 00:17:15,576
‎哈罗 你活下来了

192
00:17:18,370 --> 00:17:19,204
‎我的国王

193
00:17:23,542 --> 00:17:25,711
‎这一晚真是漫长

194
00:17:25,794 --> 00:17:28,464
‎但没有你 我是无法做到的

195
00:17:29,590 --> 00:17:31,467
‎我欠你一个道歉 威伦

196
00:17:32,092 --> 00:17:33,719
‎他们来找我的那晚

197
00:17:35,220 --> 00:17:36,513
‎我对你很残忍

198
00:17:37,431 --> 00:17:39,224
‎他们是来杀你的

199
00:17:39,308 --> 00:17:42,478
‎我没时间了 我很害怕

200
00:17:42,978 --> 00:17:46,607
‎我对你很不好 虽然我那么在乎你

201
00:17:47,483 --> 00:17:51,153
‎真相是… 你不是我的仆人

202
00:17:51,862 --> 00:17:53,072
‎你是我的兄弟

203
00:17:54,907 --> 00:17:56,366
‎你是我的家人

204
00:18:00,079 --> 00:18:02,289
‎我一直把你当做我的家人

205
00:18:02,372 --> 00:18:05,959
‎你知道我为了家人可以做任何事

206
00:18:06,585 --> 00:18:09,671
‎不管多危险 不管多卑劣

207
00:18:10,172 --> 00:18:11,215
‎我知道

208
00:18:11,298 --> 00:18:16,804
‎知道我在你心里有意义
‎对我来说意义重大

209
00:18:18,180 --> 00:18:19,681
‎知道我很重要

210
00:18:21,433 --> 00:18:23,936
‎-这是我想要的一切
‎-当然

211
00:18:25,104 --> 00:18:26,980
‎我当然重视你

212
00:18:28,857 --> 00:18:31,360
‎你的灵魂是我的宝藏

213
00:18:34,530 --> 00:18:37,199
‎等一下 你刚刚说什么？

214
00:19:30,878 --> 00:19:32,045
‎加拉斯 不要！

215
00:19:34,047 --> 00:19:37,593
‎树林里有东西在动 我们必须走了

216
00:19:48,270 --> 00:19:49,563
‎那是什么东西？

217
00:19:58,322 --> 00:19:59,823
‎小饵！我们丢下了小饵！

218
00:20:05,120 --> 00:20:06,288
‎这就去

219
00:20:28,518 --> 00:20:29,353
‎抓到他了

220
00:20:30,062 --> 00:20:31,688
‎经典的下潜上捞

221
00:20:36,902 --> 00:20:37,945
‎风灵术…

222
00:20:40,030 --> 00:20:42,741
‎我们可以不要再蹒跚移动了吗？
‎我在努力施咒

223
00:20:42,824 --> 00:20:44,618
‎不蹒跚就会变成午餐

224
00:20:44,701 --> 00:20:47,120
‎现在是晚上 所以更可能变成晚餐

225
00:20:48,121 --> 00:20:49,122
‎拿着缰绳

226
00:20:57,923 --> 00:21:00,175
‎那个特别吗？是做什么的？

227
00:21:00,926 --> 00:21:01,843
‎不知道

228
00:21:23,115 --> 00:21:24,324
‎不错的箭！

229
00:21:26,410 --> 00:21:27,411
‎谢谢你 艾沙里

230
00:21:33,709 --> 00:21:36,336
‎我要醒来 我要继续前进

231
00:21:37,629 --> 00:21:38,755
‎喂 没关系

232
00:21:40,549 --> 00:21:41,383
‎休息吧

233
00:21:42,718 --> 00:21:44,136
‎你在前进

234
00:21:44,219 --> 00:21:45,053
‎什么？

235
00:21:48,890 --> 00:21:53,103
‎你说你需要一种方法
‎一边睡觉一边前进

236
00:21:53,186 --> 00:21:56,064
‎所以我给你造了一个私人的梦筏

237
00:21:57,607 --> 00:21:58,692
‎泰瑞！

238
00:22:54,664 --> 00:22:55,499
‎索伦？

239
00:22:55,999 --> 00:22:56,833
‎爸爸！

240
00:23:01,421 --> 00:23:04,007
‎你在这里 我的小金童

241
00:23:14,351 --> 00:23:16,520
‎还要

242
00:23:17,104 --> 00:23:19,523
‎但你要先付出代价

243
00:23:20,107 --> 00:23:22,901
‎代价就是吹一下肚皮

244
00:23:29,741 --> 00:23:30,992
‎我爱你 爸爸

245
00:23:31,993 --> 00:23:35,956
‎我也爱你 我好爱你

246
00:23:38,208 --> 00:23:39,042
‎索伦？

247
00:23:40,001 --> 00:23:41,878
‎儿子 怎么了？

248
00:23:44,506 --> 00:23:48,135
‎你会没事的 爸爸会照顾你的

249
00:23:49,386 --> 00:23:52,514
‎不要

250
00:23:53,473 --> 00:23:54,307
‎不要！

251
00:23:55,851 --> 00:23:56,685
‎不要

252
00:24:00,147 --> 00:24:02,899
‎我愿意做任何事去改变现状

253
00:24:04,401 --> 00:24:05,318
‎任何事！

254
00:24:46,860 --> 00:24:51,198
‎字幕翻译：Elizabeth

255
00:24:52,198 --> 00:25:22,198
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

