1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:17,475 --> 00:00:19,602
V předchozích dílech.

3
00:00:20,186 --> 00:00:22,605
Dva temní mágové cestují Xadií

4
00:00:22,689 --> 00:00:25,525
a chtějí vypustit prastaré zlo.

5
00:00:26,109 --> 00:00:29,612
Velcí draci, žádám vás.
Pomozte nám je najít.

6
00:00:33,783 --> 00:00:38,121
Jdeme do Velké knižnice
hledat Svitky o Prvních elfech

7
00:00:38,204 --> 00:00:40,915
a dozvědět se o Aaravosovi, co půjde.

8
00:00:41,916 --> 00:00:43,418
„A já jdu s vámi.“

9
00:00:43,501 --> 00:00:47,547
Jsi vykázán a už se nesmíš vrátit.

10
00:00:48,798 --> 00:00:52,927
Prosím, ukaž mi, že není všechno ztraceno.

11
00:00:54,054 --> 00:00:57,348
Jsi naše jediná naděje,
princi z Lux Aurea.

12
00:00:58,016 --> 00:01:00,935
Veď nás k dřívější slávě.

13
00:01:41,392 --> 00:01:45,897
DRAČÍ PRINC

14
00:01:45,980 --> 00:01:50,485
ZÁHADA AARAVOSE

15
00:01:58,618 --> 00:02:03,623
KNIHA 5. – OCEÁN
KAPITOLA 4. – VELKÁ KNIŽNICE

16
00:02:24,561 --> 00:02:25,979
Je tu klid.

17
00:02:26,062 --> 00:02:30,650
Je to tady děsivé, strašidelné
a taky trochu záhadné.

18
00:02:31,442 --> 00:02:32,402
Ale klidné.

19
00:02:33,945 --> 00:02:36,364
„Číhá tu skryté nebezpečí.“

20
00:02:36,447 --> 00:02:40,910
„Korupce slunce nakazila
nevinné tvory a změnila je.“

21
00:02:42,787 --> 00:02:46,249
Aha, tak to na nás v noci zaútočilo,

22
00:02:46,332 --> 00:02:48,084
nakažený medhart.

23
00:02:48,710 --> 00:02:50,003
Bylo to hrozné.

24
00:02:50,753 --> 00:02:55,466
„Janai si moc přála Lux Aurea očistit,
ale neuspěli jsme.

25
00:02:55,550 --> 00:02:59,596
Stínové příšery jsou
nebezpeční zabijáci. A co hůř,

26
00:02:59,679 --> 00:03:05,018
jediné škrábnutí nákazu rozšíří
na elfy, lidi a koně.

27
00:03:05,101 --> 00:03:08,938
Z nakažených se staly
stíny během pár dní.“

28
00:03:09,480 --> 00:03:12,734
„Stíny se během dne skrývají před sluncem.

29
00:03:12,817 --> 00:03:15,236
Slunce zapadá za pět hodin.“

30
00:03:16,905 --> 00:03:19,407
„Pět hodin k dokončení mise.“

31
00:03:23,870 --> 00:03:28,124
To je ono, Velká knižnice Lux Aurea.

32
00:03:59,739 --> 00:04:04,327
Mám tu spoustu šťastných vzpomínek
z doby studií.

33
00:04:04,410 --> 00:04:08,414
Chcete vidět moje
oblíbené místo ve Velké knižnici?

34
00:04:14,837 --> 00:04:17,257
Nevrací se tam knihy?

35
00:04:18,466 --> 00:04:22,136
Možná tobě se to tak může zdát.

36
00:04:22,220 --> 00:04:25,765
Ale pro mě to byla
neproniknutelná pevnost.

37
00:04:25,848 --> 00:04:30,186
Odkoukala od knihovníků, jak se otevírá.

38
00:04:33,439 --> 00:04:36,109
Občas jsem se tu schovávala

39
00:04:36,192 --> 00:04:38,278
a četla si celou noc.

40
00:04:40,029 --> 00:04:42,240
Útulné.

41
00:04:42,323 --> 00:04:45,285
Sem tam mi na hlavě přistála kniha,

42
00:04:45,368 --> 00:04:48,037
ale většina byla zajímavá.

43
00:04:48,121 --> 00:04:51,791
„Dost už vzpomínek
na divoká studentská léta.

44
00:04:51,874 --> 00:04:54,836
Máme čas jen do soumraku, do práce.“

45
00:05:59,192 --> 00:06:02,362
Běžte pryč.

46
00:06:08,117 --> 00:06:13,081
Co přesně hledáme?
Kulturní praktiky hvězdných elfů?

47
00:06:13,164 --> 00:06:15,875
Nebo jedno z jejich proroctví?

48
00:06:15,958 --> 00:06:20,129
- Co se máme dozvědět?
- Jak zabít hvězdného elfa.

49
00:06:22,090 --> 00:06:25,426
Na to tady asi vyhrazená sekce nebude.

50
00:06:34,602 --> 00:06:38,022
„Raylo, musím ti něco říct.

51
00:06:38,106 --> 00:06:40,274
Tehdy v Medhartí boudě

52
00:06:41,109 --> 00:06:43,444
jsem se nechovala hezky.“

53
00:06:43,528 --> 00:06:45,863
Jak jsi mě chtěla zabít?

54
00:06:47,573 --> 00:06:50,284
„Soudila jsem tě jako elfku.“

55
00:06:50,785 --> 00:06:53,788
„Už vím, že v elfech jsem se spletla.“

56
00:06:55,748 --> 00:06:57,166
„Jednu miluju.“

57
00:06:57,667 --> 00:07:01,629
„Mrzí mě, že jsem ti vyhrožovala.“

58
00:07:03,297 --> 00:07:05,967
To nic. Omluva se přijímá.

59
00:07:08,136 --> 00:07:09,804
„To mě moc těší.“

60
00:07:14,392 --> 00:07:19,188
„Ale jestli Callumovi
ještě někdy ublížíš…

61
00:07:21,107 --> 00:07:22,316
zabiju tě.“

62
00:07:29,949 --> 00:07:31,951
Jsem princ Karim.

63
00:07:33,327 --> 00:07:36,289
Ničení a zrada nakazily Xadii.

64
00:07:36,789 --> 00:07:40,209
Je to rána, která hnisá tisíc let.

65
00:07:40,710 --> 00:07:43,379
Lidé nechali zlo vzkvétat.

66
00:07:43,463 --> 00:07:48,384
Země byla rozdělená,
ale lidé se do Xadie vrátili.

67
00:07:48,468 --> 00:07:54,432
Sluneční království se ztratilo v temnotě.
Čeká se na návrat světla.

68
00:08:03,941 --> 00:08:10,490
Čeká se na tebe, skutečný dračí králi.

69
00:08:37,475 --> 00:08:40,228
Tohle je zajímavé. Báseň.

70
00:08:40,311 --> 00:08:44,273
Kazi, taky mám básně rád,
ale musíme se soustředit.

71
00:08:44,357 --> 00:08:48,778
Ne. Ta báseň se jmenuje
„Smrt nesmrtelného“.

72
00:08:50,238 --> 00:08:55,368
Myslíš, že jsem mu chtěla ublížit?
To je to poslední!

73
00:08:57,036 --> 00:09:01,874
- „Opustilas ho. Zlomilas mu srdce.“
- Chtěla jsem ho chránit.

74
00:09:01,958 --> 00:09:06,295
Odešla jsem bez něj,
protože jsem ho nechtěla ohrozit.

75
00:09:06,379 --> 00:09:09,090
Musela jsem být silná sama.

76
00:09:11,467 --> 00:09:13,761
- „Někoho mi připomínáš.“
- Koho?

77
00:09:14,387 --> 00:09:15,221
„Mě.“

78
00:09:18,849 --> 00:09:20,851
Tak díky, asi.

79
00:09:23,187 --> 00:09:27,692
„Moje starší sestra Sarai
byla v dětství nejchytřejší,

80
00:09:27,775 --> 00:09:30,444
nejsilnější a nejstatečnější.“

81
00:09:31,362 --> 00:09:34,949
„Když zemřela,
cítila jsem se bez ní ztracená.“

82
00:09:36,367 --> 00:09:41,789
„Nesnášela jsem to,
tak jsem se naučila být silná sama.

83
00:09:41,872 --> 00:09:45,876
Stoická, silná a osamělá.“

84
00:09:48,212 --> 00:09:50,756
To vážně zní jako já.

85
00:09:52,508 --> 00:09:55,136
„Poslední dva roky to změnily.“

86
00:09:55,219 --> 00:10:00,683
„Zamilovala jsem se do Janai
a jsem silnější než kdy dřív.“

87
00:10:01,767 --> 00:10:04,103
„Protože spolu jsme silnější.“

88
00:10:04,729 --> 00:10:09,066
„Uvědomila jsem si,
že to je bylo stejně i se Sarai.“

89
00:10:09,150 --> 00:10:14,530
„Láska a důvěra jsou mnohem silnější,
když se sdílí.“

90
00:10:14,614 --> 00:10:18,659
„Nestačí jenom někoho milovat.“

91
00:10:20,786 --> 00:10:24,165
„Musíš jim věřit a svěřit svoje břímě.“

92
00:11:00,201 --> 00:11:01,035
Díky.

93
00:11:02,912 --> 00:11:04,789
Nevadilo by, kdybych…

94
00:11:12,338 --> 00:11:13,839
Xadia tě potřebuje.

95
00:11:14,674 --> 00:11:16,967
Sol Regem, sluneční králi.

96
00:11:17,760 --> 00:11:21,305
Přiměj je věřit, že slunce zase vysvitne.

97
00:11:21,389 --> 00:11:24,266
Pohleďte,

98
00:11:24,350 --> 00:11:28,437
váš kdysi velký král slunce.

99
00:11:29,271 --> 00:11:32,358
Vyhřívejte se v paprscích,

100
00:11:32,942 --> 00:11:37,446
které prozařují mými rozervanými křídly.

101
00:11:37,530 --> 00:11:43,577
Pohleďte na mou mocnou tvář zlaté slávy,

102
00:11:43,661 --> 00:11:46,622
plnou cárů masa,

103
00:11:46,706 --> 00:11:51,627
kterou rozervala temná magie.

104
00:11:51,711 --> 00:11:56,966
Poklekněte před nateklými proleženinami

105
00:11:57,049 --> 00:12:00,636
všemocného veledraka,

106
00:12:00,720 --> 00:12:06,684
který už desetiletí
nehybně leží v hluboké depresi.

107
00:12:16,527 --> 00:12:21,365
O naději jsem přišel
ještě dřív než o zrak.

108
00:12:22,158 --> 00:12:26,370
Pro mě už slunce nevysvitne.

109
00:12:35,755 --> 00:12:41,260
V této věčné noci žiju už stovky let.

110
00:12:45,556 --> 00:12:48,601
Běžte pryč.

111
00:12:57,818 --> 00:13:03,365
„A nehynoucí naposledy vydechl,
nesmrtelný Larrelion už nebyl.“

112
00:13:03,449 --> 00:13:07,620
To je dobré, ne?
Když už nebyl, tak byl mrtvý, že?

113
00:13:07,703 --> 00:13:12,917
Je to trochu matoucí.
Ale to je nejjasnější závěr.

114
00:13:13,000 --> 00:13:17,379
I když je zvláštní,
říkat někomu nehynoucí i nesmrtelný.

115
00:13:17,463 --> 00:13:22,009
Tak nesmrtelně to nezní.
Larrelion už nebyl.

116
00:13:23,052 --> 00:13:25,304
- Ano.
- Ale jak? Jak ho…

117
00:13:25,387 --> 00:13:26,722
Tady.

118
00:13:26,806 --> 00:13:31,685
„Bílé je srdce hvězdy,
které ho probodla a přinesla smrt.“

119
00:13:32,436 --> 00:13:34,522
„Říká se jí Ostronov.“

120
00:13:37,566 --> 00:13:38,442
Je to meč.

121
00:13:39,401 --> 00:13:45,908
Zbraň, která ukončí smrtelnou existenci
hvězdných elfů. Dokázali jsme to.

122
00:13:46,659 --> 00:13:47,993
Našli jsme to.

123
00:13:48,619 --> 00:13:52,039
Výzkum je zábavný a zachraňuje svět.

124
00:13:54,750 --> 00:13:56,335
Callume?

125
00:13:58,796 --> 00:13:59,880
Promluvme si.

126
00:14:08,931 --> 00:14:14,311
Callume, nesu si břemeno,
které jsem před tebou tajila.

127
00:14:14,395 --> 00:14:20,109
A možná proto je to teď mezi námi divné.

128
00:14:21,110 --> 00:14:25,865
Ale já věřím, že mi s tím pomůžeš.

129
00:14:26,532 --> 00:14:28,409
Jestli ti to nevadí.

130
00:14:29,034 --> 00:14:34,164
Zažili jsme si toho spolu hodně, Raylo.
A hodně se změnilo.

131
00:14:35,416 --> 00:14:39,211
Některé věci se změnily, ale ne všechno.

132
00:14:41,547 --> 00:14:43,465
Udělám pro tebe cokoliv.

133
00:14:54,351 --> 00:14:58,063
Runaan není mrtvý.
Moji rodiče nejsou mrtví.

134
00:14:58,689 --> 00:15:00,399
Viren jim něco udělal.

135
00:15:00,482 --> 00:15:04,111
Zajal jejich duše
v těch prokletých mincích.

136
00:15:04,194 --> 00:15:07,615
Bolí mě, když vím,
že jsou takhle uvěznění.

137
00:15:07,698 --> 00:15:09,366
Je to strašné.

138
00:15:09,450 --> 00:15:13,078
Ale naše mise je na prvním místě.

139
00:15:13,162 --> 00:15:17,875
Svět je v nebezpečí.
Můžeš mi věřit, že jsem soustředěná.

140
00:15:23,672 --> 00:15:26,550
Pomůžeme jim. To kouzlo se dá zrušit.

141
00:15:26,634 --> 00:15:30,262
Ještě ne, Callume.
Chci něco podniknout, ale…

142
00:15:30,346 --> 00:15:34,600
Něco jsem o tom právě četl. Určitě.

143
00:15:34,683 --> 00:15:38,479
O kouzlu, které umí vrátit
tělo odděleným duším.

144
00:15:39,355 --> 00:15:40,689
„Slunce zapadá.“

145
00:15:42,441 --> 00:15:43,817
„Musíme jít.“

146
00:15:47,529 --> 00:15:49,323
Callume, musíme odejít.

147
00:15:49,406 --> 00:15:51,492
Dvě minuty. To mi stačí.

148
00:15:51,575 --> 00:15:54,995
Dej mi minutku. Teda, dvě minuty.

149
00:15:57,581 --> 00:16:00,376
To byla naše šance, a neuspěli jsme.

150
00:16:02,002 --> 00:16:05,381
Ne. Zavřel dveře,

151
00:16:07,257 --> 00:16:08,968
ale dal nám klíč.

152
00:16:10,052 --> 00:16:10,886
Jaký klíč?

153
00:16:11,387 --> 00:16:13,847
Zahořkl, když přišel o zrak.

154
00:16:14,848 --> 00:16:20,354
Najdeme způsob,
jak uzdravit oči veledraka.

155
00:16:27,987 --> 00:16:31,740
„Slunce zapadá.
Musíme rychle pryč z města.“

156
00:16:32,741 --> 00:16:35,244
„Přivedu Calluma, doženeme vás.“

157
00:16:49,550 --> 00:16:50,801
Něco jsem našel.

158
00:16:55,180 --> 00:16:57,599
Potřebuju to, pro rodiče Rayly.

159
00:17:02,354 --> 00:17:03,522
Jo!

160
00:17:05,858 --> 00:17:08,277
Je to složitá hvězdná magie

161
00:17:08,360 --> 00:17:11,113
a potřebuju k tomu tohle.

162
00:17:11,196 --> 00:17:14,825
Kvasarní kameny, na světě jsou jen tři

163
00:17:14,908 --> 00:17:16,952
a neuhodneš, kde.

164
00:17:17,453 --> 00:17:19,955
- Na Hvězdodrapu.
- Ten neznám.

165
00:17:20,748 --> 00:17:23,709
Na tom samém místě je i Ostronov.

166
00:17:23,792 --> 00:17:26,545
To je skvělé. Co je Ostronov?

167
00:17:38,057 --> 00:17:40,100
„Je tu druhý východ.“

168
00:18:37,950 --> 00:18:38,784
A co teď?

169
00:18:42,162 --> 00:18:43,038
„Boj.“

170
00:18:44,414 --> 00:18:47,251
I jediný škrábanec vás nakazí.

171
00:19:01,932 --> 00:19:03,767
Aspiro frigis!

172
00:20:14,379 --> 00:20:15,255
Střílej.

173
00:20:15,881 --> 00:20:17,299
Ventum Angulus!

174
00:20:38,654 --> 00:20:40,197
Zvládli jsme to.

175
00:20:41,740 --> 00:20:45,160
Jsme dobrý tým. Spolu jsme silnější.

176
00:20:49,373 --> 00:20:53,293
Bude lepší východ jedna nebo východ dvě?

177
00:20:54,753 --> 00:20:56,838
Myslím, žes to zakřikl.

178
00:21:12,604 --> 00:21:14,439
Tentokrát je jich moc.

179
00:21:30,205 --> 00:21:34,543
Raylo, mýlil jsem se.
Čekal jsem moc dlouho.

180
00:21:34,626 --> 00:21:36,378
- Snad víš…
- Já vím.

181
00:22:13,248 --> 00:22:15,751
To je pořádná akce!

182
00:22:15,834 --> 00:22:18,920
- V knihovně.
- Dělejte. Šplhejte.

183
00:22:27,679 --> 00:22:29,556
Nechali jsme tam Mlaska!

184
00:23:12,682 --> 00:23:15,143
Bez tebe neodejdeme, Amayo.

185
00:23:22,776 --> 00:23:24,027
Běžte!

186
00:24:08,822 --> 00:24:11,992
Byla čest pod vámi sloužit.

187
00:24:37,184 --> 00:24:40,187
Schránka na knihy! Jsou v bezpečí.

188
00:25:26,107 --> 00:25:29,444
Překlad titulků: Antonie Dědečková

189
00:25:30,444 --> 00:26:00,444
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

