1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:17,600 --> 00:00:20,020
Précédemment…

3
00:00:20,103 --> 00:00:23,690
La carte indique la Mer des Bannis.

4
00:00:24,733 --> 00:00:26,109
Un dragon !

5
00:00:27,068 --> 00:00:31,781
L'Archimage Akiyu,
Elfe de l'Océan, a bâti cette prison.

6
00:00:31,865 --> 00:00:34,909
Dans ce cas, elle sait où elle est.

7
00:00:34,993 --> 00:00:40,582
La prison est juste là,
au milieu de la Mer des Bannis.

8
00:00:40,665 --> 00:00:43,835
On peut nous y emmener à dos de dragon.

9
00:00:43,918 --> 00:00:47,714
À tout moment.
Je suis sûr qu'elle va arriver.

10
00:01:29,881 --> 00:01:34,344
LE PRINCE DES DRAGONS

11
00:01:34,427 --> 00:01:38,890
SUR LES TRACES D'AARAVOS

12
00:01:47,065 --> 00:01:52,070
LIVRE 5 - OCÉAN
CHAPITRE 6 - APPÂTERA ET ATTRAPERA

13
00:02:22,016 --> 00:02:25,812
Il faut atteindre la mer
avant Claudia et Viren.

14
00:02:25,895 --> 00:02:29,524
Sans Zubeia,
on n'a plus de moyen de transport.

15
00:02:30,483 --> 00:02:33,736
Alors, on est au bon endroit ?

16
00:02:33,820 --> 00:02:37,782
C'est un endroit
qui nous mènera à un autre endroit.

17
00:02:37,866 --> 00:02:40,910
De là, on ira là où on veut aller.

18
00:03:04,934 --> 00:03:09,772
Si on joue à qui est le plus flippant,
ce type va gagner.

19
00:03:19,073 --> 00:03:21,743
- Ça sort d'où ?
- Longue histoire.

20
00:03:28,041 --> 00:03:32,170
Ah d'accord,
on monte sur le bateau flippant.

21
00:03:32,253 --> 00:03:35,757
Flippant, ça va.
Le souci, c'est le bateau.

22
00:04:09,958 --> 00:04:13,044
Au sujet de notre destination…

23
00:04:13,628 --> 00:04:17,423
J'ai cherché Viren dans les pires recoins.

24
00:04:17,507 --> 00:04:22,887
Je n'ai pas trouvé pire.
Il n'y a pas vraiment de lois, ici.

25
00:04:22,971 --> 00:04:28,309
C'est ici que les escrocs et les parias
font leurs trafics louches.

26
00:04:29,811 --> 00:04:34,232
Bienvenue à la Crique de l'Espoir,
plus connue sous le nom

27
00:04:35,358 --> 00:04:36,734
de Port Racaille.

28
00:05:00,717 --> 00:05:04,804
Fondons-nous dans la masse.
Ayez l'air naturel.

29
00:05:06,347 --> 00:05:07,890
Un alter ego !

30
00:05:09,726 --> 00:05:12,562
Je serai Futé les Poches-Pleines,

31
00:05:12,645 --> 00:05:16,899
un beau et riche marchand
de l'ouest lointain.

32
00:05:16,983 --> 00:05:21,154
Je serai ton garde du corps,
Glint Lezappeur.

33
00:05:21,821 --> 00:05:25,616
Futé n'a pas besoin de garde du corps.
Regarde-le.

34
00:05:26,200 --> 00:05:29,746
Essayons de ne pas attirer l'attention.

35
00:05:30,246 --> 00:05:32,707
Ezran, enlève ta couronne.

36
00:05:32,790 --> 00:05:36,252
- Quoi ?
- Pas de roi à Port Racaille, navrée.

37
00:05:39,547 --> 00:05:40,757
Allons-y.

38
00:05:42,342 --> 00:05:45,219
Il est frais, mon léviathan !

39
00:05:45,303 --> 00:05:49,349
Délicieux en grillade, en friture
ou en marinade !

40
00:05:49,849 --> 00:05:52,560
Succulent avec des frites

41
00:05:52,643 --> 00:05:55,730
ou en Filet-O-Léviathan !

42
00:05:55,813 --> 00:05:57,690
Qui ouvre les enchères ?

43
00:06:00,401 --> 00:06:04,864
Venez acheter
vos verrous autobloquants bipolaires !

44
00:06:06,574 --> 00:06:10,328
Des abeilles fumantes.
Attention, ça part vite.

45
00:06:10,411 --> 00:06:15,917
Venez acheter nos huiles.
Il vous les faut absolument.

46
00:06:17,752 --> 00:06:21,923
Rayla, il me faut de l'huile.
Elle est à la lavande.

47
00:06:22,006 --> 00:06:25,510
On est là pour trouver un bateau, point.

48
00:06:25,593 --> 00:06:28,763
Et si on embarquait sur un navire ?

49
00:06:28,846 --> 00:06:31,224
Celui-ci a l'air chouette.

50
00:06:32,266 --> 00:06:35,311
Non, celui-là, c'est impossible.

51
00:06:35,395 --> 00:06:38,481
- Pourquoi ?
- Il appartient à Finnegrin.

52
00:06:39,065 --> 00:06:41,567
C'est le chef officieux du port,

53
00:06:41,651 --> 00:06:45,154
il n'est pas réputé pour son altruisme.

54
00:06:45,238 --> 00:06:49,158
Il ne s'agit pas de ça.
Le monde est en péril.

55
00:06:49,242 --> 00:06:53,579
- Je vais lui parler.
- Je viens. Allez sur les quais.

56
00:06:53,663 --> 00:06:56,749
Bien, on se retrouve ici. Faisons vite.

57
00:06:56,833 --> 00:07:00,670
Difficile d'estimer
l'avance qu'ils ont sur nous.

58
00:07:32,201 --> 00:07:33,035
Un dragon.

59
00:07:33,619 --> 00:07:34,579
Encore un ?

60
00:07:37,081 --> 00:07:38,249
Accostons !

61
00:07:56,309 --> 00:07:57,810
C'est le troisième.

62
00:07:57,894 --> 00:08:01,522
Non, c'est le même que la dernière fois.

63
00:08:01,606 --> 00:08:02,857
Il nous traque.

64
00:08:03,566 --> 00:08:06,944
Là, je commence à prendre ombrage.

65
00:08:14,535 --> 00:08:17,580
Le patron ne reçoit pas à l'improviste.

66
00:08:17,663 --> 00:08:21,250
C'est important.
On a une mission urgente.

67
00:08:23,044 --> 00:08:24,795
Ce crapaud est à toi ?

68
00:08:26,839 --> 00:08:29,926
Oui, il s'appelle Battrapât. Dis coucou.

69
00:08:33,095 --> 00:08:34,889
Battrapât. Joli nom.

70
00:08:36,682 --> 00:08:39,477
Rigolo. Le chef va te recevoir.

71
00:08:40,645 --> 00:08:41,812
Toi seul.

72
00:08:47,443 --> 00:08:48,361
Calmar,

73
00:08:49,695 --> 00:08:50,613
voiles,

74
00:08:51,906 --> 00:08:53,866
et queue de requin.

75
00:09:04,460 --> 00:09:09,340
Vas-y, je vais rester ici
et causer avec mon nouvel ami.

76
00:09:10,800 --> 00:09:13,469
On n'est pas amis.

77
00:09:21,686 --> 00:09:24,230
L'hospitalité n'est pas mon fort.

78
00:09:26,607 --> 00:09:29,193
Je n'aime pas les surprises.

79
00:09:29,694 --> 00:09:33,739
Mais telle la marée,
mon humeur est clémente.

80
00:09:36,450 --> 00:09:39,912
Je m'appelle Finnegrin.
Que puis-je pour toi ?

81
00:09:40,496 --> 00:09:43,082
Je suis Ezran, roi de Katolis.

82
00:09:43,165 --> 00:09:46,002
J'ai besoin d'un navire.

83
00:09:46,085 --> 00:09:49,922
Nous tentons d'arrêter
des êtres maléfiques.

84
00:09:50,006 --> 00:09:53,217
Le temps presse.
Pouvez-vous nous aider ?

85
00:09:54,260 --> 00:09:58,139
Tu es roi ?
Où est passée ta couronne ?

86
00:10:09,775 --> 00:10:13,237
Elle est en acier.
Elle ne vaut pas un clou.

87
00:10:13,321 --> 00:10:17,950
C'est faux ! L'acier vient
de l'épée de mon père.

88
00:10:18,034 --> 00:10:21,579
Les sentiments valent encore moins
que l'acier.

89
00:10:23,623 --> 00:10:27,501
Ne fais pas cette tête.
Roi ou paysan, peu importe,

90
00:10:27,585 --> 00:10:30,588
tant que tu as de quoi payer.

91
00:10:30,671 --> 00:10:32,757
Je n'ai rien d'autre.

92
00:10:33,382 --> 00:10:36,302
Là, je ne te crois pas.

93
00:10:36,385 --> 00:10:37,928
Approche. Regarde.

94
00:10:40,139 --> 00:10:41,140
Ce navire.

95
00:10:43,184 --> 00:10:48,189
C'est le plus rapide de ma flotte.
Après le mien.

96
00:10:49,148 --> 00:10:53,069
Pour le juste prix, je te nomme capitaine.

97
00:10:53,944 --> 00:10:57,323
Je te le cède en échange de ce crapaud.

98
00:11:02,244 --> 00:11:06,999
Bonjour, capitaine.
Mes amis et moi cherchons à aller au sud.

99
00:11:13,297 --> 00:11:16,133
Nous sommes prêts à travailler dur.

100
00:11:17,218 --> 00:11:20,012
Regardez ces muscles.

101
00:11:21,097 --> 00:11:25,351
Allez, juste un petit tour.
Faites-le pour lui.

102
00:11:26,143 --> 00:11:29,689
Vous me donnez ce dragon
en échange du voyage ?

103
00:11:29,772 --> 00:11:30,981
Mais non…

104
00:11:31,065 --> 00:11:36,153
Faites-le pour lui.
Il est trop chou et il a besoin d'aide.

105
00:11:38,197 --> 00:11:41,909
Quoi ? Non.
Pourquoi voulez-vous Battrapât ?

106
00:11:41,992 --> 00:11:46,455
Je veux ce qu'il peut m'aider à attraper.

107
00:11:47,665 --> 00:11:49,959
Des léviathans des mers.

108
00:11:50,042 --> 00:11:51,752
Avec lui sur ma ligne,

109
00:11:51,836 --> 00:11:56,090
j'attraperai le plus gros léviathan
de la mer orientale.

110
00:11:56,173 --> 00:11:58,718
De quoi se faire un gros paquet.

111
00:11:58,801 --> 00:12:00,302
Non, c'est mon ami.

112
00:12:03,597 --> 00:12:05,516
Tu es dur en affaires.

113
00:12:05,599 --> 00:12:09,228
Soit, le navire
contre la moitié du crapaud.

114
00:12:09,311 --> 00:12:11,397
Mais je choisis laquelle.

115
00:12:13,607 --> 00:12:17,236
Je vois que ça ne te suffit pas.

116
00:12:17,319 --> 00:12:18,612
Ouste.

117
00:12:24,243 --> 00:12:27,413
Ça ne vaut pas encore grand-chose,

118
00:12:28,205 --> 00:12:31,375
mais le potentiel est immense.

119
00:12:31,459 --> 00:12:36,505
Un jour, ça vaudra trois fois plus
que ton ami crapaud.

120
00:12:43,471 --> 00:12:45,222
Quel nid de vipères !

121
00:12:45,306 --> 00:12:49,226
Et pourtant,
j'ai grandi parmi les assassins.

122
00:12:49,310 --> 00:12:54,315
J'ai réglé notre problème.
J'ai trouvé le capitaine idéal.

123
00:12:54,982 --> 00:12:57,651
J'en doute, mais je t'écoute.

124
00:12:57,735 --> 00:12:58,611
Bon.

125
00:12:59,278 --> 00:13:00,446
Il a un bateau.

126
00:13:01,113 --> 00:13:02,782
Bon début.

127
00:13:02,865 --> 00:13:07,119
Les voiles sont abîmées,
mais le bateau peut naviguer.

128
00:13:07,703 --> 00:13:13,334
Il a un perroquet. Un sacré bavard
qui cause de chaussettes imperméables.

129
00:13:14,084 --> 00:13:20,508
Et, essaie de ne pas juger,
comme tu as parfois tendance à le faire…

130
00:13:24,595 --> 00:13:26,597
Il est aveugle, c'est ça ?

131
00:13:26,680 --> 00:13:28,182
Tu as deviné ?

132
00:13:39,610 --> 00:13:40,694
Où es-tu ?

133
00:13:43,572 --> 00:13:45,366
Il est peut-être parti.

134
00:13:57,962 --> 00:13:58,796
Claudia !

135
00:14:15,563 --> 00:14:18,607
J'en ai assez de fuir.

136
00:14:20,860 --> 00:14:24,446
Après ça, on aura mérité une bonne pause.

137
00:14:25,030 --> 00:14:26,156
Claudia, non !

138
00:14:31,453 --> 00:14:35,583
- Alors, vous avez trouvé ?
- Le capitaine idéal !

139
00:14:37,835 --> 00:14:41,297
Quoi ? Villads, que faites-vous ici ?

140
00:14:41,380 --> 00:14:44,675
Je profite de l'ouverture
de la frontière.

141
00:14:44,758 --> 00:14:48,888
- Xadia regorge d'opportunités.
- Quasi-légales !

142
00:14:50,055 --> 00:14:53,142
Un autre voyage périlleux ?

143
00:14:53,976 --> 00:14:56,020
Villads, à votre service.

144
00:14:56,103 --> 00:15:00,608
- Jusqu'à la Mer des Bannis ?
- Oui, j'allais partir.

145
00:15:00,691 --> 00:15:03,777
Jusqu'au retour de ma nouvelle seconde.

146
00:15:03,861 --> 00:15:06,572
On a un navire et un capitaine.

147
00:15:06,655 --> 00:15:09,909
- On peut partir avant que…
- Pas encore.

148
00:15:11,035 --> 00:15:15,080
D'abord, on va voler
quelque chose chez Finnegrin.

149
00:15:27,468 --> 00:15:31,555
Tu as l'air serré.
Tu as besoin de plus d'espace.

150
00:15:32,973 --> 00:15:35,267
Monsieur, un autre…

151
00:15:35,351 --> 00:15:38,228
Bois Mort, une autre coquille.

152
00:15:38,312 --> 00:15:41,482
Plus spacieux tout en restant élégant.

153
00:15:42,066 --> 00:15:43,108
Oui, chef.

154
00:15:43,692 --> 00:15:48,489
Vous avez un autre visiteur.
Il dit que c'est très important.

155
00:15:49,740 --> 00:15:50,991
Fais-le entrer.

156
00:15:54,078 --> 00:15:55,537
Qui êtes-vous ?

157
00:15:57,331 --> 00:16:01,126
Je m'appelle Futé les Poches-Pleines.
Joli port.

158
00:16:01,210 --> 00:16:05,214
Un peu petit à mon goût,
mais j'adore l'ambiance.

159
00:16:05,965 --> 00:16:11,804
Le bruit court que vous êtes du genre
à aimer faire des affaires.

160
00:16:11,887 --> 00:16:16,684
Des affaires importantes,
plus ou moins légales.

161
00:16:16,767 --> 00:16:18,227
C'est vrai.

162
00:16:18,310 --> 00:16:23,190
Mon navire regorge de biens
susceptibles de vous intéresser,

163
00:16:23,273 --> 00:16:26,568
obtenus en commettant des crimes.

164
00:16:29,113 --> 00:16:32,449
Quels biens vendez-vous, au juste ?

165
00:16:33,367 --> 00:16:38,455
Mes biens sont si bien
qu'on peut les appeler des géniaux.

166
00:16:42,167 --> 00:16:45,754
Allons donc faire un tour
sur mon navire,

167
00:16:45,838 --> 00:16:48,007
vous vous ferez une idée.

168
00:16:48,966 --> 00:16:51,176
Bon, faites-moi voir ça.

169
00:16:51,260 --> 00:16:55,472
Sachez que si vous me faites
perdre mon temps…

170
00:16:55,556 --> 00:16:58,976
Je ne serai plus le bienvenu
à Port Racaille.

171
00:16:59,768 --> 00:17:02,187
- Je sais.
- Au contraire.

172
00:17:02,271 --> 00:17:06,442
Si je perds mon temps,
vous ne repartirez pas.

173
00:17:14,867 --> 00:17:17,703
Ferme à clé, espèce de gros débris.

174
00:17:21,331 --> 00:17:25,919
C'est juste à côté, inutile de…

175
00:17:29,882 --> 00:17:31,842
Je ferme toujours à clé.

176
00:17:32,468 --> 00:17:35,804
Calmar, voiles et queue de requin.

177
00:17:35,888 --> 00:17:37,931
Je connais l'ordre.

178
00:18:21,600 --> 00:18:22,434
Claudia !

179
00:19:05,310 --> 00:19:10,149
J'ai payé ce tonneau, moussaillon.

180
00:19:10,232 --> 00:19:12,067
Donne-le-moi !

181
00:19:12,151 --> 00:19:16,155
J'ai navigué depuis Evenere,
je ne repars pas sans !

182
00:19:16,238 --> 00:19:18,866
Lâche ça, anchois à la gomme !

183
00:19:18,949 --> 00:19:22,536
Anchois ? Là, vous allez trop loin.

184
00:19:22,619 --> 00:19:24,204
Lâche mon tonneau !

185
00:19:24,997 --> 00:19:26,456
Non !

186
00:19:26,540 --> 00:19:30,002
- Mes abeilles fumantes !
- Elles sont à moi !

187
00:19:37,050 --> 00:19:37,968
Oups !

188
00:19:40,387 --> 00:19:42,181
On retourne à la tour !

189
00:19:57,946 --> 00:19:58,989
Bravo, Zym.

190
00:19:59,489 --> 00:20:04,203
C'est comment, déjà ?
Calmar, voiles et queue de requin ?

191
00:20:16,298 --> 00:20:17,424
Je te tiens.

192
00:21:00,342 --> 00:21:06,807
Tu as l'habitude de voir les humains fuir.
Courir, se cacher, reculer.

193
00:21:06,890 --> 00:21:12,187
Les dragons avaient le pouvoir,
et les humains vivaient dans la peur.

194
00:21:12,271 --> 00:21:14,898
Les temps changent.

195
00:21:22,155 --> 00:21:23,198
Attends !

196
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Ne fais pas ça.

197
00:21:25,951 --> 00:21:30,205
Il ne nous suivra pas.
Il est piégé. Je t'en prie.

198
00:21:37,838 --> 00:21:40,716
Tu as raison. Il ne nous suivra pas.

199
00:21:40,799 --> 00:21:42,801
Pas parce qu'il est piégé.

200
00:21:45,470 --> 00:21:47,889
Mais parce qu'il a peur de moi.

201
00:21:59,067 --> 00:22:01,069
Papa, allons-y.

202
00:22:13,040 --> 00:22:15,000
Allons-y !

203
00:22:15,792 --> 00:22:16,626
Bien !

204
00:22:40,442 --> 00:22:42,861
On a réussi ! Bravo, Soren !

205
00:22:43,612 --> 00:22:46,573
Futé les Poches-Pleines, tu veux dire.

206
00:22:47,240 --> 00:22:50,285
Qu'est-ce qu'on a fait, au juste ?

207
00:22:52,245 --> 00:22:55,749
Préparez-vous à être émerveillés.

208
00:23:00,253 --> 00:23:02,381
Des têtards lumineux !

209
00:23:08,929 --> 00:23:11,598
Trois mini-Battrapât.

210
00:23:12,974 --> 00:23:15,936
On n'attendait pas votre seconde ?

211
00:23:16,019 --> 00:23:17,354
On l'a oubliée ?

212
00:23:18,980 --> 00:23:20,649
Pas de souci.

213
00:23:21,400 --> 00:23:24,152
- Elle nous rattrapera.
- Ah bon ?

214
00:23:49,553 --> 00:23:50,804
Je vous tiens.

215
00:24:31,011 --> 00:24:35,348
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

216
00:24:36,348 --> 00:25:06,348
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

