1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:17,600 --> 00:00:20,020
Wat voorafging in De drakenprins.

3
00:00:20,103 --> 00:00:23,690
Het is dichtbij.
We moeten naar de Zee der Verbanning.

4
00:00:24,733 --> 00:00:26,109
Draak.

5
00:00:27,193 --> 00:00:31,781
De grote aartsmagiër Akiyu,
een getijde-elf, maakte de gevangenis.

6
00:00:31,865 --> 00:00:34,909
Als zij 'm maakte,
moet ze weten waar het is.

7
00:00:34,993 --> 00:00:40,582
De gevangenis is daar, in het midden
van de Zee der Verbanning.

8
00:00:40,665 --> 00:00:43,835
We kennen iemand
die ons met drakensnelheid brengt.

9
00:00:43,918 --> 00:00:47,714
Ze kan elk moment komen.
Ze is vast in orde. Ze komt wel.

10
00:01:29,881 --> 00:01:34,344
DE DRAKENPRINS

11
00:01:34,427 --> 00:01:38,890
HET MYSTERIE VAN AARAVOS

12
00:02:22,016 --> 00:02:25,812
We moeten Virel en Claudia voor zijn
bij de Zee der Verbanning.

13
00:02:25,895 --> 00:02:29,524
En zonder Zubeia
hebben we dus vervoer nodig.

14
00:02:30,483 --> 00:02:33,820
Is dit dan de plek?

15
00:02:33,903 --> 00:02:37,740
Nee. Nou ja, het is een plek
die ons op een andere plek brengt.

16
00:02:37,824 --> 00:02:40,910
Vanaf die plek gaan we de plek bereiken.

17
00:03:04,934 --> 00:03:09,772
Is dit een wedstrijd eng fluiten?
Want ik denk niet dat we winnen.

18
00:03:19,073 --> 00:03:21,743
Hoe kom je daaraan?
-Lang verhaal.

19
00:03:27,540 --> 00:03:32,170
Dus we doen dit gewoon.
We stappen in de griezelige boot.

20
00:03:32,253 --> 00:03:35,757
Ik vind 'griezelig' niet erg,
maar 'boot' wel.

21
00:04:09,958 --> 00:04:13,044
Oké. Jullie moeten dingen weten
over onze bestemming.

22
00:04:13,628 --> 00:04:17,423
Toen ik Virel zocht,
zocht ik in alle hoeken.

23
00:04:17,507 --> 00:04:22,887
En dit is echt een uithoek.
Er zijn hier niet echt wetten.

24
00:04:22,971 --> 00:04:28,309
Zwendelaars en verschoppelingen
verkopen hier schimmige waar.

25
00:04:29,811 --> 00:04:31,813
Welkom in Baai Stralende Hoop.

26
00:04:32,480 --> 00:04:34,524
Of zoals de meesten het noemen…

27
00:04:35,441 --> 00:04:36,651
Tuigdorp.

28
00:05:00,717 --> 00:05:04,804
We moeten in de massa opgaan.
Doe of je hier hoort.

29
00:05:06,347 --> 00:05:07,890
Alter ego. Dat kan ik.

30
00:05:09,726 --> 00:05:12,562
Ik word Smort Langlubber…

31
00:05:12,645 --> 00:05:16,899
…een erg knappe en rijke handelaar
uit het verre westen.

32
00:05:16,983 --> 00:05:21,154
En ik word je bodyguard, Glint Zaphand.

33
00:05:21,821 --> 00:05:25,700
Smort heeft geen bodyguard nodig.
Kijk naar Smort.

34
00:05:26,200 --> 00:05:29,746
Laten we gewoon
geen aandacht trekken, oké?

35
00:05:30,246 --> 00:05:33,499
Ezran, dan moet je kroon dus af.
-Wat?

36
00:05:33,583 --> 00:05:36,252
Koningen komen hier niet. Sorry.

37
00:05:39,547 --> 00:05:40,757
Kom mee.

38
00:05:42,342 --> 00:05:45,219
Vlees en botten van een zeekolos,
verse vangst.

39
00:05:45,303 --> 00:05:49,307
Bak het, braad het,
of maak 12 ton zeemonsterceviche.

40
00:05:49,849 --> 00:05:52,560
Lekker krokante zeekolos met friet…

41
00:05:52,643 --> 00:05:57,482
…of duizenden broodjes zeekolossticks.
Hoor ik een eerste bod?

42
00:06:00,401 --> 00:06:04,864
Boegbouten. Haal hier je boegbouten.
Zelf-verzegelend.

43
00:06:06,574 --> 00:06:10,328
Bijen. Rookbijen per ton.
Ze vliegen eruit.

44
00:06:10,411 --> 00:06:15,917
Olie. Haal hier alle noodzakelijke olie.
Deze oliën moet je echt hebben.

45
00:06:17,752 --> 00:06:21,923
Maar Rayla, ik heb die oliën nodig.
Ze hebben lavendel.

46
00:06:22,006 --> 00:06:25,510
We zijn hier voor één ding.
Een boot vinden.

47
00:06:25,593 --> 00:06:31,224
Misschien gaat er een kapitein zuidwaarts.
-Deze? Die ziet er goed uit.

48
00:06:32,266 --> 00:06:35,395
O, nee. Die is verboden terrein.

49
00:06:35,478 --> 00:06:38,481
Waarom?
-Die is van Finnegrin.

50
00:06:39,107 --> 00:06:45,446
Hij is hier onofficieel de baas,
maar hij doet niet zomaar gunsten.

51
00:06:45,530 --> 00:06:50,743
Het is geen gunst. Het gaat om het lot
van de wereld. Ik ga met hem praten.

52
00:06:50,827 --> 00:06:53,579
Ik ga mee.
Proberen jullie het in de haven?

53
00:06:53,663 --> 00:06:56,749
Prima. We zien elkaar hier. Wees snel.

54
00:06:56,833 --> 00:07:00,670
We weten niet
hoe ver Claudia en Virel op ons voor zijn.

55
00:07:32,201 --> 00:07:33,035
Draak.

56
00:07:33,619 --> 00:07:34,579
Nog één?

57
00:07:37,081 --> 00:07:38,332
Naar de oever.

58
00:07:56,476 --> 00:07:57,810
De derde vandaag.

59
00:07:57,894 --> 00:08:01,522
Nee. Dat was dezelfde als de vorige keer.

60
00:08:01,606 --> 00:08:02,857
Die stalkt ons.

61
00:08:03,566 --> 00:08:06,944
Ik begin dit persoonlijk op te vatten.

62
00:08:14,452 --> 00:08:17,246
Niemand ziet de baas onaangekondigd.

63
00:08:17,747 --> 00:08:21,250
Toe, het is belangrijk.
Onze missie kan niet wachten.

64
00:08:22,960 --> 00:08:24,837
Is die gloeipad van jou?

65
00:08:26,839 --> 00:08:29,717
Ja. Dit is Beet. Zeg hallo, Beet.

66
00:08:33,095 --> 00:08:34,889
Beet. Goede naam.

67
00:08:36,682 --> 00:08:39,477
Heel grappig. Je mag de baas zien.

68
00:08:40,603 --> 00:08:41,896
Maar alleen jij.

69
00:08:47,443 --> 00:08:48,361
Inktvis…

70
00:08:49,695 --> 00:08:50,613
…zeilen…

71
00:08:51,906 --> 00:08:53,866
…en een hamerhaaistaart.

72
00:09:04,460 --> 00:09:09,340
Dit is prima. Ik wacht hier
en leer m'n nieuwe vriend kennen.

73
00:09:10,800 --> 00:09:13,511
Wij zijn geen vrienden.

74
00:09:21,686 --> 00:09:24,355
Ik sta niet bekend om gastvrijheid.

75
00:09:26,691 --> 00:09:29,193
Ik hou niet van ongenode gasten.

76
00:09:29,694 --> 00:09:33,739
Maar de golven zijn zacht vandaag
en m'n humeur ook.

77
00:09:36,534 --> 00:09:39,996
De naam is Finnegrin.
Hoe kan ik helpen, knul?

78
00:09:40,496 --> 00:09:46,002
Ik ben Ezran, koning van Katolis.
Ik zoek een schip in je mooie haven.

79
00:09:46,085 --> 00:09:49,922
M'n vrienden en ik racen
om een groot kwaad te stoppen.

80
00:09:50,006 --> 00:09:52,758
De tijd dringt. Kun je ons helpen?

81
00:09:54,260 --> 00:09:58,139
Je zei dat je koning was?
Waar is je kroon dan?

82
00:10:09,775 --> 00:10:14,614
Hij is van staal. Hij is waardeloos.
-Dat is hij niet.

83
00:10:14,697 --> 00:10:18,159
Ik geef er echt om.
Hij is van m'n vaders zwaard gemaakt.

84
00:10:18,242 --> 00:10:21,579
Sentiment is hier
nog minder waard dan staal.

85
00:10:23,914 --> 00:10:27,501
Kijk niet zo zuur.
Koning of keuterboer, allemaal prima.

86
00:10:27,585 --> 00:10:32,757
Als je me maar iets van waarde biedt.
-Maar ik heb niets anders.

87
00:10:33,382 --> 00:10:37,928
Kom, ik denk niet dat dat waar is.
Kom hier. Kijk.

88
00:10:40,139 --> 00:10:41,432
Zie je dat schip?

89
00:10:43,184 --> 00:10:48,189
Het snelste in m'n vloot.
Nou, het op één na snelste.

90
00:10:49,148 --> 00:10:53,069
Voor de juiste prijs
maak ik je de kapitein.

91
00:10:53,944 --> 00:10:57,323
Ik geef je het schip voor die gloeipad.

92
00:11:02,244 --> 00:11:06,874
Hallo, kapitein. M'n vrienden en ik
zoeken een schip naar het zuiden.

93
00:11:13,255 --> 00:11:16,133
We betalen voor de overgang met hard werk.

94
00:11:17,218 --> 00:11:20,012
Kijk naar deze spieren.

95
00:11:21,097 --> 00:11:25,518
Kom op. Eén klein boottochtje.
Doe het voor hem.

96
00:11:26,227 --> 00:11:29,689
Een boottochtje
en je geeft me de babydraak?

97
00:11:29,772 --> 00:11:35,820
Dat is niet… Je hoort het te doen
omdat hij schattig is en hulp nodig heeft.

98
00:11:38,197 --> 00:11:41,909
Wat? Nee.
Wat heb jij in vredesnaam aan Beet?

99
00:11:41,992 --> 00:11:47,039
Het is niet echt de gloeipad die ik wil,
maar wat ik ermee vang.

100
00:11:47,665 --> 00:11:51,711
Zeekolossen, knul. Met deze aan m'n lijn…

101
00:11:51,794 --> 00:11:55,715
…kan ik de grootste zeekolos
van de Oostzee vangen.

102
00:11:55,798 --> 00:12:00,302
Stel je voor hoeveel goud dat oplevert.
-Nee. Hij is m'n vriend.

103
00:12:03,597 --> 00:12:05,516
Je onderhandelt keihard.

104
00:12:05,599 --> 00:12:09,228
Prima. Het schip
voor de helft van de gloeipad.

105
00:12:09,311 --> 00:12:11,397
Maar ik kies welke helft.

106
00:12:13,607 --> 00:12:17,236
Goed. Ik zal het wat mooier maken.

107
00:12:17,319 --> 00:12:18,612
Aan de kant.

108
00:12:24,243 --> 00:12:27,413
Wat hierin zit, is nu niet veel waard…

109
00:12:28,122 --> 00:12:31,375
…maar je zult de potentie voor groei zien.

110
00:12:31,459 --> 00:12:36,505
Uiteindelijk is het drie keer zoveel waard
als je gloeipadvriend.

111
00:12:43,471 --> 00:12:45,222
Wat hebben ze hier toch?

112
00:12:45,306 --> 00:12:49,226
De huurmoordenaars uit m'n jeugd
waren lang niet zo genadeloos.

113
00:12:49,310 --> 00:12:54,315
Rayla, onze problemen zijn voorbij.
Ik heb de perfecte kapitein gevonden.

114
00:12:54,982 --> 00:12:57,651
Dat lijkt me sterk, maar vertel.

115
00:12:59,195 --> 00:13:00,488
Hij heeft een boot.

116
00:13:01,113 --> 00:13:02,782
Goed begin.

117
00:13:02,865 --> 00:13:07,119
De zeilen zijn vaak gelapt,
maar de boot is zeewaardig.

118
00:13:07,703 --> 00:13:13,334
Hij heeft een papegaai. Flinke kletskous.
Ging maar door over waterdichte sokken.

119
00:13:14,084 --> 00:13:18,214
En het laatste,
en ik vraag je om niet te oordelen…

120
00:13:18,297 --> 00:13:20,800
…omdat ik weet dat je dat doet… Hij is…

121
00:13:24,595 --> 00:13:28,182
Hij is blind, hè?
-Hoe wist je dat?

122
00:13:39,610 --> 00:13:40,694
Waar ben je?

123
00:13:43,572 --> 00:13:45,366
Eindelijk weg, misschien?

124
00:13:57,962 --> 00:13:58,796
Claudia…

125
00:14:15,563 --> 00:14:18,607
Ik ben het vluchten zo zat.

126
00:14:20,860 --> 00:14:24,446
Oké. Hierna nemen we
een fijne, lange pauze.

127
00:14:24,530 --> 00:14:26,073
Claudia, niet doen.

128
00:14:31,453 --> 00:14:35,916
Hebben jullie een kapitein gevonden?
-De perfecte kapitein.

129
00:14:37,835 --> 00:14:41,338
Wat? Villads, wat doe jij hier?

130
00:14:41,422 --> 00:14:44,675
Ik verbreed m'n horizon
sinds de grens open is.

131
00:14:44,758 --> 00:14:48,888
Veel nieuwe kansen in Xadia.
-Grotendeels legaal.

132
00:14:50,055 --> 00:14:53,142
Ik hoor dat je weer
een gewaagde reis wilt maken.

133
00:14:53,976 --> 00:14:58,480
Kapitein Villads, tot jullie dienst.
-Naar de Zee der Verbanning?

134
00:14:58,564 --> 00:15:00,608
Prima. Ik ging toch al uitvaren.

135
00:15:00,691 --> 00:15:03,777
Zo gauw m'n nieuwe stuurman
terug is van de markt.

136
00:15:03,861 --> 00:15:06,572
Dus we hebben een boot en een kapitein.

137
00:15:06,655 --> 00:15:09,909
We zijn weg voor je…
-We kunnen nog niet gaan.

138
00:15:11,035 --> 00:15:15,164
Finnegrin heeft iets wat hij niet
moet hebben. We gaan het stelen.

139
00:15:27,468 --> 00:15:31,555
Jij zit nogal krap.
Tijd voor een upgrade, hè?

140
00:15:32,973 --> 00:15:38,228
Meneer, er is weer een…
-Oudhout, geef deze een grotere schelp.

141
00:15:38,312 --> 00:15:41,482
Iets wat ruimer is, maar wel stijlvol.

142
00:15:42,066 --> 00:15:43,108
Goed, meneer.

143
00:15:43,692 --> 00:15:48,489
Er is weer bezoek.
Zegt dat hij belangrijke zaken komt doen.

144
00:15:49,657 --> 00:15:50,991
Laat maar binnen.

145
00:15:54,078 --> 00:15:55,537
En wie ben jij?

146
00:15:57,247 --> 00:16:01,126
De naam is Smort Langlubber.
Mooie haven heb je.

147
00:16:01,210 --> 00:16:05,214
Wat kleiner dan ik fijn vind,
maar toffe uitstraling.

148
00:16:05,965 --> 00:16:11,804
Goed, op de markt zegt men
dat jij iemand bent die graag zaken doet.

149
00:16:11,887 --> 00:16:16,684
Grote zaken. Legaal of niet legaal.

150
00:16:16,767 --> 00:16:18,227
Dat hoorde je goed.

151
00:16:18,310 --> 00:16:23,190
Ik heb goederen op m'n schip
die je interessant zult vinden.

152
00:16:23,273 --> 00:16:26,568
Goederen die ik door misdaden verkreeg.

153
00:16:29,113 --> 00:16:32,449
Wat voor goederen verkoop je precies?

154
00:16:33,283 --> 00:16:38,455
Goederen die zo goed zijn dat we ze
'geweldigeren' zouden moeten noemen.

155
00:16:42,209 --> 00:16:48,298
Loop anders mee naar m'n grote zakenboot,
dan kun je het zelf zien.

156
00:16:48,966 --> 00:16:55,472
Prima. Laat je waren maar zien.
Maar als je m'n tijd verspilt, begrijp je…

157
00:16:55,556 --> 00:16:58,642
Dat ik nooit meer in Tuigdorp mag komen.

158
00:16:59,768 --> 00:17:02,187
Begrepen.
-Het tegengestelde.

159
00:17:02,271 --> 00:17:06,150
Verspil m'n tijd
en je verlaat Tuigdorp nooit meer.

160
00:17:14,783 --> 00:17:17,703
Deur op slot, waardeloos stuk drijfhout.

161
00:17:20,831 --> 00:17:25,919
Kerel, het is maar een klein stukje.
Het is niet nodig om…

162
00:17:29,882 --> 00:17:31,967
Ik doe alles altijd op slot.

163
00:17:32,468 --> 00:17:37,931
Inktvis, zeilen, hamerhaaistaart.
-Ik weet de volgorde.

164
00:18:21,600 --> 00:18:22,434
Claudia.

165
00:19:05,310 --> 00:19:10,149
Ik heb deze ton eerlijk gekocht, maatje.

166
00:19:10,232 --> 00:19:12,067
Geef hier.

167
00:19:12,151 --> 00:19:16,155
Ik ben helemaal uit Evenere gekomen
en ik ga niet weg zonder.

168
00:19:16,238 --> 00:19:18,866
Laat m'n ton los, slappe ansjovis.

169
00:19:18,949 --> 00:19:22,536
Ansjovis? Dat gaat een beetje ver.

170
00:19:22,619 --> 00:19:24,204
Laat m'n ton los.

171
00:19:24,997 --> 00:19:26,456
Nee.

172
00:19:26,540 --> 00:19:28,208
M'n rookbijen.

173
00:19:28,292 --> 00:19:30,294
Mijn rookbijen, bedoel je.

174
00:19:37,050 --> 00:19:37,968
Oeps.

175
00:19:40,387 --> 00:19:42,264
Terug naar de toren, nu.

176
00:19:57,946 --> 00:19:58,989
Goed zo, Zym.

177
00:19:59,489 --> 00:20:04,203
Hoe moest het ook alweer?
Inktvis, zeilen, hamerhaaistaart?

178
00:20:16,298 --> 00:20:17,424
Hebbes.

179
00:21:00,342 --> 00:21:06,807
Je bent het gewend dat mensen wegrennen,
hè? Dat ze zich rillend verstoppen.

180
00:21:06,890 --> 00:21:12,187
Draken hadden de hele geschiedenis
de macht terwijl mensen in angst leefden.

181
00:21:12,271 --> 00:21:14,898
Nou, het zijn andere tijden.

182
00:21:22,155 --> 00:21:23,198
Claudia, wacht.

183
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Je hoeft dit niet te doen.

184
00:21:25,951 --> 00:21:30,747
De draak zal ons niet meer volgen.
Jij wint. Die zit vast. Toe.

185
00:21:37,838 --> 00:21:42,843
Klopt. Die draak zal ons niet meer volgen.
Niet omdat die vastzit.

186
00:21:45,470 --> 00:21:48,390
Maar omdat die draak bang voor me is.

187
00:21:59,067 --> 00:22:01,069
Pap. Kom mee.

188
00:22:13,040 --> 00:22:15,000
Ga. Laten we gaan.

189
00:22:15,792 --> 00:22:16,626
Goed.

190
00:22:40,359 --> 00:22:42,861
Gelukt. Soren, je bent geweldig.

191
00:22:43,737 --> 00:22:45,989
Smort Langlubber is geweldig.

192
00:22:47,240 --> 00:22:50,285
Goed, wat hebben we precies gedaan?

193
00:22:52,245 --> 00:22:55,749
Kom erbij en bereid je voor
op een gevoel van ontzag.

194
00:23:00,754 --> 00:23:02,381
Het zijn babygloeipadden.

195
00:23:08,929 --> 00:23:11,598
Drie piepkleine Beetjes.

196
00:23:12,974 --> 00:23:17,729
Wacht. Zei je niet iets over een stuurman?
Hebben we iemand achtergelaten?

197
00:23:18,980 --> 00:23:20,649
Nee, geen zorgen.

198
00:23:21,400 --> 00:23:23,652
Ze haalt ons wel in.
-Inhalen?

199
00:23:49,636 --> 00:23:50,595
Hebbes.

200
00:23:51,595 --> 00:24:21,595
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

