1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:17,559 --> 00:00:19,936
Ang nakaraan sa The Dragon Prince.

3
00:00:20,854 --> 00:00:24,107
May kukuha ng Binhi para sa atin.

4
00:00:24,190 --> 00:00:27,485
Si Kim'dael, ang Bloodmoon Huntress.

5
00:00:28,945 --> 00:00:33,700
Kung papatayin mo ako ngayon,
di mo malalaman kung nasaan ang Sun Seed.

6
00:00:37,746 --> 00:00:41,750
May hawak si Finnegrin na di dapat,
at nanakawin natin ito.

7
00:00:42,625 --> 00:00:44,753
Baby na palakang kinang!

8
00:00:44,836 --> 00:00:49,758
Sea Legs iyon, ang barko ni Finnegrin.
Hinahabol nila tayo.

9
00:00:51,843 --> 00:00:55,847
May paa ang Sea Legs!
Isang higanteng hermit crab!

10
00:00:57,223 --> 00:01:01,061
Dalhin sila sa kulungan.
Ihiwalay ang batang lalaki.

11
00:01:01,144 --> 00:01:04,189
May espesyal akong gamit sa kanya.

12
00:02:02,497 --> 00:02:07,418
LIBRO 5 KARAGATAN
KABANATA 8 FINNEGRIN'S WAKE

13
00:03:07,312 --> 00:03:10,064
Ang dagat ay yuyuko sa akin

14
00:03:12,025 --> 00:03:13,902
Nasaan ang mga kaibigan ko.

15
00:03:13,985 --> 00:03:18,740
Di sila lalabas para iligtas ka.
Wala na ang isa sa kanila.

16
00:03:18,823 --> 00:03:22,827
May ibinigay siyang gusto ko
at malaya na siya na parang ibon.

17
00:03:24,037 --> 00:03:29,042
Tingnan mo ang sarili mo. Alipin
sa iyong kaibigan, katapatan, sa pride mo.

18
00:03:29,125 --> 00:03:34,005
Kaya kong ibigay ang kalayaan mo.
Isa lang ang gusto ko.

19
00:03:34,547 --> 00:03:36,382
Oo, ano'ng gusto mo?

20
00:03:36,466 --> 00:03:37,759
Isang spell.

21
00:03:37,842 --> 00:03:41,638
Isang itim na spell, bata,
at malaya ka na.

22
00:03:41,721 --> 00:03:44,182
Hindi. Di ako gumagawa ng itim na mahika.

23
00:03:44,265 --> 00:03:48,436
-Hinding-hindi kita tutulungan.
-Ganoon ba.

24
00:03:48,519 --> 00:03:53,191
Mukhang ikaw ang tipo
na kailangang hikayatin.

25
00:03:53,274 --> 00:03:56,986
Deadwood, pumunta ka rito,
ikaw na teak freak.

26
00:04:23,346 --> 00:04:25,014
Hinalughog na namin lahat.

27
00:04:25,598 --> 00:04:29,143
Kung sinuman ang kumuha kay Janai
ay di nag-iwan ng bakas.

28
00:04:29,227 --> 00:04:32,397
Walang buhok, walang bakas, walang marka.

29
00:04:35,149 --> 00:04:37,485
Para siyang kinuha ng multo.

30
00:04:38,236 --> 00:04:45,118
"Magpahinga ka na. May sugat ka pa rin.
Malakas si Janai. Malalagpasan niya ito."

31
00:04:46,452 --> 00:04:47,578
Ang traydor!

32
00:05:13,396 --> 00:05:15,982
'Wag kang mag-alala, Bait. Ayos lang ako.

33
00:05:24,115 --> 00:05:27,118
Makinig ka. Di ito ganoon kakumplikado.

34
00:05:27,201 --> 00:05:30,997
Isa kang itim na mago.
Isang spell lang ang hinihingi ko.

35
00:05:31,622 --> 00:05:33,875
Hindi ako itim na mago.

36
00:05:33,958 --> 00:05:38,254
Tingin mo tanga ako?
Ninakaw mo ang hangin sa layag ko.

37
00:05:38,338 --> 00:05:41,299
Primal Magic.
Di ako gumagawa ng itim na mahika.

38
00:05:41,382 --> 00:05:43,009
-Di kailanman?
-Hindi.

39
00:05:47,513 --> 00:05:52,185
Sinasabi mong inosente ka
pero sa mata mo, nakikita ko ang guilt.

40
00:05:52,268 --> 00:05:56,856
Ano'ng ginawa mo kaya di ka na makabalik?

41
00:05:57,774 --> 00:06:03,696
Gumawa ako ng isang spell. Isa.
Ginawa kong ahas ang ilang kadena.

42
00:06:03,780 --> 00:06:07,909
-Para mailigtas ang mga kaibigan ko.
-Napakarangal.

43
00:06:07,992 --> 00:06:09,911
Isang spell lang,

44
00:06:09,994 --> 00:06:13,081
at di mo na naisip ang itim na mahika?

45
00:06:13,623 --> 00:06:19,504
Ang dami ko nang nabasa tungkol dito.
Pero di lang itim na mahika. Lahat.

46
00:06:19,587 --> 00:06:23,174
Mabait ka. Nabasa ko tungkol
sa Karagatan, pagtaas ng tubig--

47
00:06:23,257 --> 00:06:27,261
Siguro sa lahat ng pagbabasa,
nakita mo ang hinahanap ko.

48
00:06:27,929 --> 00:06:29,263
Ilang taon na rin,

49
00:06:29,347 --> 00:06:35,019
pinabagsak ng tao si Avizandum, ang Hari
ng mga Dragon, gamit ang itim na mahika.

50
00:06:35,103 --> 00:06:38,439
At gusto kong malaman ang spell na ito.

51
00:06:39,065 --> 00:06:40,817
-Bakit?
-Simple lang.

52
00:06:40,900 --> 00:06:47,365
Gusto kong patayin ang Archdragon
ng Karagatan, si Domina Profundis.

53
00:06:50,159 --> 00:06:52,370
Nandito ako para mag-alok ng kalakal.

54
00:06:52,453 --> 00:06:56,874
Ibabalik ni Karim si Reyna Janai
kapalit ng Sun Seed.

55
00:06:56,958 --> 00:07:01,963
Hinihiling niya na ang Binhi
ay personal na ihatid ni Miyana.

56
00:07:05,049 --> 00:07:07,343
"Hindi. Hindi pwede.

57
00:07:08,302 --> 00:07:12,014
Nakuha si Janai dahil pinoprotektahan niya
ang Sun Seed.

58
00:07:13,391 --> 00:07:15,476
Ito ang kinabukasan natin.

59
00:07:16,686 --> 00:07:19,772
Na mas pinahahalagahan niya
kaysa sa buhay niya."

60
00:07:19,856 --> 00:07:24,444
Kung gayon ay nakapagpasya na.
At mamamatay ang reyna.

61
00:07:26,946 --> 00:07:30,616
Hindi. Di kita tutulungang patayin
ang Archdragon ng Karagatan.

62
00:07:30,700 --> 00:07:32,243
Patayin?

63
00:07:32,326 --> 00:07:36,706
Nang sinabi mo 'yan,
para akong uhaw sa dugo.

64
00:07:36,789 --> 00:07:41,002
Pasensya na. May dahilan ka ba
ba't gusto mo siyang patayin?

65
00:07:42,962 --> 00:07:44,922
May kapatid ang Sea Legs.

66
00:07:46,299 --> 00:07:52,847
Siya ang tapat kong alaga, sasakyan,
at barko ko sa loob ng 40 taon.

67
00:07:52,930 --> 00:07:54,432
Mahal ko iyon.

68
00:07:54,515 --> 00:08:00,563
Sa kailaliman, mahuhuli niya ang sea
leviathan at kraken gamit ang sipit niya.

69
00:08:01,439 --> 00:08:04,442
Di ito nagustuhan ni Domina.

70
00:08:05,443 --> 00:08:10,907
Nasa pangagalaga daw niya ang ilalim
ng dagat. Pero hindi iyon kalayaan.

71
00:08:12,408 --> 00:08:18,080
Kaya hinamon ko ang nasasakupan niya.
At kinuha niya ang lahat sa akin.

72
00:08:18,164 --> 00:08:23,586
Binuhay niya ako pero 'pag higit
isang milya ang layo ko sa pampang,

73
00:08:23,669 --> 00:08:25,171
lulunurin niya ako.

74
00:08:25,254 --> 00:08:28,674
Ako, ang walang takot
na Kapitan Finnegrin.

75
00:08:28,758 --> 00:08:31,969
Tumatakas ang mga barko
'pag nakita ang bandila ko.

76
00:08:32,053 --> 00:08:36,641
Magbabayad ang sinumang mandaragat
na dadaung sa daungan ko.

77
00:08:36,724 --> 00:08:43,105
Pero kung kinontra ko si Domina Profundis,
sisirain niya lahat ng itinayo ko.

78
00:08:44,398 --> 00:08:48,236
Hangga't nandiyan siya,
hindi ako tunay na malaya.

79
00:08:50,988 --> 00:08:53,533
-Nakakatawa?
-Pakinggan mo ang sarili mo.

80
00:08:55,159 --> 00:08:59,705
Gusto mo ng kalayaan, pero gusto mo lang
kontrolin ang buong karagatan.

81
00:08:59,789 --> 00:09:02,708
Iniisip mo na gusto ko ng kontrol?

82
00:09:02,792 --> 00:09:05,545
Patutunayan kong mali ka ngayon.

83
00:09:05,628 --> 00:09:10,633
May pinag-iisipan akong desisyon
at hahayaan kong ikaw ang gumawa.

84
00:09:15,096 --> 00:09:15,930
Callum!

85
00:09:16,013 --> 00:09:19,016
Ano'ng ginawa niya sa 'yo?
Pakawalan mo siya!

86
00:09:20,768 --> 00:09:24,897
Kontrolin mo ang mga bilanggo, Deadwood,
o gagawin kitang poste.

87
00:09:24,981 --> 00:09:28,276
Maupo ka.

88
00:09:32,780 --> 00:09:35,074
Malaking kahoy kung kaya niya.

89
00:09:35,157 --> 00:09:40,288
Uy. Ang galing niya sa trabaho niya.
Kontrolado niya ako.

90
00:09:41,330 --> 00:09:46,877
May malasakit kayo sa hustisya? Isa
sa inyo ang nagnakaw ng palakang kinang.

91
00:09:46,961 --> 00:09:49,463
Kaya isa sa inyo ang magbabayad.

92
00:09:50,047 --> 00:09:55,177
Ang makalumang bayad sa pagnanakaw
ay ang kamay ng magnanakaw.

93
00:09:55,261 --> 00:10:00,182
Sino sa mga kaibigan mo
ang mawawalan ng kamay?

94
00:10:00,266 --> 00:10:04,520
-Ikaw ang mamimili.
-Hindi. Di ako pipili.

95
00:10:04,604 --> 00:10:08,524
Kung hindi, kukunin ko ang kamay
ng bawat isa sa kanila.

96
00:10:08,608 --> 00:10:11,444
Kunin mo ang kamay ko.
Ako ang nagnakaw sa 'yo.

97
00:10:11,527 --> 00:10:16,240
Hindi. Akin na lang.
Muntik na akong mawalan, kaya oras na.

98
00:10:17,033 --> 00:10:21,370
Akin ang pinakamalaki at pinakamalakas.
Ayaw mo sa akin?

99
00:10:21,996 --> 00:10:26,167
Kaya ko na walang kamay.
Uso ang hooks ngayon.

100
00:10:26,250 --> 00:10:28,711
Ano'ng problema niyo?

101
00:10:28,794 --> 00:10:32,590
Kayong matatalino
na gustong mawalan ng kamay?

102
00:10:32,673 --> 00:10:36,844
Di ko maintindihan. Aabutin
ng ilang linggo ang kamay bago tumubo.

103
00:10:36,927 --> 00:10:40,014
Hindi, pare, mas matagal pa.

104
00:10:40,097 --> 00:10:45,061
Kita mo? Hangga't pinoprotektahan namin
ang isa't isa, na nagmamahalan kami,

105
00:10:45,144 --> 00:10:46,812
di mo kami makokontrol.

106
00:10:47,980 --> 00:10:49,315
Kahanga-hanga.

107
00:10:49,398 --> 00:10:52,401
Naaantig talaga ng puso ko.

108
00:10:52,485 --> 00:10:55,571
Pakiramdam ko maiiyak na ako.

109
00:10:57,531 --> 00:11:02,703
Gagawin nila lahat para sa iyo,
kaya ganoon ka din sa kanila, di ba?

110
00:11:04,330 --> 00:11:05,247
Sige na.

111
00:11:20,346 --> 00:11:21,847
Si Miyana.

112
00:11:28,396 --> 00:11:32,733
Miyana, alam kong darating ka.
Alam kong hindi mo…

113
00:11:39,448 --> 00:11:41,534
Missilem Ignem.

114
00:11:55,798 --> 00:11:58,634
Tumigil kayong dalawa.

115
00:12:01,178 --> 00:12:03,931
Mag-usap tayo, pwede?

116
00:12:05,224 --> 00:12:06,892
Nagawa mo na 'to dati.

117
00:12:06,976 --> 00:12:08,936
Gawing ahas ang kadena,

118
00:12:09,019 --> 00:12:12,606
at matatalo ninyo na ako
at maglayag na patungong kalayaan.

119
00:12:14,400 --> 00:12:16,819
Hawak mo ang kapangyarihan at kontrol.

120
00:12:16,902 --> 00:12:19,613
Kung mahalaga sila sa iyo,
palayain mo sila.

121
00:12:19,697 --> 00:12:24,368
Malaking bagay ba na marumihan
ang sarili mo ng kaunting itim na mahika?

122
00:12:25,161 --> 00:12:29,081
Tama na! Kunin mo na ang kamay ko.
Iyon ang gusto mo, di ba?

123
00:12:29,165 --> 00:12:32,042
Huwag, Callum. 'Wag mo nang ulitin.

124
00:12:47,224 --> 00:12:49,018
Venas frigoris.

125
00:12:59,487 --> 00:13:00,780
Rayla!

126
00:13:02,573 --> 00:13:03,991
Masakit, di ba?

127
00:13:04,867 --> 00:13:08,078
Naninigas ang dugo mo sa mga ugat mo.

128
00:13:08,162 --> 00:13:12,041
Ngayon nakikita mo paano ko
nakokontrol lahat sa barko ko.

129
00:13:12,124 --> 00:13:16,962
Ang mga kadena, palabas lang ito.

130
00:13:26,180 --> 00:13:28,349
Hindi mo dapat ginawa 'yon.

131
00:13:39,443 --> 00:13:41,529
Kakaibang palabas iyon.

132
00:13:41,612 --> 00:13:45,449
Iyon ay tungkol sa
kung paano ka pinatatag ng pag-ibig.

133
00:13:45,533 --> 00:13:51,080
Pero nang nasasaktan ang duwende,
nawala ka na sa sarili mo.

134
00:13:59,338 --> 00:14:01,173
-Ano iyan?
-'Wag mag-alala.

135
00:14:01,257 --> 00:14:03,926
Ang hawla ay para sa proteksyon niya.

136
00:14:04,593 --> 00:14:08,764
Sa ganitong paraan, maakit niya
ang leviathan pero di siya makakain.

137
00:14:08,848 --> 00:14:12,601
Ang itatapon sa gutom
na bibig ng leviathan

138
00:14:12,685 --> 00:14:14,728
ay ang babaeng duwende.

139
00:14:16,605 --> 00:14:18,232
Hindi. Hindi, teka!

140
00:14:18,858 --> 00:14:23,946
Mamamatay na hininga, dugong puno ng poot,
at sungay ng unicorn.

141
00:14:24,864 --> 00:14:28,993
'Yon ang itim na mahika na gusto mo.
Pakawalan mo na siya.

142
00:14:31,579 --> 00:14:36,667
Kawawa kong kaibigan.
Wala na ang kasunduang 'yon.

143
00:14:38,127 --> 00:14:41,297
Hindi!

144
00:14:49,555 --> 00:14:51,974
Tapusin na natin 'to. Patayin mo siya.

145
00:14:52,057 --> 00:14:55,060
Wala sa usapan na patayin ang reyna.

146
00:14:55,144 --> 00:15:01,191
Palayain mo ako sa pagkakautang
sa angkan mo at papatayin ko ang gusto mo.

147
00:15:01,275 --> 00:15:06,155
Karim, hangal ka. Ito ang halimaw
na di mo gugustuhing palayain.

148
00:15:06,238 --> 00:15:10,242
Ano'ng pagpipilian ko?
Tinulak mo ako dito, kapatid.

149
00:15:10,326 --> 00:15:14,580
Kim'dael ng Bloodmoon,
pinapalaya na kita sa utang mo.

150
00:15:21,587 --> 00:15:24,632
Kim'dael, pinapalaya na kita sa utang mo.

151
00:15:27,718 --> 00:15:29,470
Di mo siya mapapalaya, Karim.

152
00:15:29,553 --> 00:15:33,057
Ito ay nakasalalay lang
sa korona ng Lux Aurea.

153
00:15:33,140 --> 00:15:36,435
Sa akin. At hindi ko siya palalayain.

154
00:15:40,314 --> 00:15:43,525
Patayin mo. Magiging hari ako,
at pakakawalan kita.

155
00:15:44,944 --> 00:15:46,070
Ako na ang gagawa.

156
00:15:46,153 --> 00:15:48,030
Missilem Igne--

157
00:15:55,746 --> 00:16:01,251
Tapos na. Kung papatayin mo ako, papatayin
siya ni Amaya, tapos na ang angkan namin.

158
00:16:01,335 --> 00:16:05,631
At hihigpit ang tali sa leeg mo
hanggang sa mawala ka.

159
00:16:06,340 --> 00:16:09,927
Mabubuhay ka ngayon,
tunay na Reyna ng Lux Aurea.

160
00:16:10,010 --> 00:16:14,014
Nawa'y maging mas pabor
ang susunod nating pagkikita.

161
00:16:24,817 --> 00:16:26,986
Finales Funkeln!

162
00:16:46,755 --> 00:16:48,007
Mga sea leviathan!

163
00:16:48,799 --> 00:16:50,926
Sa kanan ng barko!

164
00:17:18,328 --> 00:17:19,371
Ferrum venti.

165
00:17:21,623 --> 00:17:23,208
Levare ventum.

166
00:17:34,219 --> 00:17:35,179
Venas frigoris.

167
00:17:43,353 --> 00:17:48,025
Ano ang magagawa mo?
Kinokontrol ko lahat ng tao sa barko.

168
00:17:48,108 --> 00:17:49,359
Lahat.

169
00:17:50,194 --> 00:17:51,028
Callum!

170
00:17:57,493 --> 00:18:00,162
'Wag tanungin paanong asul ang dagat

171
00:18:01,497 --> 00:18:03,874
O ba't nasa oras ang taas ng tubig

172
00:18:05,959 --> 00:18:08,295
Ang magmahal ay para malaman ito

173
00:18:09,713 --> 00:18:13,050
Totoo ang taas ng tubig
Parang lalim ng dagat

174
00:18:14,968 --> 00:18:17,679
Terminus ad glacia.

175
00:18:24,144 --> 00:18:24,978
Paano?

176
00:18:26,230 --> 00:18:30,734
Wala kang kontrol sa kahit na ano.
Alam mo na iyon, di ba?

177
00:18:30,818 --> 00:18:35,280
Dahil ito ang mismong lihim
ng karagatan. Ang Arcanum.

178
00:18:35,364 --> 00:18:37,991
-Imposible.
-Tinulungan mo akong malaman.

179
00:18:38,075 --> 00:18:41,411
Akala ko tungkol ito sa pagkontrol
ng tubig o sa agos,

180
00:18:41,495 --> 00:18:43,372
pero kabaligtaran pala.

181
00:18:44,039 --> 00:18:49,336
Tinatanggap ng Ocean Arcanum
na may mga kalaliman na di mo nakikita,

182
00:18:49,419 --> 00:18:54,091
parte ng sarili mo na di mo maintindihan,
at di mo makontrol.

183
00:18:54,174 --> 00:18:57,719
Alam mong totoo
dahil ipinanganak kang alam mo ito.

184
00:18:57,803 --> 00:19:01,390
Kahit anong pilit mo,
hindi mo makokontrol ang lahat.

185
00:19:01,890 --> 00:19:03,600
Iyon ang kinakatakutan mo.

186
00:19:04,810 --> 00:19:08,313
Mali ka, bata. Kaya kitang kontrolin.

187
00:19:14,444 --> 00:19:17,906
Nakikita mo?
Pagkatapos ng lahat, panalo ako.

188
00:19:17,990 --> 00:19:22,411
Dahil ang walang kwentang kahoy
ay susunod sa akin kahit ano'ng mangyari.

189
00:19:28,208 --> 00:19:29,042
Tigil.

190
00:19:30,919 --> 00:19:33,755
Di mo kailangang gawin ang sinasabi niya.

191
00:19:34,339 --> 00:19:39,344
Nilalait ka at sinasabihang walang kwenta,
pero ginagawa mo lahat ng sinasabi niya.

192
00:19:40,262 --> 00:19:42,723
-Bakit?
-Dahil alam niya ang lugar niya.

193
00:19:42,806 --> 00:19:46,727
Walang dugong titigas,
pero sumusunod pa rin siya.

194
00:19:46,810 --> 00:19:47,811
Nang ganito.

195
00:19:48,395 --> 00:19:51,815
Deadwood, tamaan mo ang guwapong maingay.

196
00:20:04,536 --> 00:20:07,289
Karapat-dapat siya sa dignidad.

197
00:20:07,372 --> 00:20:11,919
Kung iyon ang sabi mo. Kaya ko siyang
pakitunguhan na parang may dignidad.

198
00:20:12,002 --> 00:20:16,632
Hayun siya, ang Dakilang Sir Splinters,
Diyos ng mga Kahoy.

199
00:20:17,341 --> 00:20:21,678
Tingnan mo siya. Karpentiro lang
ang magkakagusto sa mukha niya.

200
00:20:21,762 --> 00:20:22,596
Ulit.

201
00:20:27,893 --> 00:20:29,561
Soren, 'wag kang bumangon.

202
00:20:33,857 --> 00:20:34,733
Tapos na.

203
00:20:36,109 --> 00:20:36,985
Ulit.

204
00:20:54,169 --> 00:20:56,380
Bakit ka bumangon ulit?

205
00:20:56,463 --> 00:20:57,381
Ulit.

206
00:21:03,929 --> 00:21:06,098
Alam ko ang pakiramdam.

207
00:21:07,307 --> 00:21:11,061
Alam ko ang nararamdaman mo. Malupit siya.

208
00:21:12,145 --> 00:21:14,231
Pero hindi kailangang pati ikaw.

209
00:21:30,330 --> 00:21:32,666
Ano'ng ginagawa mo? Di kita pinatigil.

210
00:21:32,749 --> 00:21:36,003
Saktan mo siya ulit.
Gawin mo, nabubulok na bunot.

211
00:21:36,086 --> 00:21:39,214
Naririnig mo ba ako, Deadwood? Deadwood!

212
00:21:41,133 --> 00:21:44,886
Hindi iyon ang pangalan ko.

213
00:21:46,430 --> 00:21:50,475
Bitawan mo ako. Pagmamay-ari kita.
Kinokontrol kita.

214
00:21:52,519 --> 00:21:56,523
Akin ka. Deadwood, ibaba mo ako.

215
00:21:56,606 --> 00:21:57,482
Deadwood!

216
00:21:59,026 --> 00:22:02,571
Elmer ang pangalan ko.

217
00:22:33,143 --> 00:22:37,898
Di pa ako naging kapitan ng crustacean.
Pero tiyak na magiging magkaibigan tayo.

218
00:22:37,981 --> 00:22:41,109
Berto, ang ruta papuntang
Dagat ng mga Itinaboy.

219
00:22:41,943 --> 00:22:43,236
Ipagpaliban ang utos.

220
00:22:46,031 --> 00:22:48,283
Ikaw. Saan ka nanggaling?

221
00:22:49,076 --> 00:22:54,081
Nakipagkasundo siya kay Finnegrin
para sa kalayaan niya. Umalis ka na.

222
00:22:57,209 --> 00:23:01,380
Teka. Nasa puso ko ang kapakanan mo.

223
00:23:01,463 --> 00:23:05,759
Pinakawalan niya ako dahil sinabi ko
na hinahanap mo ang isang kayamanan,

224
00:23:05,842 --> 00:23:08,345
kayamanan sa Dagat ng mga Itinaboy.

225
00:23:08,428 --> 00:23:15,185
At sa bilis ng paggalaw ng Sea Legs,
naiisip ko na malapit na tayo.

226
00:23:16,728 --> 00:23:20,774
Kita mo? Magiting din ako
gaya ng iba sa inyo.

227
00:23:20,857 --> 00:23:23,318
Iniwan mo kami dito kasama si Finnegrin.

228
00:23:23,402 --> 00:23:26,738
At tinalo mo siya,
gaya ng alam kong gagawin mo.

229
00:23:26,822 --> 00:23:28,198
Di namin nagawa.

230
00:23:29,324 --> 00:23:30,784
Tinalo siya ni Elmer.

231
00:23:40,794 --> 00:23:44,297
Dalawang Primal Sources.

232
00:23:44,381 --> 00:23:47,759
Ngayon ay nagiging sakim ka na, G. Mago.

233
00:23:51,471 --> 00:23:53,473
Callum? Ayos ka lang?

234
00:23:54,599 --> 00:23:55,434
Oo.

235
00:23:56,184 --> 00:23:58,270
Oo, ayos lang ako. Oo.

236
00:23:59,688 --> 00:24:00,564
Masaya ako.

237
00:24:59,998 --> 00:25:04,336
Tagapagsalin ng Subtitle:
Juneden Love Grande

238
00:25:05,336 --> 00:25:35,336
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

