1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:17,559 --> 00:00:20,020
W poprzednich odcinkach…

3
00:00:20,854 --> 00:00:24,107
Jest ktoś, kto może dla nas zdobyć ziarno.

4
00:00:24,190 --> 00:00:27,485
Kim’dael, Łowczyni Krwawego Księżyca.

5
00:00:28,903 --> 00:00:33,700
Jeśli mnie zabijesz,
nie dowiesz się, gdzie jest ziarno słońca.

6
00:00:37,662 --> 00:00:41,624
Finnegrin sobie coś przywłaszczył.
My to ukradniemy.

7
00:00:42,625 --> 00:00:44,753
To świecące ropuszki!

8
00:00:44,836 --> 00:00:47,839
To Wilk Morski, statek Finnegrina.

9
00:00:48,423 --> 00:00:49,758
Ściga nas.

10
00:00:51,843 --> 00:00:55,847
Wilk Morski ma nogi!
To wielki krab pustelnik!

11
00:00:57,223 --> 00:00:58,725
Do aresztu ich.

12
00:00:58,808 --> 00:01:01,061
Chłopaka trzymaj osobno.

13
00:01:01,144 --> 00:01:03,688
Mam dla niego specjalne zadanie.

14
00:01:45,271 --> 00:01:49,943
SMOCZY KSIĄŻĘ

15
00:01:50,026 --> 00:01:54,697
TAJEMNICA AARAVOSA

16
00:02:02,497 --> 00:02:07,502
KSIĘGA 5: OCEAN
ROZDZIAŁ 8: FINNEGRINA TREN

17
00:03:07,312 --> 00:03:09,647
Morze przede mną się pokłoni

18
00:03:11,941 --> 00:03:13,902
Gdzie są moi przyjaciele?

19
00:03:13,985 --> 00:03:16,779
Nie przyjdą ci na ratunek.

20
00:03:16,863 --> 00:03:18,740
A Nyx już nie ma.

21
00:03:18,823 --> 00:03:22,702
Sprzedała mi coś,
a teraz jest wolna jak ptak.

22
00:03:24,037 --> 00:03:29,042
Spójrz na siebie.
Niewolnik przyjaciół, lojalności i dumy.

23
00:03:29,125 --> 00:03:33,129
Mogę dać ci wolność. Chcę tylko jednego.

24
00:03:34,547 --> 00:03:36,382
Czego?

25
00:03:36,466 --> 00:03:37,759
Zaklęcia.

26
00:03:37,842 --> 00:03:41,638
Jedno zaklęcie czarnej magii
i jesteś wolny.

27
00:03:41,721 --> 00:03:44,182
Nie param się czarną magią.

28
00:03:44,265 --> 00:03:45,850
Nigdy ci nie pomogę.

29
00:03:47,310 --> 00:03:48,436
Rozumiem.

30
00:03:48,519 --> 00:03:53,191
Widzę, że jesteś z tych,
których trzeba przekonać.

31
00:03:53,274 --> 00:03:56,402
Szczątek, chodź tu, dziwolągu.

32
00:04:23,346 --> 00:04:25,014
Przeszukaliśmy obóz.

33
00:04:25,598 --> 00:04:29,143
Porywacz królowej
nie zostawił żadnego śladu.

34
00:04:29,227 --> 00:04:32,272
Ani włosa, ani odcisku.

35
00:04:35,149 --> 00:04:37,485
Jakby porwał ją duch.

36
00:04:38,069 --> 00:04:40,863
„Odpocznij, Corvusie. Jesteś ranny.

37
00:04:41,823 --> 00:04:45,076
Janai jest silna. Przeżyje to”.

38
00:04:46,452 --> 00:04:47,578
Zdrajca!

39
00:05:13,396 --> 00:05:15,815
Nie martw się. Nic mi nie jest.

40
00:05:24,115 --> 00:05:27,118
Słuchaj, to nie takie skomplikowane.

41
00:05:27,201 --> 00:05:30,997
Jesteś czarnym magiem.
Proszę tylko o zaklęcie.

42
00:05:31,622 --> 00:05:33,875
Nie jestem czarnym magiem.

43
00:05:33,958 --> 00:05:37,754
Masz mnie za głupca?
Zwinąłeś mi wiatr z żagli.

44
00:05:37,837 --> 00:05:41,382
To magia pierwotna.
Nie param się czarną magią.

45
00:05:41,466 --> 00:05:43,009
- Nigdy?
- Nigdy.

46
00:05:47,513 --> 00:05:52,185
Udajesz niewinnego,
ale w twoich oczach widzę poczucie winy.

47
00:05:52,268 --> 00:05:56,356
Co zrobiłeś, że tak cię poruszyło?

48
00:05:57,774 --> 00:06:03,696
Rzuciłem jedno zaklęcie.
Zamieniłem łańcuchy w węże.

49
00:06:03,780 --> 00:06:05,823
Żeby ocalić przyjaciół.

50
00:06:06,657 --> 00:06:07,909
Jak szlachetnie!

51
00:06:07,992 --> 00:06:13,081
Tylko jedno zaklęcie i nigdy więcej
nie myślałeś o czarnej magii?

52
00:06:13,623 --> 00:06:19,545
Dużo o niej czytałem. Ale nie tylko
o czarnej magii. O różnych rodzajach.

53
00:06:19,629 --> 00:06:23,174
O twoim też.
O oceanie, o pływach i o tym, jak…

54
00:06:23,257 --> 00:06:27,095
Może w tych lekturach
znalazłeś to, czego szukam.

55
00:06:27,929 --> 00:06:29,263
Kilka lat temu

56
00:06:29,347 --> 00:06:35,019
człowiek pokonał Avizanduma,
Smoczego Króla, za pomocą czarnej magii.

57
00:06:35,103 --> 00:06:38,439
Chcę znać zaklęcie, którym tego dokonał.

58
00:06:39,065 --> 00:06:40,817
- Po co?
- To proste.

59
00:06:40,900 --> 00:06:43,820
Chcę zabić Arcysmoka Oceanu,

60
00:06:44,529 --> 00:06:47,365
Dominę Profundis.

61
00:06:49,951 --> 00:06:52,370
Przybyłem zaproponować wymianę.

62
00:06:52,453 --> 00:06:56,874
Książę Karim uwolni królową
w zamian za ziarno słońca.

63
00:06:56,958 --> 00:07:01,963
Ziarno ma osobiście dostarczyć
generał Miyana.

64
00:07:05,049 --> 00:07:07,343
„Nie. Absolutnie nie.

65
00:07:08,219 --> 00:07:12,014
Janai została porwana,
bo chroniła ziarno słońca.

66
00:07:13,391 --> 00:07:15,101
To nasza przyszłość.

67
00:07:16,185 --> 00:07:19,689
Przyszłość, którą ceni
ponad własne życie”.

68
00:07:19,772 --> 00:07:21,941
Zatem dokonaliście wyboru.

69
00:07:22,024 --> 00:07:23,192
Królowa…

70
00:07:23,776 --> 00:07:24,944
umrze.

71
00:07:26,946 --> 00:07:30,616
Nie. Nie pomogę ci
zamordować Arcysmoka Oceanu.

72
00:07:30,700 --> 00:07:32,243
Zamordować?

73
00:07:32,326 --> 00:07:36,706
Mówiąc tak, robisz ze mnie
krwiożerczego maniaka.

74
00:07:36,789 --> 00:07:40,960
Wybacz. Masz jakiś miły powód,
by chcieć jej śmierci?

75
00:07:42,920 --> 00:07:44,964
Wilk Morski miał siostrę.

76
00:07:46,299 --> 00:07:52,805
Była moim wiernym pupilem,
moim rumakiem, moim statkiem przez 40 lat.

77
00:07:52,889 --> 00:07:54,432
Kochałem tego kraba.

78
00:07:54,515 --> 00:07:55,725
W głębinach

79
00:07:55,808 --> 00:08:00,813
potrafiła pokonać morskie lewiatany
i krakeny gołymi szczypcami.

80
00:08:01,439 --> 00:08:04,442
Dominie się to nie podobało.

81
00:08:05,443 --> 00:08:08,404
Mówiła, że głębiny są pod jej ochroną.

82
00:08:09,405 --> 00:08:10,907
Ale to nie wolność.

83
00:08:12,408 --> 00:08:17,622
Rzuciłem wyzwanie jej królestwu,
a ona odebrała mi wszystko.

84
00:08:18,164 --> 00:08:19,749
Pozwoliła mi żyć.

85
00:08:19,832 --> 00:08:25,171
Ale powiedziała, że jeśli zobaczy mnie
na pełnym morzu, utopi mnie.

86
00:08:25,254 --> 00:08:28,674
Mnie, przerażającego kapitana Finnegrina.

87
00:08:28,758 --> 00:08:31,969
Statki uciekają na widok mojej flagi.

88
00:08:32,053 --> 00:08:36,182
Każdy, kto cumuje w Przekrętowie,
płaci haracz.

89
00:08:36,724 --> 00:08:43,105
Ale jeśli wkurzę Dominę Profundis,
unicestwi wszystko, co zbudowałem.

90
00:08:44,398 --> 00:08:48,236
Dopóki ona tam jest, nigdy nie będę wolny.

91
00:08:50,655 --> 00:08:53,533
- Coś cię śmieszy?
- Posłuchaj siebie.

92
00:08:55,159 --> 00:08:59,705
Mówisz o wolności,
ale próbujesz kontrolować cały ocean.

93
00:08:59,789 --> 00:09:02,708
Myślisz, że chcę mieć kontrolę?

94
00:09:02,792 --> 00:09:05,545
Udowodnię, że się mylisz.

95
00:09:05,628 --> 00:09:10,591
Rozważam pewną decyzję
i pozwolę podjąć ją tobie.

96
00:09:15,096 --> 00:09:15,930
Callum!

97
00:09:16,013 --> 00:09:19,016
Co on ci robi? Puśćcie go!

98
00:09:20,768 --> 00:09:24,897
Kontroluj więźniów,
bo cię porąbię na nowy maszt.

99
00:09:24,981 --> 00:09:28,276
Siadaj z powrotem.

100
00:09:32,780 --> 00:09:35,074
Wielki, durny kloc drewna.

101
00:09:35,157 --> 00:09:38,035
Robi kawał dobrej roboty.

102
00:09:38,744 --> 00:09:40,288
Jestem pod kontrolą.

103
00:09:41,831 --> 00:09:46,877
Zależy wam na sprawiedliwości.
Jedno z was ukradło mi ropuchy.

104
00:09:46,961 --> 00:09:49,297
Zatem jedno musi zapłacić.

105
00:09:50,047 --> 00:09:55,177
Tradycyjną ceną za kradzież
jest dłoń złodzieja.

106
00:09:55,261 --> 00:10:00,182
A więc, chłopcze,
które z twoich przyjaciół straci dłoń?

107
00:10:00,266 --> 00:10:02,018
Daję ci wybór.

108
00:10:03,060 --> 00:10:04,520
Nie wybiorę.

109
00:10:04,604 --> 00:10:08,524
Wybierzesz.
Inaczej utnę dłoń każdemu z nich.

110
00:10:08,608 --> 00:10:11,444
Weź moją dłoń. To ja cię okradłem.

111
00:10:11,527 --> 00:10:16,240
Nie. Moją. Już raz omal
nie straciłam dłoni, więc to już czas.

112
00:10:17,033 --> 00:10:20,995
Ja mam największe i najsilniejsze.
Nie chcesz mojej?

113
00:10:21,996 --> 00:10:26,167
Ja poradzę sobie bez dłoni.
Haki są w modzie.

114
00:10:26,250 --> 00:10:28,711
Co z wami, ludzie?

115
00:10:28,794 --> 00:10:32,590
Każde was, ptasie móżdżki,
chce stracić dłoń?

116
00:10:32,673 --> 00:10:36,844
Nie rozumiem. Dłoń odrasta tygodniami.

117
00:10:36,927 --> 00:10:40,014
Nie, stary, znacznie dłużej.

118
00:10:40,097 --> 00:10:46,812
Dopóki będziemy się chronić i kochać,
nie będziesz nas kontrolować.

119
00:10:47,980 --> 00:10:48,898
Urocze.

120
00:10:49,398 --> 00:10:52,401
Naprawdę chwyta za serce.

121
00:10:52,485 --> 00:10:55,571
Aż zbiera mi się na łzy.

122
00:10:57,490 --> 00:11:02,745
Zrobią dla ciebie wszystko,
więc ty pewnie zrobisz wszystko dla nich.

123
00:11:04,330 --> 00:11:05,247
Dalej.

124
00:11:20,346 --> 00:11:21,347
To Miyana.

125
00:11:28,396 --> 00:11:30,981
Wiedziałem, że przyjedziesz.

126
00:11:31,065 --> 00:11:32,733
Wiedziałem, że nie…

127
00:11:39,448 --> 00:11:41,534
Missilem Ignem.

128
00:11:55,798 --> 00:11:58,134
Przestańcie już.

129
00:12:01,178 --> 00:12:03,472
Porozmawiajmy, dobrze?

130
00:12:05,224 --> 00:12:06,892
Już to robiłeś.

131
00:12:06,976 --> 00:12:08,936
Zamień łańcuchy w węże.

132
00:12:09,019 --> 00:12:12,606
Wtedy mnie pokonasz
i popłyniesz ku wolności.

133
00:12:14,400 --> 00:12:19,613
Masz teraz władzę i kontrolę.
Jeśli ci na nich zależy, uwolnij ich.

134
00:12:19,697 --> 00:12:24,368
To takie straszne,
że skalasz się odrobiną czarnej magii?

135
00:12:25,244 --> 00:12:29,081
Stój! Weź moją dłoń.
Przecież tego chciałeś.

136
00:12:29,165 --> 00:12:31,542
Nie rób tego znowu, Callum.

137
00:12:47,224 --> 00:12:48,893
Venas Frigoris.

138
00:12:59,487 --> 00:13:00,780
Rayla!

139
00:13:02,573 --> 00:13:03,991
Boli, prawda?

140
00:13:04,867 --> 00:13:08,078
Krew zamarza ci w żyłach.

141
00:13:08,162 --> 00:13:12,041
Teraz widzisz,
co trzyma moich ludzi w ryzach.

142
00:13:12,124 --> 00:13:16,962
Łańcuchy są wyłącznie na pokaz.

143
00:13:26,180 --> 00:13:28,224
Niepotrzebnie to zrobiłeś.

144
00:13:39,443 --> 00:13:45,449
To był niezły spektakl. Cała ta gadka
o tym, że miłość czyni cię silniejszym.

145
00:13:45,533 --> 00:13:51,080
A gdy tylko zobaczyłeś, jak elfka cierpi,
zupełnie straciłeś głowę.

146
00:13:59,338 --> 00:14:03,884
- Co robisz?
- Nie martw się. Klatka ma go chronić.

147
00:14:04,593 --> 00:14:08,347
Zwabi lewiatana, ale nie zostanie pożarty.

148
00:14:08,848 --> 00:14:12,601
A do paszczy
głodnego węża morskiego wrzucę

149
00:14:12,685 --> 00:14:14,228
twoją elfkę.

150
00:14:16,605 --> 00:14:18,232
Nie, zaczekaj!

151
00:14:18,858 --> 00:14:23,445
Umierający oddech,
krew pełna nienawiści i róg jednorożca.

152
00:14:24,864 --> 00:14:28,993
To czarna magia, której potrzebujesz.
Puść ją.

153
00:14:31,579 --> 00:14:36,667
Biedny chłopcze,
ta umowa już nie wchodzi w grę.

154
00:14:38,127 --> 00:14:40,796
Nie!

155
00:14:49,555 --> 00:14:51,974
Zakończ to już. Zabij ją.

156
00:14:52,057 --> 00:14:55,060
Zabicie królowej nie było w umowie.

157
00:14:55,144 --> 00:15:01,191
Uwolnij mnie od długu wobec twej rodziny,
a zabiję, kogo zechcesz.

158
00:15:01,275 --> 00:15:06,155
Karim, głupcze. To potwór,
którego nie wolno uwolnić.

159
00:15:06,238 --> 00:15:10,242
Jaki miałem wybór?
Ty mnie do tego pchnęłaś, siostro.

160
00:15:10,326 --> 00:15:14,580
Kim’dael z Krwawego Księżyca,
spłaciłaś swój dług.

161
00:15:21,587 --> 00:15:24,632
Kim’dael z Krwawego Księżyca,
spłaciłaś dług.

162
00:15:27,676 --> 00:15:29,470
Nie możesz jej uwolnić.

163
00:15:29,553 --> 00:15:33,057
Ta moc tkwi tylko w koronie Lux Aurei.

164
00:15:33,140 --> 00:15:36,435
Ja ją mam. I nigdy jej nie uwolnię.

165
00:15:40,314 --> 00:15:43,525
Zabij ją. Zostanę królem i cię uwolnię.

166
00:15:44,944 --> 00:15:46,362
Więc ja to zrobię.

167
00:15:46,445 --> 00:15:48,030
Missilem Igne…

168
00:15:55,746 --> 00:16:01,251
To koniec. Jeśli mnie zabijesz,
Amaya zabije jego i nasz ród wygaśnie.

169
00:16:01,335 --> 00:16:05,631
A obręcz wokół szyi będzie się zaciskać,
aż umrzesz.

170
00:16:06,340 --> 00:16:09,927
Zatem dziś przeżyjesz, królowo Lux Aurei.

171
00:16:10,010 --> 00:16:13,722
Oby nasze następne spotkanie
było przyjemniejsze.

172
00:16:24,817 --> 00:16:26,568
Finales Funkeln!

173
00:16:46,588 --> 00:16:48,007
Morskie lewiatany!

174
00:16:48,799 --> 00:16:50,426
Na sterburcie!

175
00:17:18,328 --> 00:17:19,455
Ferrum Venti.

176
00:17:21,623 --> 00:17:22,708
Levare Ventum.

177
00:17:34,219 --> 00:17:35,763
Venas Frigoris.

178
00:17:43,353 --> 00:17:48,025
Co ty sobie wyobrażałeś?
Kontroluję wszystkich na tym statku.

179
00:17:48,108 --> 00:17:49,359
Wszystkich.

180
00:17:50,194 --> 00:17:51,028
Callum!

181
00:17:57,534 --> 00:17:59,620
Dlaczego oceanu słona toń

182
00:18:01,497 --> 00:18:03,832
przypływom tak gnać się da

183
00:18:05,918 --> 00:18:08,087
Kochać znaczy ufać w to, że…

184
00:18:09,713 --> 00:18:12,633
To głębszy sens jakiś ma

185
00:18:14,968 --> 00:18:17,679
Terminus Ad Glacia.

186
00:18:24,144 --> 00:18:24,978
Jak?

187
00:18:26,230 --> 00:18:30,734
Niczego nie kontrolujesz.
Wiedziałeś o tym, prawda?

188
00:18:30,818 --> 00:18:33,737
Bo to tajemnica samego oceanu.

189
00:18:33,821 --> 00:18:34,738
Sekret.

190
00:18:35,364 --> 00:18:38,242
- Niemożliwe.
- Pomogłeś mi to rozgryźć.

191
00:18:38,325 --> 00:18:43,497
Nie chodzi o kontrolowanie
pływów i prądów. Wręcz przeciwnie.

192
00:18:44,039 --> 00:18:49,336
Sekret Oceanu to pogodzenie się,
że są głębiny, których nie ujrzysz,

193
00:18:49,419 --> 00:18:54,091
części siebie,
których nie rozumiesz i nie kontrolujesz.

194
00:18:54,174 --> 00:18:57,761
Wiesz o tym, bo urodziłeś się z tą wiedzą.

195
00:18:57,845 --> 00:19:01,390
Nigdy nie będziesz nad wszystkim panował.

196
00:19:01,890 --> 00:19:03,433
To cię przeraża.

197
00:19:04,810 --> 00:19:08,272
Mylisz się, chłopcze.
Mogę cię kontrolować.

198
00:19:14,444 --> 00:19:17,865
Widzisz? Jednak ja wygrywam.

199
00:19:17,948 --> 00:19:22,411
Bo ten bezwartościowy kawał drewna
jest mi ślepo posłuszny.

200
00:19:28,208 --> 00:19:29,042
Stój.

201
00:19:30,919 --> 00:19:33,755
Nie musisz robić tego, co ci każe.

202
00:19:34,256 --> 00:19:39,678
Wyzywa cię i mówi, że jesteś do niczego,
ale ty spełniasz jego rozkazy.

203
00:19:40,304 --> 00:19:42,723
- Czemu?
- Bo zna swoje miejsce.

204
00:19:42,806 --> 00:19:46,727
Nie ma krwi do zamrożenia,
ale zrobi, co mu każę.

205
00:19:46,810 --> 00:19:47,811
Pokażę ci.

206
00:19:48,395 --> 00:19:51,815
Szczątek,
zdziel wyszczekanego przystojniaka.

207
00:20:04,536 --> 00:20:07,289
Zasługuje na godność.

208
00:20:07,372 --> 00:20:11,919
Mogę go traktować z godnością,
skoro chcesz.

209
00:20:12,002 --> 00:20:16,632
Oto on, wielki Pan Drzazga, Władca Kłód.

210
00:20:17,341 --> 00:20:21,678
Spójrz na niego.
Ma twarz, którą pokocha tylko stolarz.

211
00:20:21,762 --> 00:20:22,721
Jeszcze raz.

212
00:20:27,893 --> 00:20:29,561
Soren, nie wstawaj.

213
00:20:33,857 --> 00:20:34,733
To koniec.

214
00:20:36,068 --> 00:20:37,069
Jeszcze raz.

215
00:20:54,169 --> 00:20:56,380
Czemu ciągle wstajesz?

216
00:20:56,463 --> 00:20:57,464
Jeszcze raz.

217
00:21:03,929 --> 00:21:06,098
Wiem, jak to jest.

218
00:21:07,307 --> 00:21:09,017
Wiem, co czujesz.

219
00:21:09,101 --> 00:21:11,061
On jest okrutny.

220
00:21:12,187 --> 00:21:14,231
Ty nie musisz taki być.

221
00:21:30,330 --> 00:21:36,003
Co robisz? Nie kazałem ci przestać.
Zdziel go jeszcze raz, żałosna gnido.

222
00:21:36,086 --> 00:21:38,714
Słyszysz mnie? Szczątek!

223
00:21:41,133 --> 00:21:44,886
Nie tak się nazywam.

224
00:21:46,430 --> 00:21:50,475
Puść mnie. Jesteś moją własnością.
Kontroluję cię.

225
00:21:52,519 --> 00:21:56,523
Jesteś mój. Szczątek, puść mnie.

226
00:21:56,606 --> 00:21:57,482
Szczątek!

227
00:21:59,026 --> 00:22:02,571
Nazywam się Elmer.

228
00:22:33,060 --> 00:22:37,939
Pierwszy raz jestem kapitanem skorupiaka.
Na pewno się dogadamy.

229
00:22:38,023 --> 00:22:40,984
Berto, kurs na Morze Wyrzutków.

230
00:22:41,902 --> 00:22:43,320
Cofnąć ten rozkaz.

231
00:22:46,031 --> 00:22:48,283
Ty. Gdzie byłaś?

232
00:22:49,076 --> 00:22:54,081
Buntowniczka. Dogadała się z Finnegrinem.
Precz z mojego pokładu.

233
00:22:57,209 --> 00:23:01,380
Chwileczkę. Robiłam to w waszym interesie.

234
00:23:01,463 --> 00:23:08,345
Finnegrin mnie puścił, bo powiedziałam,
że szukacie skarbu na Morzu Wyrzutków.

235
00:23:08,428 --> 00:23:11,598
Znając tempo Wilka Morskiego,

236
00:23:11,681 --> 00:23:15,185
myślę, że jesteśmy już prawie na miejscu.

237
00:23:16,728 --> 00:23:18,146
Widzicie?

238
00:23:18,230 --> 00:23:20,774
Ja też jestem bohaterką.

239
00:23:20,857 --> 00:23:23,110
Zostawiłaś nas z Finnegrinem.

240
00:23:23,193 --> 00:23:26,738
A wy go pokonaliście,
tak jak się spodziewałam.

241
00:23:26,822 --> 00:23:28,198
To nie my.

242
00:23:29,324 --> 00:23:30,659
Elmer go pokonał.

243
00:23:40,794 --> 00:23:44,297
Dwa pierwotne źródła.

244
00:23:44,381 --> 00:23:47,259
Stajesz się chciwy, panie Magu.

245
00:23:51,471 --> 00:23:53,473
Callum? Wszystko gra?

246
00:23:54,599 --> 00:23:55,434
Tak.

247
00:23:56,184 --> 00:23:58,270
Tak. Wszystko gra.

248
00:23:59,646 --> 00:24:00,647
Cieszę się.

249
00:24:59,998 --> 00:25:04,336
Napisy: Przemysław Rak

250
00:25:05,336 --> 00:25:35,336
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

