1
00:00:17,434 --> 00:00:20,061
Ang nakaraan sa The Dragon Prince…

2
00:00:20,145 --> 00:00:23,231
Ayan na. Ang Star Scraper.

3
00:00:23,982 --> 00:00:27,652
Tinatanggal ang piring
sa gabing walang buwan,

4
00:00:27,736 --> 00:00:31,489
para starlight lang
ang tatama sa aming mata.

5
00:00:31,573 --> 00:00:33,658
Pero ilang siglo nang walang buwan.

6
00:00:33,742 --> 00:00:37,704
Sa bawat gabing walang buwan,
balot ng blizzard ang langit.

7
00:00:38,496 --> 00:00:42,333
Ang unos ay dulot
ng nagngangalit na ice behemoth.

8
00:00:42,417 --> 00:00:44,419
Gaya ng hula ng Timeblind,

9
00:00:44,502 --> 00:00:48,006
"Tutusukin ng mandirigma at mago
ang puso ng halimaw

10
00:00:48,089 --> 00:00:50,133
at matutunaw ang banta."

11
00:00:50,216 --> 00:00:52,969
Haharapin ko ang aking katotohanan

12
00:00:53,595 --> 00:00:54,721
sa Katolis.

13
00:00:55,346 --> 00:00:56,639
Bumalik na siya.

14
00:00:57,348 --> 00:00:59,601
Ang ama mo, nandito siya.

15
00:01:00,226 --> 00:01:01,311
Sa dungeon.

16
00:01:59,244 --> 00:02:04,082
LIBRO 6 BITUIN
KABANATA 5 GABING WALANG BUWAN

17
00:02:15,593 --> 00:02:19,305
Magpahinga na kayo. Kailangan n'yo
ng lakas para sa propesiya.

18
00:02:19,389 --> 00:02:21,599
Tuntunin ang bagyo ng yelo…

19
00:02:21,683 --> 00:02:24,686
At labanan nang di mamamatay o makain.

20
00:02:26,146 --> 00:02:29,774
-May kailangan kayo, Dalawang Napili?
-O mga napiling alaga?

21
00:02:30,525 --> 00:02:34,195
Hindi. Ayos na
ang Dalawang Napili ngayong gabi.

22
00:02:37,365 --> 00:02:39,951
-Sigurado ka?
-Maraming salamat.

23
00:02:41,327 --> 00:02:44,205
Tatakas ba tayo ngayon o bukas na?

24
00:02:44,289 --> 00:02:45,540
Sabi ng Elder,

25
00:02:45,623 --> 00:02:49,794
"Babawiin ng Dalawang Napili ang langit
at papalamutian sila nito"?

26
00:02:49,878 --> 00:02:51,462
Ano'ng ibig sabihin no'n?

27
00:02:51,546 --> 00:02:55,008
Teka, iniisip mo pa rin ba
ang mga propesiya?

28
00:02:55,091 --> 00:02:58,261
Di tayo ang Dalawang Napili.
Imbento lang 'yon.

29
00:02:58,344 --> 00:03:00,680
Di tayo ang Dalawang Napili,

30
00:03:00,763 --> 00:03:03,892
paano kung tayo ang dalawang mahalaga?

31
00:03:03,975 --> 00:03:08,438
Dalawang kapaki-pakinabang?
Higit sa karaniwang dalawa?

32
00:03:08,521 --> 00:03:10,481
Iniisip mo talaga 'to?

33
00:03:11,316 --> 00:03:12,358
Isipin mo.

34
00:03:12,442 --> 00:03:15,695
"Tutusukin ng mandirigma at mago
ang puso ng halimaw

35
00:03:15,778 --> 00:03:17,655
at matutunaw ang banta."

36
00:03:17,739 --> 00:03:21,201
Baka may kung ano dito. Baka magawa natin.

37
00:03:28,791 --> 00:03:34,714
Oras ng pag-check ng Bantay ng Korona.
May kailangan po kayo bago matulog?

38
00:03:34,797 --> 00:03:36,758
Maglalakbay ka bukas.

39
00:03:36,841 --> 00:03:39,510
Ayos lang ako. Nag-iisip lang.

40
00:03:39,594 --> 00:03:41,971
Nasasabik na ako sa kasal ni Tita Amaya,

41
00:03:42,055 --> 00:03:45,099
pero parang di magandang oras
na umalis sa Katolis.

42
00:03:45,183 --> 00:03:46,643
Ang daming nangyayari.

43
00:03:46,726 --> 00:03:50,605
Wala pa sina Callum at Rayla,
nag-aalala ako para kay Zubeia,

44
00:03:50,688 --> 00:03:53,358
at may isa pang bagay.

45
00:03:54,525 --> 00:03:55,485
Ang preso.

46
00:03:56,694 --> 00:03:59,447
Wag mong alalahanin si Viren.

47
00:04:00,156 --> 00:04:01,699
Magiging maayos ang lahat.

48
00:04:01,783 --> 00:04:06,037
Magsaya ka sa kasal,
at bigyan ng isang 'to si Amaya.

49
00:04:08,373 --> 00:04:10,458
Sorry, ibigay ang ano?

50
00:04:10,541 --> 00:04:12,001
Isang, alam mo…

51
00:04:13,336 --> 00:04:15,755
Suntok sa braso? Mula sa akin?

52
00:04:15,838 --> 00:04:19,008
Di kita susuntukin dahil ikaw ang hari.

53
00:04:19,092 --> 00:04:23,471
Susuntukin ko siya sa braso
galing sa 'yo. At yakap.

54
00:04:27,892 --> 00:04:30,228
-Magandang gabi, Ezran.
-Magandang gabi.

55
00:04:48,913 --> 00:04:50,999
Soren, anak ko…

56
00:04:51,916 --> 00:04:53,167
Ikaw ba 'yan?

57
00:04:59,549 --> 00:05:01,175
May kailangan ka pa?

58
00:05:02,176 --> 00:05:05,930
Soren, ang daming nangyari.

59
00:05:06,514 --> 00:05:07,849
Marami akong…

60
00:05:08,474 --> 00:05:10,810
gustong sabihin sa 'yo.

61
00:05:10,893 --> 00:05:13,646
-Hindi ko alam kung saan…
-Hindi.

62
00:05:14,480 --> 00:05:17,859
Soren, sandali. Soren!

63
00:05:19,736 --> 00:05:20,570
Isipin mo.

64
00:05:20,653 --> 00:05:25,241
Matatalo natin ang halimaw
na nananakot sa mga duwende.

65
00:05:25,325 --> 00:05:27,118
Babalik ang starlight.

66
00:05:27,201 --> 00:05:28,870
Halimaw ang tawag mo.

67
00:05:28,953 --> 00:05:31,831
Pero wala tayong alam sa behemoth.

68
00:05:31,914 --> 00:05:36,878
Ikaw ang huling aasahan kong
maniniwala sa kalokohang propesiya.

69
00:05:36,961 --> 00:05:39,881
"Ang tadhana ay librong ikaw
ang nagsulat," di ba?

70
00:05:42,008 --> 00:05:44,761
May dahilan
kaya naisip kong magagawa natin.

71
00:05:44,844 --> 00:05:48,348
Naalala mo 'yong rune
para sa icy veins spell ni Finnegrin?

72
00:05:48,431 --> 00:05:50,767
Natunaw nito ang yelo sa dugo,

73
00:05:50,850 --> 00:05:55,021
kaya din nitong tunawin
ang yelo sa labas ng dugo.

74
00:05:59,150 --> 00:06:00,860
Terminus ad glacium!

75
00:06:03,029 --> 00:06:05,740
Ano? Mali ba ang rune?

76
00:06:05,823 --> 00:06:08,951
Ito ay hiwa, hiwa, paikot na dash.

77
00:06:09,035 --> 00:06:10,578
Terminus ad glacium!

78
00:06:13,790 --> 00:06:16,542
Di ko maintindihan. Ba't di gumana?

79
00:06:19,670 --> 00:06:20,880
Ayos lang.

80
00:06:20,963 --> 00:06:22,673
Ayos lang, bata.

81
00:06:24,550 --> 00:06:27,178
Magandang ideya, pero di gumagana.

82
00:06:27,261 --> 00:06:29,472
Matutulog na ako. Uuwi tayo sa umaga.

83
00:06:33,351 --> 00:06:37,605
Kahit madilim ang langit ngayong gabi

84
00:06:37,688 --> 00:06:41,901
Magniningning pa rin ako
Para sa 'yo, mahal

85
00:06:42,527 --> 00:06:47,115
Ang buwan ay higit pa sa liwanag niya

86
00:06:47,824 --> 00:06:52,203
Malapit na ako, narito ang pag-ibig ko

87
00:07:05,925 --> 00:07:06,968
Salamat.

88
00:07:08,219 --> 00:07:11,139
Bakit ka nandito, Soren?

89
00:07:12,348 --> 00:07:13,766
Bantay ng Korona ka.

90
00:07:13,850 --> 00:07:16,561
Iba ang nagdadala ng pagkain ng preso.

91
00:07:17,603 --> 00:07:20,773
Di ka bababa kung wala kang ibang gusto,

92
00:07:20,857 --> 00:07:24,735
kung ayaw mong makausap ang ama mo.

93
00:07:24,819 --> 00:07:26,904
Gusto kong makita kang nahihirapan.

94
00:07:28,531 --> 00:07:32,994
Naging malamig ako sa 'yo
noong nagkita tayo sa Drakewood.

95
00:07:33,703 --> 00:07:37,415
Di gano'n ang trato ng ama
sa kanyang anak.

96
00:07:38,624 --> 00:07:44,005
Pero marami na akong nagawang
di dapat gawin ng isang ama, di ba?

97
00:07:44,797 --> 00:07:48,217
Naging malupit ako sa 'yo.

98
00:07:49,343 --> 00:07:50,678
At sa kapatid mo.

99
00:07:50,761 --> 00:07:52,638
Pinanood ko si Claudia

100
00:07:52,722 --> 00:07:57,393
papunta sa madilim na landas, Soren.

101
00:07:57,477 --> 00:08:00,313
Inilagay ko siya doon. Kasalanan ko.

102
00:08:00,396 --> 00:08:02,023
Nakikita ko na.

103
00:08:02,815 --> 00:08:06,611
Pero ngayong dilat na ang mata ko,
nakikita rin

104
00:08:07,737 --> 00:08:09,071
kita.

105
00:08:09,155 --> 00:08:11,365
Nakikita kita, Soren.

106
00:08:11,449 --> 00:08:15,703
Ang laki mo na.
Napakalakas mo, tapat ka sa puso mo.

107
00:08:15,786 --> 00:08:17,455
Ang mabuti mong puso.

108
00:08:18,080 --> 00:08:22,710
Kahit papaano nahanap mo
ang tamang landas,

109
00:08:22,793 --> 00:08:25,379
sa kabila ng lahat ng nagawa ko.

110
00:08:27,256 --> 00:08:28,966
Ipinagmamalaki kita.

111
00:08:29,050 --> 00:08:31,636
-Ano'ng ginagawa mo?
-Soren, ako…

112
00:08:31,719 --> 00:08:32,637
Hindi!

113
00:08:32,720 --> 00:08:35,181
Tama na! Tumigil ka na!

114
00:08:35,264 --> 00:08:37,767
Kilala ko kung sino ka!

115
00:08:37,850 --> 00:08:39,143
Mapanganib ka.

116
00:08:39,894 --> 00:08:42,855
Kasinungalingan lahat ng sinasabi mo!

117
00:08:42,939 --> 00:08:46,609
At hindi ko hahayaang
manipulahin mo ako ulit!

118
00:08:46,692 --> 00:08:49,362
Di ito kasinungalingan, anak…

119
00:09:16,430 --> 00:09:18,808
Magandang umaga.

120
00:09:18,891 --> 00:09:22,687
Saan mo nakuha ang malaking bloke ng yelo?

121
00:09:22,770 --> 00:09:26,274
Wag mong alalahanin.
Makinig ka. Dapat gumana ang spell.

122
00:09:26,357 --> 00:09:29,944
Di ako matahimik magdamag,
pero nakuha ko na.

123
00:09:30,027 --> 00:09:32,697
Ang sagot ay mismong propesiya.

124
00:09:32,780 --> 00:09:36,784
"Tutusukin ng Dalawang Napili
ang puso ng halimaw."

125
00:09:37,451 --> 00:09:40,121
-At?
-Pahiram ng patalim mo.

126
00:09:43,499 --> 00:09:45,835
Marunong akong humawak ng…

127
00:09:47,295 --> 00:09:51,340
-Magaling. Buo pa ang mga daliri mo.
-Manood ka.

128
00:09:51,424 --> 00:09:54,468
Hiwa, hiwa, paikot na dash.

129
00:09:56,596 --> 00:09:58,556
Terminus ad glacium.

130
00:10:02,101 --> 00:10:04,312
Mas gusto kong nagyeyelo.

131
00:10:04,395 --> 00:10:05,771
Kita mo?

132
00:10:05,855 --> 00:10:10,067
"Tutusukin ng Dalawang Napili ang puso
ng halimaw at tunaw ang banta."

133
00:10:10,151 --> 00:10:12,570
May pusong yelo ang behemoth.

134
00:10:12,653 --> 00:10:16,824
Ukitin ang rune sa puso nito,
at spell para matunaw.

135
00:10:17,908 --> 00:10:20,161
Ang dahilan kaya tayo dapat.

136
00:10:20,244 --> 00:10:22,580
Ang mandirigma at ang mago.

137
00:10:22,663 --> 00:10:27,835
Tuparin natin ang propesiya!
Pag may tuyong medyas na ako.

138
00:10:35,134 --> 00:10:38,721
Ang rune ay hiwa, hiwa, paikot na dash.

139
00:10:38,804 --> 00:10:42,892
-Iyon ay hiwa, hiwa…
-Paikot na dash, nakuha ko.

140
00:11:14,882 --> 00:11:15,883
Naku!

141
00:11:21,305 --> 00:11:23,849
Tingin! Baka iyon ang puso niya!

142
00:11:23,933 --> 00:11:27,061
Umakyat ka do'n at iukit ang rune.

143
00:11:27,144 --> 00:11:28,062
Iyon lang?

144
00:11:28,145 --> 00:11:32,650
Umakyat lang
at hiwa, hiwa, paikot na dash?

145
00:11:32,733 --> 00:11:34,360
Oo, tama!

146
00:11:43,536 --> 00:11:45,621
Fulminis ruina!

147
00:11:50,126 --> 00:11:51,669
Rayla, sige na!

148
00:12:16,944 --> 00:12:19,071
Vento tempestas!

149
00:12:47,308 --> 00:12:50,186
Hindi. Ito ay…

150
00:12:50,269 --> 00:12:53,147
Ano'ng hinihintay mo? Iukit ang rune!

151
00:13:06,702 --> 00:13:07,953
Levare ventum.

152
00:13:16,420 --> 00:13:18,756
Ano'ng nangyari? Ang lapit mo na.

153
00:13:18,839 --> 00:13:22,134
Dapat tusukin ang puso
at tunawin ang banta.

154
00:13:22,218 --> 00:13:23,803
Di mo naiintindihan.

155
00:13:23,886 --> 00:13:26,347
Hindi ito banta, alaga ito.

156
00:13:42,196 --> 00:13:45,699
Soren, pasensiya na kanina. Ako…

157
00:13:46,492 --> 00:13:50,246
Ang dami kong gustong sabihin,
pero mabilis kong nasabi,

158
00:13:50,329 --> 00:13:53,249
at ikinalulungkot ko…

159
00:14:04,051 --> 00:14:05,469
Makinig ka.

160
00:14:05,553 --> 00:14:08,806
Ang behemoth ay di galit na halimaw.

161
00:14:08,889 --> 00:14:12,768
Malungkot siyang alaga
na nangungulila sa amo niya.

162
00:14:12,852 --> 00:14:14,562
Kalokohan! Tingnan mo!

163
00:14:21,402 --> 00:14:24,154
Mamamatay tayo
kung di magawa ang propesiya.

164
00:14:24,238 --> 00:14:27,616
Parang kabaliwan,
pero alam kong totoo ito.

165
00:14:27,700 --> 00:14:30,286
Alam ko sa puso ko. Magtiwala ka.

166
00:14:41,255 --> 00:14:45,050
Ayaw kitang saktan.
Alam kong nasasaktan ka.

167
00:14:50,431 --> 00:14:55,144
Kahit madilim ang langit ngayong gabi

168
00:14:55,227 --> 00:14:59,607
Magniningning pa rin ako
Para sa 'yo, mahal

169
00:15:00,232 --> 00:15:04,403
Ang buwan ay higit pa sa liwanag niya

170
00:15:04,486 --> 00:15:08,824
Malapit na ako, narito ang pag-ibig ko

171
00:15:10,367 --> 00:15:15,164
Kahit pakiramdam mo nag-iisa ka

172
00:15:15,247 --> 00:15:19,585
Mahal ko, huwag kang matakot

173
00:15:20,336 --> 00:15:24,798
Panghawakan mo ang alam mo

174
00:15:25,925 --> 00:15:29,428
Malapit na ako, narito ang pag-ibig ko

175
00:15:33,933 --> 00:15:38,437
Kahit di kita ang mukha ko

176
00:15:38,520 --> 00:15:42,650
Malinaw ang sagot sa puso mo

177
00:15:46,195 --> 00:15:50,908
Ako ang buwan, ang reyna ng pilak

178
00:15:52,409 --> 00:15:56,914
Malapit na ako, narito ang pag-ibig ko

179
00:15:58,374 --> 00:16:00,250
Alam ko kung sino ka.

180
00:16:00,751 --> 00:16:02,044
Ikaw si Esmery.

181
00:16:08,092 --> 00:16:10,302
Naaalala ko ang mga kuwento.

182
00:16:10,386 --> 00:16:14,598
Si Luna Tenebris ay may tapat na kasama.

183
00:16:14,682 --> 00:16:16,809
Ikaw 'yon, di ba, Esmery?

184
00:16:20,521 --> 00:16:24,149
At nang mawala siya,
iniwan ka niyang mag-isa.

185
00:16:25,275 --> 00:16:26,568
At nasasaktan.

186
00:16:28,570 --> 00:16:32,199
Sa mga gabing walang buwan,
nami-miss mo siya.

187
00:16:32,282 --> 00:16:36,161
Hindi mo galit ang bagyo,
kundi ito ang lungkot mo.

188
00:16:36,245 --> 00:16:37,621
Ang kalungkutan mo.

189
00:16:44,169 --> 00:16:47,923
Isang moon opal?
Kailan mo ito itinago diyan?

190
00:16:50,426 --> 00:16:52,302
Alam ko ang pakiramdam.

191
00:16:52,386 --> 00:16:56,181
Naiintindihan ko
dahil may mga nawala rin sa akin.

192
00:16:56,265 --> 00:16:59,059
Mga taong sobrang nami-miss ko.

193
00:16:59,143 --> 00:17:03,439
Alam ko rin na kahit wala na
ang mga mahal mo sa buhay,

194
00:17:03,522 --> 00:17:05,399
hindi ka nila iniwan.

195
00:17:14,616 --> 00:17:17,995
Ang pagmamahal ni Luna ay nasa iyo
kahit wala ang Buwan.

196
00:17:27,296 --> 00:17:29,882
Nagawa mo. Naiintindihan ko na.

197
00:17:29,965 --> 00:17:34,970
Ang kabaitan mo ay tumagos sa puso niya
at natunaw ang banta.

198
00:17:42,936 --> 00:17:45,856
Naririnig n'yo ba?

199
00:17:47,858 --> 00:17:48,734
Ang ano?

200
00:17:48,817 --> 00:17:50,277
Katahimikan.

201
00:17:50,360 --> 00:17:53,697
Tapos na ang bagyo. Maaliwalas ang langit.

202
00:17:54,865 --> 00:17:57,326
Ibinalik n'yo ang mga bituin.

203
00:18:09,505 --> 00:18:14,551
Ngayon, gaya ng ipinangako,
papalamutian namin kayo ng kalangitan.

204
00:18:16,929 --> 00:18:18,305
Ano ito?

205
00:18:18,388 --> 00:18:20,349
Ang Korona ng Kalangitan.

206
00:18:20,432 --> 00:18:23,018
-'Yan ay…
-Quasar diamonds!

207
00:18:23,102 --> 00:18:26,105
Ang makapagpapabalik sa pamilya mo.

208
00:18:38,367 --> 00:18:39,785
Alam mo.

209
00:18:39,868 --> 00:18:42,371
Alam mong ito ang gantimpala.

210
00:18:44,373 --> 00:18:45,874
Ba't di mo sinabi?

211
00:18:45,958 --> 00:18:47,459
Kilala kita, Rayla.

212
00:18:47,543 --> 00:18:52,214
Kung sinabi ko, di ka pupunta
dahil di ka gagawa ng para sa sarili mo.

213
00:18:52,297 --> 00:18:55,926
Kaya ginusto kong gawin ito
para sa sarili mo.

214
00:18:56,009 --> 00:18:57,386
O parang gano'n.

215
00:19:00,222 --> 00:19:03,433
Dapat sinabi ko pero wag kang magalit…

216
00:19:10,482 --> 00:19:14,736
Sa tuktok tayo
at saksihan ang gabing walang buwan.

217
00:19:31,670 --> 00:19:35,507
Matagal na tayong bulag sa mga bituin.

218
00:19:35,591 --> 00:19:40,262
Bata pa lang ako nang huli kong makita
ang liwanag ng langit.

219
00:19:41,054 --> 00:19:44,683
Ngayon, magbubukas na ang ating mata.

220
00:20:27,643 --> 00:20:29,478
Ikaw pala. Kapatid ko.

221
00:20:29,561 --> 00:20:31,521
Astrid, ang ganda mo.

222
00:20:31,605 --> 00:20:35,567
-Wag magpanggap na gulat.
-Hindi, nakikita na kita.

223
00:20:35,651 --> 00:20:37,277
Nakikita kita…

224
00:20:43,784 --> 00:20:45,369
Nakikita ko lahat.

225
00:20:46,912 --> 00:20:50,874
Nakakakita ako ng libong bituin,
libong mata.

226
00:20:52,334 --> 00:20:55,462
-Ano'ng nangyayari?
-Hinawakan siya ng mga bituin.

227
00:20:55,545 --> 00:20:57,714
Nagiging Timeblind na siya.

228
00:21:00,050 --> 00:21:05,264
Nag-iisa at napakaraming mundo,
lahat tayo ay wala, at walang katapusan.

229
00:21:07,724 --> 00:21:10,727
Astrid, matagal na nakatago ang bituin mo.

230
00:21:10,811 --> 00:21:15,274
Ito ang pinakamaningning sa langit.
Naging ikaw ang dapat.

231
00:21:16,149 --> 00:21:19,695
Di nakatago ang bituin ko
dahil lang di nakikita ng iba.

232
00:21:19,778 --> 00:21:21,738
Alam ko kung sino ako.

233
00:21:23,282 --> 00:21:26,285
Anak ng Buwan, kahanga-hangang puso.

234
00:21:26,368 --> 00:21:27,452
Sa sandali ng awa,

235
00:21:27,536 --> 00:21:31,081
ang patak ng empathy ay naanod
sa karagatan ng panahon.

236
00:21:31,164 --> 00:21:34,960
-Alon na di pa tumitigil.
-Salamat.

237
00:21:36,545 --> 00:21:40,132
Pero ikaw, ang bituin mo ay…

238
00:21:40,757 --> 00:21:44,553
Ano? Sabihin mo sa akin. Ano'ng nakita mo?

239
00:21:47,389 --> 00:21:48,432
Kadiliman.

240
00:22:05,657 --> 00:22:06,616
Ano?

241
00:22:07,617 --> 00:22:11,830
Soren. Anak. Ikaw nga.

242
00:22:17,002 --> 00:22:19,546
Di ako umaasang mapapatawad mo.

243
00:22:19,629 --> 00:22:21,798
Hindi ako pumunta rito

244
00:22:21,882 --> 00:22:27,220
para sa anumang uri ng katubusan o awa.

245
00:22:28,055 --> 00:22:30,015
Hindi ako nararapat.

246
00:22:31,058 --> 00:22:32,392
Pero, Soren…

247
00:22:33,727 --> 00:22:36,563
gusto kong malaman mo
ang mga pinagsisisihan ko.

248
00:22:36,646 --> 00:22:40,901
Gusto kong malaman mo na
ang sakit na naramdaman mo,

249
00:22:41,401 --> 00:22:43,403
ang sakit na naidulot ko

250
00:22:44,738 --> 00:22:46,782
ay hindi mo kasalanan.

251
00:22:47,532 --> 00:22:49,701
Hindi mo 'yon kasalanan.

252
00:22:51,787 --> 00:22:55,665
Kung di mo tatanggapin
ang mga salita ko ngayon…

253
00:22:57,876 --> 00:22:59,878
gusto kong dalhin mo sila

254
00:23:00,962 --> 00:23:02,005
sa hinaharap,

255
00:23:03,757 --> 00:23:06,093
kapag kakailanganin mo ito.

256
00:23:20,357 --> 00:23:22,317
Ama. Ina.

257
00:23:22,901 --> 00:23:27,280
Runaan. Mahal kita,
at hindi kita kinalimutan.

258
00:23:27,906 --> 00:23:32,744
Maililigtas na kita.
Matutupad ko na ang sagradong pangako ko.

259
00:23:32,828 --> 00:23:36,081
Kaunting paghihintay pa, okay?

260
00:23:53,306 --> 00:23:55,684
Ang taong mago,

261
00:23:55,767 --> 00:23:58,770
na nabahiran ng kadiliman

262
00:23:58,854 --> 00:24:02,816
at nakatakdang maglaro sa mga kamay ko.

263
00:24:11,241 --> 00:24:13,493
Hindi ako takot sa 'yo.

264
00:24:14,453 --> 00:24:17,247
Hindi mo na ako magagamit.

265
00:24:17,330 --> 00:24:18,999
Malaya na ako sa 'yo!

266
00:24:19,082 --> 00:24:20,917
Di mo ako magagamit.

267
00:24:21,960 --> 00:24:25,255
Hindi mo na ako magagamit ulit!

