1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
ESTE DOCUMENTAL PRESENTA NIÑOS

2
00:00:08,080 --> 00:00:12,000
LOS CREADORES HAN TOMADO
LAS MEDIDAS NECESARIAS

3
00:00:12,080 --> 00:00:15,960
PARA OFRECERLES UN ENTORNO SEGURO
DURANTE LAS GRABACIONES

4
00:00:16,040 --> 00:00:21,040
EN ABRIL DE 2012, UNA MUJER DE 25 AÑOS
FUE VISTA POR ÚLTIMA VEZ EN BANDRA, BOMBAY

5
00:00:21,120 --> 00:00:24,440
SU NOMBRE ERA SHEENA BORA

6
00:00:24,520 --> 00:00:28,440
LAS SIGUIENTES SON LLAMADAS TELEFÓNICAS
REALES ENTRE SU PROMETIDO Y SU FAMILIA

7
00:00:28,520 --> 00:00:30,000
LUEGO DE SU DESAPARICIÓN

8
00:00:32,680 --> 00:00:36,360
BOMBAY

9
00:00:37,120 --> 00:00:39,440
<i>Sí, ¿qué pasó? ¿Qué le pasó a Sheena?</i>

10
00:00:41,840 --> 00:00:45,880
<i>Hasta donde yo sé, lo que pasó con</i>
<i>Sheena es que se fue a algún lugar</i>

11
00:00:45,960 --> 00:00:49,640
<i>por voluntad propia y no quiere hablar</i>
<i>con nadie ahora mismo. </i>

12
00:00:50,320 --> 00:00:51,200
<i>Claro. </i>

13
00:00:51,880 --> 00:00:53,680
<i>Eso tengo entendido. </i>

14
00:00:55,200 --> 00:00:58,360
<i>Puedes buscar por todos lados, </i>
<i>de arriba a abajo. </i>

15
00:00:58,440 --> 00:01:03,000
<i>Puedes intentar responder</i>
<i>¿Quién?, ¿cuándo?, ¿qué?, ¿cómo?</i>

16
00:01:03,120 --> 00:01:06,320
<i>Quizá encuentres pistas y</i>
<i>quizá encuentres a Sheena. </i>

17
00:01:07,200 --> 00:01:12,400
<i>Luego de buscarla y no encontrarla, </i>
<i>¿qué es lo que harás?</i>

18
00:01:13,040 --> 00:01:13,920
<i>Pero, padre…</i>

19
00:01:14,000 --> 00:01:15,320
<i>¿A dónde te lleva eso?</i>

20
00:01:17,640 --> 00:01:21,400
<i>Escucha, Indrani fue quien la vio</i>
<i>por última vez, ¿bien?</i>

21
00:01:26,480 --> 00:01:31,440
HIJA DE INDRANI MUKERJEA

22
00:01:50,720 --> 00:01:55,560
INDRANI MUKERJEA, CEO DE INX MEDIA
PETER MUKERJEA, DIRECTOR EJECUTIVO

23
00:02:05,520 --> 00:02:09,960
<i>La señora Indrani Mukerjea, </i>
<i>CEO de INX Media. </i>

24
00:04:54,240 --> 00:04:59,480
<i>La magnate de medios Indrani Mukerjea</i>
<i>fue arrestada por la policía de Bombay</i>

25
00:04:59,560 --> 00:05:03,040
<i>bajo el cargo de asesinar a su</i>
<i>hermana hace casi tres años. </i>

26
00:05:19,600 --> 00:05:24,240
<i>Es un caso que nos ha confundido, </i>
<i>fascinado y conmocionado. </i>

27
00:05:33,520 --> 00:05:36,880
<i>La propia familia no deja</i>
<i>de filtrar historias. </i>

28
00:05:43,000 --> 00:05:47,440
<i>Rahul. Rahul, escucha. Rahul, espera. </i>

29
00:06:54,760 --> 00:06:57,600
23 DE MAYO DE 2012

30
00:06:57,760 --> 00:07:01,840
A UN MES
DE LA DESAPARICIÓN DE SHEENA

31
00:07:02,720 --> 00:07:07,240
PEN, RAIGAD
A DOS HORAS DE BOMBAY

32
00:07:08,320 --> 00:07:12,120
REPRESENTANTE DE LA POLICÍA CIVIL

33
00:08:02,080 --> 00:08:06,680
EX OFICIAL DE POLICÍA

34
00:08:35,840 --> 00:08:37,840
23 DE MAYO DE 2012

35
00:08:38,840 --> 00:08:40,240
25 DE AGOSTO DE 2015

36
00:08:41,640 --> 00:08:45,080
BOMBAY

37
00:09:25,000 --> 00:09:26,920
ESTACIÓN DE POLICÍA DE KHAR

38
00:09:33,960 --> 00:09:39,040
PERIODISTA

39
00:10:03,920 --> 00:10:06,920
<i>Las fuentes de India Today informan</i>
<i>que fue un informante</i>

40
00:10:07,000 --> 00:10:12,280
<i>quien alertó a la policía sobre el rol</i>
<i>de Indrani en el asesinato de su hermana</i>

41
00:10:12,360 --> 00:10:14,120
<i>en complicidad con su chofer. </i>

42
00:10:14,960 --> 00:10:16,840
EXCHOFER DE INDRANI MUKERJEA

43
00:10:16,920 --> 00:10:21,080
<i>La policía interrogó al chofer de Indrani, </i>
<i>Shyamvar Rai durante horas</i>

44
00:10:21,160 --> 00:10:22,920
<i>hasta que confesó el crimen. </i>

45
00:10:23,560 --> 00:10:25,320
<i>Luego de esta confesión crucial, </i>

46
00:10:25,400 --> 00:10:30,360
<i>la policía citó a Indrani Mukerjea y fue</i>
<i>interrogada durante tres horas y media</i>

47
00:10:30,440 --> 00:10:31,920
<i>para luego ser arrestada. </i>

48
00:10:59,240 --> 00:11:04,720
PERIODISTA

49
00:11:11,440 --> 00:11:13,640
ESTACIÓN DE POLICÍA DE KHAR, BOMBAY

50
00:11:20,800 --> 00:11:25,040
{\an8}INSPECTOR SUPERIOR EN LA ESTACIÓN
DE POLICÍA DE KHAR

51
00:12:14,280 --> 00:12:18,600
BOMBAY

52
00:12:29,560 --> 00:12:32,280
CALCUTA

53
00:12:32,360 --> 00:12:34,400
<i>Últimas noticias desde Calcuta. </i>

54
00:12:34,480 --> 00:12:38,200
<i>El segundo esposo de Indrani Mukerjea, </i>
<i>Sanjeev Khanna</i>

55
00:12:38,280 --> 00:12:39,920
<i>acaba de ser arrestado. </i>

56
00:12:42,720 --> 00:12:45,960
<i>La policía sospecha que él es</i>
<i>uno de los cómplices. </i>

57
00:12:46,040 --> 00:12:51,800
<i>Según fuentes, estaba en el auto junto a</i>
<i>Indrani y Rai el 24 de abril de 2012, </i>

58
00:12:51,880 --> 00:12:55,280
<i>cuando Indrani recogió a Sheena</i>
<i>de la universidad. </i>

59
00:12:55,360 --> 00:13:00,640
<i>Él, al parecer, ayudó a Indrani a asesinar</i>
<i>a Sheena. De eso se le acusa. </i>

60
00:13:01,280 --> 00:13:03,960
<i>¡Señor Khanna! ¿Es cierta la acusación?</i>

61
00:13:05,320 --> 00:13:07,560
<i>Detalles del testimonio de Sanjeev. </i>

62
00:13:07,640 --> 00:13:13,080
<i>El exesposo de Indrani confirmó que Sheena</i>
<i>fue estrangulada y asesinada, </i>

63
00:13:13,160 --> 00:13:17,920
<i>pero él argumenta que él estaba dormido</i>
<i>en el auto mientras ocurría el asesinato. </i>

64
00:13:19,400 --> 00:13:24,920
<i>Lo que sorprende es la participación de</i>
<i>Sanjeev Khanna, el exesposo de Indrani. </i>

65
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
<i>Además, tienen una hija, Vidhie. </i>

66
00:14:28,240 --> 00:14:32,760
<i>Últimas noticias. La magnate de medios</i>
<i>Indrani Mukerjea</i>

67
00:14:33,680 --> 00:14:36,880
<i>Sheena Bora fue asesinada en 2012. </i>

68
00:15:34,320 --> 00:15:37,440
PERIODISTA

69
00:16:21,400 --> 00:16:24,120
SR. U. K. BORA
SRA. D. R. BORA, CASA NÚMERO 8

70
00:16:25,400 --> 00:16:30,640
<i>Una pieza clave del caso es el hermano</i>
<i>de Indrani Mukerjea, Mekhail Bora. </i>

71
00:16:39,960 --> 00:16:42,720
HIJO DE INDRANI MUKERJEA

72
00:17:17,520 --> 00:17:19,600
<i>Indrani Mukerjea ha sido arrestada. </i>

73
00:17:19,680 --> 00:17:22,440
<i>Por su presunto rol en el</i>
<i>asesinato de su hermana. </i>

74
00:17:22,560 --> 00:17:25,200
<i>Arrestada bajo el cargo de</i>
<i>asesinar a su hermana. </i>

75
00:17:27,160 --> 00:17:28,840
<i>Por favor sólo dos minutos. </i>

76
00:17:28,920 --> 00:17:30,960
<i>Ahora no. Sin comentarios. Disculpen. </i>

77
00:18:17,600 --> 00:18:20,080
<i>El caso ha tomado un giro inesperado. </i>

78
00:18:20,160 --> 00:18:25,600
<i>Sheena, quien pensábamos que era la</i>
<i>hermana </i>de Indrani, resultó ser su hija.

79
00:18:26,080 --> 00:18:29,120
<i>Se la ha acusado de engañar</i>
<i>a todos los que conoce. </i>

80
00:18:29,240 --> 00:18:32,240
"SHEENA ES MI HIJA, NO MI HERMANA",
DECLARA INDRANI

81
00:18:32,320 --> 00:18:34,880
INFAMILIA

82
00:18:58,640 --> 00:19:04,480
<i>Los sucesos son tan impactantes que</i>
<i>las personas no saben qué pensar. </i>

83
00:19:13,160 --> 00:19:17,800
PERIODISTA Y COLUMNISTA

84
00:19:49,640 --> 00:19:52,880
<i>El comisionado de policía de Bombay</i>
<i>confirmó que Sheena</i>

85
00:19:52,960 --> 00:19:57,480
<i>era la hija de Indrani Mukerjea, fruto de</i>
<i>una desconocida relación previa. </i>

86
00:20:04,360 --> 00:20:08,440
<i>Relaciones bizarras forman parte</i>
<i>del caso de Sheena Bora. </i>

87
00:20:08,520 --> 00:20:11,680
<i>Cuántos matrimonios hubo y quién</i>
<i>es el padre de sus hijos</i>

88
00:20:11,760 --> 00:20:15,160
<i>son cuestiones que desconciertan</i>
<i>a </i>la policía de Bombay.

89
00:20:44,800 --> 00:20:47,280
<i>Grandes revelaciones en el caso de Sheena. </i>

90
00:20:47,360 --> 00:20:49,520
<i>Peter Mukerjea habló con India Today</i>

91
00:20:49,600 --> 00:20:53,320
<i>y nos dijo que él no sabía que Sheena</i>
<i>era hija de Indrani. </i>

92
00:20:54,240 --> 00:20:57,760
<i>Mi hijo, quien tenía una</i>
<i>relación con Sheena, </i>

93
00:20:57,840 --> 00:21:02,840
<i>me dijo una vez que, Sheena no era</i>
<i>su hermana, sino su hija. </i>

94
00:21:03,760 --> 00:21:08,640
<i>Pero no le hice caso, porque</i>
<i>creí que era falso, </i>

95
00:21:08,720 --> 00:21:14,120
<i>y le dije“Indrani me ha dicho que eso no</i>
<i>es cierto”. Y, le creí a mi esposa. </i>

96
00:21:14,280 --> 00:21:18,880
<i>Nunca creí eso, a tal punto que</i>
<i>mi hijo y yo nos distanciamos. </i>

97
00:21:19,720 --> 00:21:24,000
<i>No es común toparse con un grupo de</i>
<i>relaciones tan complejas, en las que</i>

98
00:21:24,080 --> 00:21:28,680
<i>el hijo del actual esposo</i>
<i>está saliendo con la hija</i>

99
00:21:28,760 --> 00:21:31,920
<i>del anterior matrimonio de Indrani. </i>

100
00:22:19,320 --> 00:22:24,840
<i>¿Esta era la razón, la cercanía entre</i>
<i>Rahul y Sheena, que llevó al asesinato?</i>

101
00:22:57,840 --> 00:23:03,440
{\an8}VIERNES 9 DE MARZO DE 2012
DE SHEENA PARA INDRANI

102
00:23:04,600 --> 00:23:07,160
{\an8}ME SIENTO FELIZ Y SEGURA CON RAHUL

103
00:23:07,640 --> 00:23:12,720
{\an8}¿NO ES ESO LO QUE MÁS IMPORTA
PARA PADRES Y SERES QUERIDOS?

104
00:23:13,520 --> 00:23:18,920
{\an8}HICISTE LO QUE TE HACÍA FELIZ EN LA VIDA
INCLUSO YO MEREZCO ESO

105
00:23:44,440 --> 00:23:48,360
<i>Padre, escucha, no soy solo yo, ¿sí?</i>
<i>Sus amigos tampoco saben nada, </i>

106
00:23:48,440 --> 00:23:50,680
<i>su Facebook, sus redes, su trabajo. </i>

107
00:23:50,760 --> 00:23:57,480
<i>Compañeros del trabajo vinieron a buscarla</i>
<i>y dijeron que cuida mucho su trabajo. </i>

108
00:23:57,560 --> 00:24:01,080
<i>No faltó nunca en tres años. </i>
<i>No sin antes informarlo. </i>

109
00:24:01,160 --> 00:24:05,920
<i>Lleva desaparecida más de dos o tres días, </i>
<i>y no se lo informó a nadie. </i>

110
00:24:06,240 --> 00:24:10,120
<i>Ella no es así. ¿Entiendes lo que</i>
<i>te estoy diciendo?</i>

111
00:24:12,920 --> 00:24:15,520
<i>Cuando Rahul quiso contactarla</i>
<i>a través de Indrani, </i>

112
00:24:15,600 --> 00:24:20,120
<i>ella le dijo que Sheena se había ido de la</i>
<i>India y que no quería hablar con él. </i>

113
00:24:20,200 --> 00:24:22,920
<i>Rahul se sorprendió, porque, </i>
<i>según la policía, </i>

114
00:24:23,000 --> 00:24:26,960
<i>él dijo tener el pasaporte de Sheena. </i>
<i>¿Cómo pudo salir del país?</i>

115
00:24:27,880 --> 00:24:29,760
<i>Mi sugerencia, </i>

116
00:24:29,840 --> 00:24:32,840
<i>y solo es una sugerencia, </i>
<i>solo es un consejo, </i>

117
00:24:32,920 --> 00:24:36,640
<i>es que si eso es lo que quiere hacer, </i>
<i>déjala hacerlo. </i>

118
00:24:36,720 --> 00:24:42,480
<i>Volverá cuando ella quiera. Si no se ha</i>
<i>contactado con nadie, y se ha marchado, </i>

119
00:24:42,560 --> 00:24:46,880
<i>y quiere, si quiere esconderse, </i>
<i>si quiere irse con alguien. </i>

120
00:24:46,960 --> 00:24:52,440
<i>Quizá se fue con alguien. Quizá esa</i>
<i>persona ni siquiera existe. No lo sé. </i>

121
00:24:52,520 --> 00:24:56,840
<i>Sea lo que sea, es su problema, </i>
<i>¿bien? Su decisión. </i>

122
00:25:18,560 --> 00:25:22,960
<i>¿Por que... ? ¿Por qué estoy siendo</i>
<i>señalado otra vez? No he hecho nada. </i>

123
00:25:23,040 --> 00:25:27,120
<i>No le he escondido nada a nadie. ¡Mierda!</i>
<i>Solo intento encontrar a mi prometida. </i>

124
00:25:27,200 --> 00:25:29,720
<i>Alguien la recogió, ¡y se la llevó!</i>

125
00:25:30,080 --> 00:25:33,120
<i>Nadie sabe dónde o en qué situación está. </i>

126
00:25:34,760 --> 00:25:37,640
<i>-Escucha... </i>
<i>-¿Me estás criticando por no... </i>

127
00:25:37,720 --> 00:25:40,600
<i>por no decirte que estaba hablando</i>
<i>con su puto jefe?</i>

128
00:25:40,680 --> 00:25:41,760
<i>¿Dónde mierda está?</i>

129
00:25:42,800 --> 00:25:44,520
<i>¿Dónde? Tú dímelo. </i>

130
00:25:45,280 --> 00:25:46,720
<i>No, tú dímelo. </i>

131
00:28:37,200 --> 00:28:40,800
<i>Por ahora, Indrani no ha cooperado</i>
<i>con la policía de Bombay. </i>

132
00:28:40,880 --> 00:28:46,640
<i>Mantiene que su hija está en Estados</i>
<i>Unidos, y que no fue asesinada. </i>

133
00:28:46,720 --> 00:28:49,680
<i>Sin dudas, esto no ayuda a la</i>
<i>policía de Bombay, </i>

134
00:28:49,760 --> 00:28:53,200
<i>y necesitarán más evidencia</i>
<i>para poder establecer</i>

135
00:28:53,280 --> 00:28:57,480
<i>que estas personas participaron</i>
<i>en el asesinato de su hija. </i>

136
00:29:00,520 --> 00:29:06,000
<i>Es un desafío para la policía reunir</i>
<i>evidencia del asesinato de hace tres años. </i>

137
00:29:06,080 --> 00:29:09,760
<i>Un equipo especial de la policía de</i>
<i>Bombay será enviado a Raigad. </i>

138
00:29:09,840 --> 00:29:12,960
<i>En vista de que el cuerpo fue</i>
<i>enterrado hace tres años, </i>

139
00:29:13,040 --> 00:29:16,560
<i>la policía estará acompañada por un</i>
<i>equipo forense para poder</i>

140
00:29:16,640 --> 00:29:19,120
descubrir evidencia que
esclarezca el caso.

141
00:29:23,040 --> 00:29:27,000
28 DE AGOSTO DE 2015

142
00:29:28,440 --> 00:29:32,360
REPRESENTANTE DE LA POLICÍA CIVIL

143
00:30:51,960 --> 00:30:58,320
<i>La policía de Bombay interrogará a los</i>
<i>tres presuntos asesinos de Sheena Bora. </i>

144
00:30:58,720 --> 00:31:00,440
<i>Su madre, Indrani Mukerjea. </i>

145
00:31:00,560 --> 00:31:02,320
<i>Su padrastro, Sanjeev Khanna. </i>

146
00:31:02,440 --> 00:31:04,040
<i>Y el chofer de Indrani. </i>

147
00:31:04,160 --> 00:31:07,640
<i>Los interrogará el comisionado</i>
<i>de la policía, Rakesh Maria. </i>

148
00:32:01,960 --> 00:32:04,960
<i>Un momento, por favor. ¡Silencio!</i>

149
00:32:09,520 --> 00:32:10,600
<i>Señor, ¿puede... ?</i>

150
00:32:10,680 --> 00:32:11,760
<i>Señor, diga lo que sabe. </i>

151
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
<i>Hable. </i>

152
00:32:12,760 --> 00:32:15,280
<i>Esta mañana, hemos</i>

153
00:32:15,360 --> 00:32:17,720
<i>recuperado los restos óseos</i>

154
00:32:17,800 --> 00:32:20,120
<i>de la difunta Sheena Bora. </i>

155
00:32:22,280 --> 00:32:23,120
<i>También</i>

156
00:32:24,240 --> 00:32:26,040
<i>hemos recuperado</i>

157
00:32:26,120 --> 00:32:29,440
<i>el pasaporte de Sheena Bora</i>

158
00:32:29,520 --> 00:32:31,720
<i>de Dehradun hoy. </i>

159
00:32:33,280 --> 00:32:36,720
<i>Esto anularía la teoría</i>

160
00:32:38,720 --> 00:32:39,640
<i>de que</i>

161
00:32:40,760 --> 00:32:43,440
<i>Sheena Bora viajó a Estados Unidos. </i>

162
00:33:20,640 --> 00:33:21,520
{\an8}<i>-Tengo otra, </i>
<i>-Sí, pero no sabes... </i>

163
00:33:21,600 --> 00:33:24,080
{\an8}<i>-Otra… Hay otra cosa, muy importante, </i>
<i>-¿Cuál es... ?</i>

164
00:33:24,200 --> 00:33:25,760
{\an8}<i>-Sólo es una posibilidad. </i>
<i>-Sí. </i>

165
00:33:25,840 --> 00:33:29,560
{\an8}<i>-Vale la pena investigar la participación</i>
<i>-Bien, continúa. </i>

166
00:33:29,640 --> 00:33:32,880
{\an8}<i>de un tántrico, o de un adivino</i>
<i>y de otras personas. </i>

167
00:33:32,960 --> 00:33:36,000
{\an8}<i>Estas mujeres son muy fuertes, </i>
<i>pero ellas siguen</i>

168
00:33:36,080 --> 00:33:38,720
{\an8}<i>-los consejos de alguien más. </i>
<i>-¿De dónde sacas esa idea?</i>

169
00:33:38,800 --> 00:33:42,040
{\an8}<i>-¡No hablas en serio!</i>
<i>-No es broma, hablo en serio. </i>

170
00:33:51,720 --> 00:33:53,400
<i>Es una persona horrible. </i>

171
00:33:53,480 --> 00:33:55,520
<i>Probablemente, una psicópata</i>

172
00:33:55,600 --> 00:33:58,120
<i>que ya ha cometido algo como esto</i>

173
00:33:58,200 --> 00:34:00,040
<i>alguna vez en el pasado. </i>

174
00:34:47,440 --> 00:34:50,720
<i>Hagamos que nuestros televidentes</i>
<i>entiendan mejor lo que ocurre. </i>

175
00:34:52,520 --> 00:34:56,520
<i>Fuentes policiales revelaron detalles</i>
<i>cruciales del asesinato. </i>

176
00:34:58,960 --> 00:35:00,080
24 DE ABRIL DE 2012

177
00:35:00,320 --> 00:35:04,480
NOCHE DE LA DESAPARICIÓN DE SHEENA

178
00:35:05,200 --> 00:35:09,120
<i>La policía de Bombay dice que alrededor</i>
<i>de las 6:30 de la tarde, </i>

179
00:35:10,800 --> 00:35:14,000
<i>Indrani llamó a Sheena desde Bandra, </i>
<i>cerca de la universidad. </i>

180
00:35:19,400 --> 00:35:22,440
<i>Rahul estaba con Sheena en</i>
<i>ese preciso momento. </i>

181
00:35:51,400 --> 00:35:54,000
<i>Esta es la famosa Linking Road en Bandra. </i>

182
00:35:54,080 --> 00:35:57,000
<i>En este edificio, justo afuera</i>
<i>de esta tienda, </i>

183
00:35:57,080 --> 00:36:01,240
<i>es donde Indrani y Sanjeev presuntamente</i>
<i>recogieron a Sheena. </i>

184
00:36:02,920 --> 00:36:06,120
<i>¿La dejaron en Amarsons por</i>
<i>la noche o por la mañana?</i>

185
00:36:07,880 --> 00:36:10,000
<i>-¡Por la noche!</i>
<i>-¿Por la noche? </i>

186
00:36:10,080 --> 00:36:11,640
<i>¿Cuándo se vio con Indrani?</i>

187
00:36:13,960 --> 00:36:17,800
<i>Indrani fue a Calcuta el 25. </i>
<i>Entonces, fue el 24 a la noche. </i>

188
00:36:17,880 --> 00:36:19,800
<i>Entiendo, entonces, en ese caso, ella…</i>

189
00:36:19,880 --> 00:36:22,800
<i>De haberlo informado, se habría</i>
<i>tomado el día siguiente, </i>

190
00:36:22,880 --> 00:36:27,600
<i>-por no haber dormido esa noche. </i>
<i>-Es posible. </i>

191
00:36:27,680 --> 00:36:29,960
<i>Y desde entonces, no ha hablado con nadie. </i>

192
00:36:39,600 --> 00:36:42,120
<i>La bebida que le dieron tenía drogas, </i>

193
00:36:42,200 --> 00:36:44,320
<i>y cuando se sintió adormecida, </i>

194
00:36:45,400 --> 00:36:47,520
<i>la llevaron a un lugar aislado</i>.

195
00:37:01,920 --> 00:37:04,800
<i>La policía también afirma</i>
<i>que Indrani y Sanjeev</i>

196
00:37:04,880 --> 00:37:06,720
<i>Khanna estrangularon a Sheena. </i>

197
00:37:15,000 --> 00:37:19,840
SHEENA SE RESISTIÓ
HASTA QUE DEJÓ DE MOVERSE

198
00:37:33,200 --> 00:37:36,720
<i>Luego de asesinarla regresaron a la casa</i>
<i>de Peter en Worli. </i>

199
00:37:39,000 --> 00:37:43,040
<i>Esa noche, conservaron el cuerpo en</i>
<i>este mismo bungaló, </i>

200
00:37:43,120 --> 00:37:45,720
<i>dentro del garaje, dentro del auto. </i>

201
00:37:45,800 --> 00:37:51,640
MOVIERON EL CUERPO DE SHEENA AL GARAJE

202
00:37:52,240 --> 00:37:54,040
<i>Indrani Mukerjea, al parecer, </i>

203
00:37:54,120 --> 00:37:57,120
<i>maquilló el cuerpo de Sheena para</i>
<i>que se viera fresco y</i>

204
00:37:57,200 --> 00:37:59,160
<i>para que nadie tuviera sospechas. </i>

205
00:37:59,640 --> 00:38:03,120
<i>Luego llevaron el cuerpo a</i>
<i>Raigad por la mañana. </i>

206
00:38:07,760 --> 00:38:12,000
<i>Rahul, si ella quisiera contactarte, </i>
<i>ya lo habría hecho. Estoy segura. </i>

207
00:38:14,480 --> 00:38:18,400
<i>Sí, pero si quisiera contactar a alguien, </i>
<i>ya lo habría hecho. </i>

208
00:38:18,480 --> 00:38:20,920
<i>Pero no se contactó con nadie, ¡nadie!</i>

209
00:38:22,920 --> 00:38:27,920
<i>Probablemente es porque, escucha, te diré</i>
<i>lo que creo. Es mi opinión, ¿bien?</i>

210
00:38:28,000 --> 00:38:31,200
<i>-¡Es porque llamas a todos! ¿Qué crees... ?</i>
<i>-Pero ¿cómo?</i>

211
00:38:31,280 --> 00:38:33,720
<i>¿Cómo sabemos si está viva</i>, <i>Indrani</i>?

212
00:38:38,520 --> 00:38:40,920
<i>-No habló con nadie. </i>
-<i>No quiere decir que está muerta. </i>

213
00:38:41,000 --> 00:38:44,080
<i>¿Por qué crees que estaría</i>
<i>muerta sin razón?</i>

214
00:38:44,160 --> 00:38:45,640
<i>Tomó un avión y se fue. </i>

215
00:38:45,720 --> 00:38:48,440
<i>¿Por qué estaría muerta sin razón alguna?</i>

216
00:38:53,320 --> 00:38:57,160
<i>Yo no podría, no pensaré…</i>
<i>¿Por qué creería que está muerta?</i>

217
00:39:02,000 --> 00:39:06,120
<i>En serio, no creo que debas</i>
<i>preocuparte por esto, Rahul. </i>

218
00:39:06,200 --> 00:39:08,680
<i>Tampoco creo que debas preocuparte, Rahul. </i>

