1
00:00:22,000 --> 00:00:25,240
Ráda bych vám ukázala pár fotek.

2
00:00:28,400 --> 00:00:29,680
Tohle je malá Šína.

3
00:00:36,520 --> 00:00:39,760
Je roztomilá, že? Hrozně moc.

4
00:00:42,720 --> 00:00:45,800
Nejšťastnější roky mého života byly ty,

5
00:00:46,480 --> 00:00:49,360
kdy jsem u sebe měla
všechny tři svoje děti.

6
00:00:51,920 --> 00:00:54,200
Milovala jsem všechny svoje děti.

7
00:00:54,320 --> 00:00:55,360
A tady…

8
00:00:55,720 --> 00:00:56,760
To jsem já s Mikhailem,

9
00:00:56,840 --> 00:00:58,920
na dovolené, ale už nevím kde.

10
00:01:03,400 --> 00:01:05,720
Pravdou je, že to nebyla dovolená.

11
00:01:06,760 --> 00:01:09,720
Ta fotka je z roku 2005.

12
00:01:13,720 --> 00:01:17,320
To bylo od mého narození poprvé,
co jsem viděl Indrani.

13
00:01:24,280 --> 00:01:27,720
Zavolala si nás
do 5hvězdičkového hotelu v Kalkatě.

14
00:01:28,600 --> 00:01:30,520
Slibovala nám,

15
00:01:30,600 --> 00:01:33,400
že nás finančně podpoří během studií,

16
00:01:33,800 --> 00:01:37,080
postará se o svoje rodiče, moje prarodiče,

17
00:01:37,520 --> 00:01:39,360
ale pod jednou podmínkou.

18
00:01:40,520 --> 00:01:42,000
Že jí nebudeme říkat „mami“.

19
00:01:42,400 --> 00:01:45,520
Že před ostatními bude naše starší sestra.

20
00:01:48,280 --> 00:01:50,720
„Potřebujete finanční pomoc,
a já vám pomůžu.

21
00:01:50,800 --> 00:01:52,840
Ale tohle bude naše tajemství. “

22
00:01:54,480 --> 00:01:56,960
Hlavním důvodem bylo prý to,

23
00:01:57,440 --> 00:01:59,200
že ten člověk, za kterého byla vdaná,

24
00:01:59,480 --> 00:02:03,240
Peter Mukerjea,
byl velmi známou osobností.

25
00:02:03,840 --> 00:02:05,640
Byl velmi bohatý a mocný.

26
00:02:06,080 --> 00:02:08,800
A ona nechtěla,
aby ji cokoliv z její minulosti

27
00:02:09,160 --> 00:02:10,520
dostalo do průšvihu.

28
00:02:16,600 --> 00:02:18,760
A pak řekla: „Mám ještě jednu dceru.

29
00:02:19,880 --> 00:02:22,600
A neměla by vědět, že jste moje děti. “

30
00:02:24,000 --> 00:02:25,960
Nechtěla, aby se vědělo,

31
00:02:26,040 --> 00:02:27,240
že měla další dvě děti.

32
00:02:34,680 --> 00:02:38,680
Při zpátečním letu
jsme se Šínou byli zdrceni.

33
00:02:51,920 --> 00:02:54,360
Tehdy nám prarodiče

34
00:02:55,520 --> 00:02:58,000
vysvětlili,

35
00:02:58,800 --> 00:03:00,280
že je to naše šance

36
00:03:01,680 --> 00:03:03,000
myslet na sebe.

37
00:03:06,080 --> 00:03:11,480
Pro naše dobro
jsme se rozhodli podmínky přijmout.

38
00:03:14,280 --> 00:03:16,280
Nastoupit do letadla byl špatný nápad.

39
00:03:18,960 --> 00:03:21,200
Možná by Šína byla stále mezi námi.

40
00:03:23,520 --> 00:03:27,120
INDRANI MUKERJEA: HLUBOKO POHŘBENÁ PRAVDA

41
00:03:36,320 --> 00:03:38,160
BOMBAJ

42
00:03:38,800 --> 00:03:40,680
KVĚTEN 2012

43
00:03:42,000 --> 00:03:43,280
{\an8}<i>Poslyš, ten příběh se mění. </i>

44
00:03:43,360 --> 00:03:44,240
{\an8}HLAS RÁHULA MUKERJEA

45
00:03:44,320 --> 00:03:46,000
{\an8}<i>Něco mi tady nesedí. </i>

46
00:03:46,080 --> 00:03:48,920
<i>Ale na něco se tě zeptám. </i>

47
00:03:49,000 --> 00:03:50,520
<i>Musíš ke mně být upřímný. </i>

48
00:03:50,600 --> 00:03:51,440
{\an8}HLAS PETERA MUKERJEA

49
00:03:51,520 --> 00:03:52,480
{\an8}<i>Ptej se. </i>

50
00:03:52,560 --> 00:03:55,560
{\an8}<i>Protože pokud bych se</i>
<i>postupem času dozvěděl, </i>

51
00:03:55,640 --> 00:03:57,200
<i>že jste v tom, co se stalo, </i>

52
00:03:57,280 --> 00:03:59,000
<i>měli prsty, hodně by mi to ublížilo…</i>

53
00:03:59,440 --> 00:04:02,600
<i>Zlato, přísahám na svůj život. </i>

54
00:04:02,680 --> 00:04:07,360
<i>Přísahám na svůj život, </i>
<i>že před tebou nic netajím, </i>

55
00:04:07,440 --> 00:04:09,600
<i>nic si nevymýšlím a říkám ti všechno, </i>

56
00:04:09,680 --> 00:04:11,040
<i>co vím. </i>

57
00:04:15,480 --> 00:04:19,400
Uplynul skoro rok od chvíle,
kdy se začala řešit vražda Šíny Bory.

58
00:04:19,480 --> 00:04:22,000
Došlo k několika zvratům.

59
00:04:22,080 --> 00:04:25,680
Ale žádný nebyl takový jako tento.

60
00:04:26,160 --> 00:04:28,480
CBI obvinila
mediálního magnáta Petera Mukerjea

61
00:04:28,560 --> 00:04:30,320
z vražedného spiknutí.

62
00:04:30,720 --> 00:04:32,840
Přestože se mluvilo o spiknutí,

63
00:04:33,040 --> 00:04:35,680
doteď nebylo známo,

64
00:04:35,760 --> 00:04:38,280
proč CBI obvinila Petera Mukerjea…

65
00:04:38,360 --> 00:04:39,960
POTOPÍ NAHRÁVKY P. MUKERJEA?

66
00:04:40,080 --> 00:04:41,720
…a proč jej zatkla?

67
00:04:41,840 --> 00:04:44,080
<i>Dvacet exkluzivních audio nahrávek!</i>

68
00:04:44,160 --> 00:04:46,240
<i>Z rozhovorů můžeme jasně slyšet, </i>

69
00:04:46,320 --> 00:04:48,520
<i>jak Peter a Indrani Ráhula klamali, </i>

70
00:04:48,600 --> 00:04:50,840
<i>což svědčí o zatajování. </i>

71
00:04:52,840 --> 00:04:55,920
<i>Jsou to rozhovory, které Ráhul nahrál</i>

72
00:04:56,000 --> 00:04:59,880
<i>kolem roku 2012, tedy v době, </i>
<i>kdy byla Šína Bora nezvěstná. </i>

73
00:05:06,160 --> 00:05:07,640
<i>Sám Ráhul poskytl</i>

74
00:05:07,720 --> 00:05:11,360
<i>CBI klíčové informace proti svému otci, </i>
<i>Peteru Mukerjeaovi, </i>

75
00:05:11,560 --> 00:05:14,680
<i>což nejspíš vedlo k zatčení</i>
<i>známého mediálního magnáta. </i>

76
00:05:16,160 --> 00:05:18,000
Řekl jste CBI, že o tom otec věděl?

77
00:05:19,160 --> 00:05:20,760
Myslíte si, že je nevinný?

78
00:05:21,240 --> 00:05:22,440
{\an8}Nemůžu uvést důvody…

79
00:05:22,520 --> 00:05:23,480
{\an8}RÁHUL MUKERJEA
SYN

80
00:05:23,560 --> 00:05:26,000
{\an8}…protože nechci ohrozit vyšetřování.

81
00:05:26,080 --> 00:05:27,960
Ale věřím tomu, že je otec nevinný.

82
00:05:28,080 --> 00:05:30,080
O tom jsem přesvědčený.

83
00:05:31,560 --> 00:05:33,720
Peter mi den před narozeninami

84
00:05:34,440 --> 00:05:36,240
napsal dopis,

85
00:05:36,320 --> 00:05:40,600
ve kterém píše: „Modlím se za tebe,

86
00:05:41,120 --> 00:05:43,800
abys dokázala svoji nevinu. “

87
00:05:44,200 --> 00:05:47,640
A taky: „Jsem tvůj Romeo. “
A že se potkáme jako Romeo a Julie

88
00:05:47,720 --> 00:05:50,680
a všechno to bude za námi.

89
00:05:52,440 --> 00:05:58,920
A další den, 5. ledna 2016,
si vyžádal propuštění na kauci.

90
00:05:59,600 --> 00:06:04,000
Říkal, že za tím vším musela být Indrani
a on že o ničem nevěděl.

91
00:06:04,880 --> 00:06:06,360
{\an8}PETER VINÍ INDRANI

92
00:06:06,440 --> 00:06:09,520
{\an8}<i>Peter nyní tvrdí, </i>
<i>že za tím plánem stála Indrani</i>

93
00:06:09,680 --> 00:06:11,160
{\an8}<i>a že ona ji zvraždila. </i>

94
00:06:12,120 --> 00:06:14,200
<i>Svoji ženu označuje jako</i>
<i>„vysoce ambiciózní“, </i>

95
00:06:14,280 --> 00:06:18,360
<i>která obětovala vlastní děti, </i>
<i>aby dosáhla svého. </i>

96
00:06:20,040 --> 00:06:23,800
Nevzpomínám si, že by nastal okamžik,

97
00:06:24,480 --> 00:06:28,840
kdy by se Peter zeptal: „Kde je Šína?“

98
00:06:30,520 --> 00:06:31,440
To se nestalo.

99
00:06:37,960 --> 00:06:40,600
Šína přijela do Bombaje v roce 2006,

100
00:06:42,000 --> 00:06:46,280
když ji přijali na St. Xaviers College.

101
00:06:47,520 --> 00:06:49,760
Sponzorovala jsem celé její studium.

102
00:06:50,560 --> 00:06:54,080
Cítila jsem,
že je ve spoustě ohledech stejná jako já.

103
00:06:54,240 --> 00:06:55,680
Vypadá jako já.

104
00:06:57,480 --> 00:07:02,080
I osobnost má velmi silnou.

105
00:07:04,200 --> 00:07:07,600
Stejně jako já,
je i neskutečně ambiciózní.

106
00:07:07,840 --> 00:07:10,000
I proto jsem ji přivedla do Bombaje.

107
00:07:10,080 --> 00:07:13,000
Když by žila ve větším městě,

108
00:07:13,080 --> 00:07:17,200
měla by tak lepší možnosti
a potkala víc lidí.

109
00:07:17,280 --> 00:07:19,520
A potenciál měla, protože je chytrá.

110
00:07:20,840 --> 00:07:26,840
Všechno šlo skvěle
a byli jsme šťastná rodina.

111
00:07:33,480 --> 00:07:35,520
Bydlela v Marlow v pokoji pro hosty.

112
00:07:36,040 --> 00:07:38,520
Tam jsme spolu navázaly úzký vztah.

113
00:07:38,640 --> 00:07:40,040
VIDHIE MUKERJEA
INDRANINA DCERA

114
00:07:41,640 --> 00:07:44,760
Byly jsme si tak blízké,
že jsme spolu dělaly všechno.

115
00:07:47,160 --> 00:07:50,480
Byly jsme jako sestry. Bylo to skvělý.

116
00:07:57,840 --> 00:08:00,680
To je Šína s Mikhailem v Německu.

117
00:08:01,760 --> 00:08:02,680
Vidíte?

118
00:08:05,760 --> 00:08:06,720
Hezké vzpomínky.

119
00:08:07,720 --> 00:08:09,440
A tohle je…

120
00:08:10,160 --> 00:08:13,160
Mikhail se Šínou, asi v Disney Worldu.

121
00:08:13,520 --> 00:08:15,040
Jela jste na ty výlety s nimi?

122
00:08:16,000 --> 00:08:17,160
Na tyto? Ne.

123
00:08:17,240 --> 00:08:21,600
Když jezdili po světě,
já byla zavalena prací.

124
00:08:22,080 --> 00:08:26,600
Budovala jsem zrovna mediální kanál
a celou jejich síť.

125
00:08:29,680 --> 00:08:32,640
Když si vzala Petera, změnila se.

126
00:08:34,120 --> 00:08:36,240
{\an8}Honila se za úspěchem, mocí, penězi.

127
00:08:36,320 --> 00:08:37,480
{\an8}INDRANIN BÝVALÝ KAMARÁD

128
00:08:40,720 --> 00:08:45,280
S Peterem jsme si byli velmi podobní.

129
00:08:45,360 --> 00:08:46,240
Ambicemi.

130
00:08:47,240 --> 00:08:49,040
Tou silou, co nás popoháněla.

131
00:08:50,720 --> 00:08:53,080
Peter byl muž Ruperta Murdocha v Indii.

132
00:08:53,160 --> 00:08:56,280
Byl ředitelem
neuvěřitelně úspěšného kanálu.

133
00:08:56,880 --> 00:08:59,320
Byl tváří Star TV.

134
00:09:00,000 --> 00:09:02,160
Kolem let 2005, 2006,

135
00:09:02,240 --> 00:09:05,400
kdy byl rozčarovaný ze Star,

136
00:09:06,080 --> 00:09:08,520
se Peter a Indrani rozhodli
založit INX Media.

137
00:09:08,680 --> 00:09:09,960
KAVEREE BAMZAI
NOVINÁŘKA

138
00:09:11,960 --> 00:09:17,560
Do založení INX Media
jsem vložila tělo i duši.

139
00:09:18,240 --> 00:09:20,280
{\an8}Kolem projektu byl velký humbuk.

140
00:09:20,400 --> 00:09:21,720
{\an8}BÝVALÝ ŘEDITEL NEWSX

141
00:09:22,400 --> 00:09:25,840
Bylo to velkolepé. Se zářnou budoucností.

142
00:09:26,840 --> 00:09:29,200
INX MEDIA V JEDNÁNÍ O ZISK 150 MILIONŮ

143
00:09:29,400 --> 00:09:32,120
Lidé říkali, že by se mělo jednat
o druhé CNN nebo BBC

144
00:09:32,200 --> 00:09:33,440
pocházející z Indie.

145
00:09:33,960 --> 00:09:37,000
INDRANI MUKERJEA: JSME VELCÍ HRÁČI

146
00:09:37,840 --> 00:09:42,400
Všichni sice chtěli Peterovy zkušenosti,

147
00:09:44,080 --> 00:09:47,200
ale zároveň měli zájem o novou tvář.

148
00:09:48,160 --> 00:09:49,560
{\an8}ONA JE OTROKÁŘKA A JÁ OTROK

149
00:09:49,680 --> 00:09:51,640
{\an8}Byla jsem tváří INX.

150
00:09:52,240 --> 00:09:54,200
SVĚTOVÝ DEN AIDS
BOMBAJ, PROSINEC 2007

151
00:09:54,320 --> 00:09:56,800
Paní Indrani Mukerjea,
ředitelka INX Media.

152
00:10:00,640 --> 00:10:01,480
Indrani-ji.

153
00:10:02,800 --> 00:10:03,880
Pár slov, prosím.

154
00:10:05,560 --> 00:10:07,000
Přeji dobrý večer!

155
00:10:07,080 --> 00:10:10,720
Vítám vás tu dnes jménem INX.

156
00:10:14,160 --> 00:10:17,800
S Peterem jsme vehementně soutěžili.

157
00:10:18,040 --> 00:10:19,440
BÝVALÝ ŘEDITEL, SONY INDIA

158
00:10:19,520 --> 00:10:21,840
A taky hrál golf,
takže jsme se skamarádili.

159
00:10:23,480 --> 00:10:26,280
Byl jsem překvapený,
když Peter jmenoval svou ženu

160
00:10:26,680 --> 00:10:28,600
ředitelkou společnosti.

161
00:10:28,720 --> 00:10:32,760
Nikdy jsem si nemyslel,
že je schopná vést takovou společnost.

162
00:10:34,120 --> 00:10:36,440
Tam mi začala blikat kontrolka.

163
00:10:39,240 --> 00:10:42,960
Je to žena, která nepochází z rodu

164
00:10:43,040 --> 00:10:45,640
známých, slavných lidí.

165
00:10:46,240 --> 00:10:48,560
A proto si myslím,

166
00:10:48,640 --> 00:10:52,000
že i když byla součástí vlivného páru,

167
00:10:52,360 --> 00:10:54,240
považovali ji za outsiderku.

168
00:10:58,240 --> 00:11:01,840
{\an8}Mukerjeaovi byli velmi chytří.
Měli PR specialistu, který měl za úkol

169
00:11:01,920 --> 00:11:04,080
{\an8}vyobrazit Indrani
jako největší mediální osobu.

170
00:11:04,160 --> 00:11:05,280
{\an8}BÝVALÝ ŠÉFREDAKTOR NEWS X

171
00:11:08,360 --> 00:11:10,640
Byla si moc dobře vědoma, jakou jí dala

172
00:11:10,720 --> 00:11:12,920
média image, jakožto mediální líderky.

173
00:11:13,080 --> 00:11:15,440
{\an8}Tehdy o ní začal psát
i <i>Wall Street Journal. </i>

174
00:11:15,520 --> 00:11:17,280
{\an8}50 ŽEN ROKU 2008

175
00:11:17,360 --> 00:11:21,120
{\an8}Vyšel článek, že patřila
k 50 nejvlivnějším ženám světa.

176
00:11:21,560 --> 00:11:22,720
Poslala mi ho

177
00:11:22,800 --> 00:11:25,040
a řekla:
„Dívej, je tu i Margaret Thatcherová.

178
00:11:25,120 --> 00:11:27,280
A tady jsem já. “ A tak dále.

179
00:11:28,040 --> 00:11:31,760
Byli neskutečně úspěšní.

180
00:11:35,080 --> 00:11:39,160
Moje máma mi dala vše,
co jsem si přála.

181
00:11:39,640 --> 00:11:41,080
Ale k Šíně a Mikhailovi…

182
00:11:42,640 --> 00:11:44,200
k těm se chovala jinak.

183
00:11:44,320 --> 00:11:47,160
{\an8}INDRANI MUKERJEA SE ÚČASTNÍ
GALA VEČERA

184
00:11:47,240 --> 00:11:50,440
{\an8}Indrani se starala
o naše finanční potřeby.

185
00:11:51,760 --> 00:11:54,240
Ale Šína pak začala cítit,

186
00:11:54,920 --> 00:11:58,120
že se k ní chová jinak než k Vidhii.

187
00:12:00,840 --> 00:12:02,080
Obě byly její dcery.

188
00:12:02,640 --> 00:12:04,440
Obě pobývaly v Marlow.

189
00:12:06,400 --> 00:12:07,920
Pro Šínu to bylo těžké,

190
00:12:08,080 --> 00:12:11,440
protože jí před ostatními
nesměla říkat „mami“.

191
00:12:14,320 --> 00:12:16,640
Cítila, že jí chce říkat „mami“.

192
00:12:19,680 --> 00:12:20,640
Už od dětství…

193
00:12:22,680 --> 00:12:24,360
jsme na tenhle pocit čekali.

194
00:12:28,120 --> 00:12:29,160
A když jsme mámu našli,

195
00:12:30,920 --> 00:12:32,800
směl jí tak říkat někdo jiný.

196
00:12:38,120 --> 00:12:40,320
Tenhle život jsme si nevybrali.

197
00:12:41,480 --> 00:12:45,320
Nevybrali jsme si, co se nám stalo.

198
00:12:47,400 --> 00:12:49,320
A pak jsem zjistila, že tátu zatkli.

199
00:12:50,480 --> 00:12:51,480
Byla jsem v Londýně.

200
00:12:53,920 --> 00:12:55,440
zamkla jsem se v pokoji,

201
00:12:56,040 --> 00:12:59,400
vzala si láhev Jacka Danielse,

202
00:12:59,800 --> 00:13:02,800
tu jsem vypila a spala tři dny.

203
00:13:04,360 --> 00:13:06,640
Tehdy jsem se cítila tak sama,

204
00:13:06,720 --> 00:13:08,760
tak strašně sama.

205
00:13:10,160 --> 00:13:14,520
Tátova strana rodiny chodila
kolem horké kaše

206
00:13:16,200 --> 00:13:17,880
a říkali: „Zradí nás Vidhie?

207
00:13:18,160 --> 00:13:19,600
Musíme si na ni dát pozor. “

208
00:13:22,480 --> 00:13:24,440
Neměla jsem příjem, nic.

209
00:13:26,200 --> 00:13:27,800
Prostě utnuli tipec.

210
00:13:31,000 --> 00:13:33,760
A dali mi jasné ultimátum.

211
00:13:34,120 --> 00:13:37,320
„Pokud jsi na Indranině straně,
tak za námi nechoď. “

212
00:13:38,080 --> 00:13:42,280
Čím horší věci jsem o mámě říkala,

213
00:13:42,360 --> 00:13:44,400
tím víc mě rodina přijímala.

214
00:13:47,000 --> 00:13:49,080
Pamatuju si na svou tetu Šangon,

215
00:13:49,200 --> 00:13:52,440
která se mnou dala řeč a povídala:

216
00:13:53,200 --> 00:13:56,880
„Myslím, že bys Indrani
měla přestat říkat ‚mami'

217
00:13:56,960 --> 00:14:00,200
a měla bys jí říkat jménem nebo Lucy. “

218
00:14:01,480 --> 00:14:03,000
Lucy, jakože Lucifer.

219
00:14:06,040 --> 00:14:08,720
Kdyby mi Šangon někdy řekla Lucy,

220
00:14:08,800 --> 00:14:11,920
tak bych jí jednu vrazila.

221
00:14:12,200 --> 00:14:16,200
Dostala by takovou,
že by se jí otočila hlava. To přísahám.

222
00:14:16,440 --> 00:14:20,920
A to bych udělala i teď,
kdyby mi tak řekla.

223
00:14:23,120 --> 00:14:27,000
Řekla jsem si: „Máma mi nechybí.
Není moje máma. “

224
00:14:27,200 --> 00:14:28,760
A začala jsem jí říkal Lucy.

225
00:14:32,880 --> 00:14:35,880
Soud začal v únoru 2017,

226
00:14:36,200 --> 00:14:38,560
dva roky po Indranině zatčení.

227
00:14:40,120 --> 00:14:44,120
Průběh soudního řízení určí,
zda je Indrani vinna, či nikoli.

228
00:14:44,440 --> 00:14:46,440
Mám plnou důvěru v soudní řízení.

229
00:14:46,520 --> 00:14:47,360
ADVOKÁT

230
00:14:47,720 --> 00:14:51,680
<i>Po všem tom vyšetřování stále nevíme, </i>

231
00:14:51,760 --> 00:14:52,880
<i>jaký byl motiv vraždy?</i>

232
00:14:53,320 --> 00:14:55,600
Motiv je zásadním prvkem.

233
00:14:55,960 --> 00:14:57,880
Pro soudce bude těžké…

234
00:14:57,960 --> 00:14:59,280
YP SINGH
BÝVALÝ POLICISTA

235
00:14:59,360 --> 00:15:01,640
…odsoudit někoho bez zjištění motivu.

236
00:15:02,640 --> 00:15:06,320
Sledovala jsem případ
už od prvního dne, kdy doputoval k soudu.

237
00:15:07,720 --> 00:15:09,040
Během soudu

238
00:15:09,360 --> 00:15:11,960
všichni čekáme jen na pár
napínavých rozuzlení.

239
00:15:12,040 --> 00:15:13,400
SOUDNÍ ZAPISOVATELKA

240
00:15:13,480 --> 00:15:14,680
Jedno přišlo s Mikhailem.

241
00:15:15,440 --> 00:15:18,280
23. ČERVENCE 2018

242
00:15:19,920 --> 00:15:21,880
Nejdřív jsem byl nervózní.

243
00:15:23,000 --> 00:15:25,040
Všechno to pro mě bylo nové.

244
00:15:25,160 --> 00:15:26,480
MIKHAIL BORA
INDRANIN SYN

245
00:15:26,560 --> 00:15:28,280
Soudní síň, právníci, výslechy.

246
00:15:28,720 --> 00:15:32,160
Ale uklidnil jsem se a řekl si:

247
00:15:32,680 --> 00:15:35,640
„Musíš bojovat za svou sestru. “

248
00:15:37,960 --> 00:15:41,960
<i>Ze strany Mikhaila Bory</i>
<i>zazněly překvapivé detaily, </i>

249
00:15:42,080 --> 00:15:46,880
<i>tvrdil, že byl mučený, aby ho</i>
<i>mohli označit za psychicky labilního, </i>

250
00:15:47,080 --> 00:15:50,960
<i>aby nevyšla najevo pravda</i>
<i>ohledně jeho vztahu k Indrani. </i>

251
00:15:51,040 --> 00:15:54,680
INDRANI CHTĚLA DOKÁZAT,
ŽE JSEM PSYCHICKY LABILNÍ

252
00:15:54,760 --> 00:15:59,040
NA INDRANIN ROZKAZ MĚ V PSYCHIATRICKÉ
NEMOCNICI MUČILI, ŘÍKÁ MIKHAIL

253
00:15:59,640 --> 00:16:02,160
V roce 2005, když mi bylo 15 let,

254
00:16:02,600 --> 00:16:06,320
mě Indrani vzala na oběd a řekla mi:

255
00:16:07,320 --> 00:16:09,000
„Za dvě hodiny letíš do Bengalúru.

256
00:16:09,560 --> 00:16:12,520
Tašky máš v autě, oblečení sbalené.

257
00:16:12,960 --> 00:16:16,080
V Bengalúru dokončíš třeťák a čtvrťák,

258
00:16:16,520 --> 00:16:17,480
tak jsem rozhodla. “

259
00:16:18,280 --> 00:16:21,080
Já ani nevěděl, kde Bengalúru leží.

260
00:16:24,720 --> 00:16:27,200
BENGALÚRU

261
00:16:28,200 --> 00:16:30,320
Pamatuju si to velmi jasně.

262
00:16:30,480 --> 00:16:31,600
BENGALÚRU

263
00:16:31,720 --> 00:16:35,560
Brečel jsem. Nechala mi tam tašky.
A ani se nerozloučila.

264
00:16:35,640 --> 00:16:38,000
Její auto odjelo z hostelu.

265
00:16:39,600 --> 00:16:42,800
Když jsem dorazil do školy,
byl jsem naprosto ztracený.

266
00:16:44,800 --> 00:16:47,080
Tehdy jsem neměl telefon.

267
00:16:47,840 --> 00:16:50,960
Nekomunikoval jsem ani se Šínou,
ani s prarodiči.

268
00:16:51,840 --> 00:16:56,400
I když jsem byl v Bengalúru rok,

269
00:16:58,320 --> 00:17:01,280
nesměl jsem mluvit s nikým kromě Indrani.

270
00:17:06,200 --> 00:17:07,600
Řekla, ať dojedu do Bombaje.

271
00:17:11,640 --> 00:17:15,280
Ten den se mi představil hubený muž
s brýlemi a knírem.

272
00:17:16,800 --> 00:17:18,200
Jmenoval se Sanjeev Channa.

273
00:17:18,600 --> 00:17:20,960
Nevěděl jsem, že je Indranin bývalý muž.

274
00:17:21,040 --> 00:17:23,360
SANJEEV CHANNA.

275
00:17:23,720 --> 00:17:24,960
Řekla: „Je to můj kolega.

276
00:17:25,440 --> 00:17:29,200
Vezme tě do baru. Jeď s ním. “

277
00:17:32,760 --> 00:17:35,680
To poslední, co si pamatuju,
je panák tequily.

278
00:17:38,880 --> 00:17:40,040
Pak jsem odpadl.

279
00:17:45,000 --> 00:17:46,440
Když jsem ráno nabyl vědomí…

280
00:17:50,720 --> 00:17:52,640
měl jsem svázané ruce k posteli.

281
00:17:56,480 --> 00:17:57,520
A svázali mi nohy.

282
00:18:05,960 --> 00:18:07,240
Vešli dva nebo tři hlídači.

283
00:18:14,600 --> 00:18:15,640
A začali mě bít.

284
00:18:18,480 --> 00:18:20,800
Po půl hodině přišel doktor.

285
00:18:21,200 --> 00:18:24,960
„Vaše sestra Indrani vás sem přihlásila

286
00:18:25,200 --> 00:18:27,280
kvůli vaší drogové závislosti. “

287
00:18:30,840 --> 00:18:35,240
Nacházíte se
v psychiatrické nemocnici Mesina.

288
00:18:35,360 --> 00:18:37,160
PSYCHIATRICKÁ NEMOCNICE

289
00:18:44,200 --> 00:18:46,040
Nevím, jaké mi dali injekce.

290
00:18:49,240 --> 00:18:50,400
Dávali mi elektrošoky.

291
00:18:52,560 --> 00:18:54,280
Byl jsem tehdy úplně zlomený.

292
00:19:08,360 --> 00:19:10,920
Asi po měsíci mě Indrani navštívila.

293
00:19:11,400 --> 00:19:14,480
Zeptala se mě:

294
00:19:15,400 --> 00:19:17,880
„Jsi v pořádku?“
Říkám: „Jak můžu být v pořádku?

295
00:19:18,000 --> 00:19:19,160
Co jsem udělal?“

296
00:19:21,760 --> 00:19:23,120
A ona na mě začala řvát.

297
00:19:23,520 --> 00:19:24,640
„Přišel o rozum!

298
00:19:25,360 --> 00:19:27,720
Je ke mně agresivní. “ A tak dále.

299
00:19:31,280 --> 00:19:34,600
Hned poté mě v podstatě odtáhli pryč.

300
00:19:34,680 --> 00:19:35,800
Nedovolili mi mluvit.

301
00:19:39,920 --> 00:19:44,480
Ten rok byl pro mě…

302
00:19:45,480 --> 00:19:47,640
To mučení, kterým jsem si prošel…

303
00:19:48,640 --> 00:19:50,560
bylo skoro jako smrt.

304
00:19:52,200 --> 00:19:53,600
A nějak jsem to přežil.

305
00:19:54,760 --> 00:19:58,040
A pak mě napadlo, že se to celé stalo,

306
00:19:58,520 --> 00:20:00,720
protože předtím, než mě hospitalizovali,

307
00:20:01,360 --> 00:20:04,960
jsem několika lidem řekl,

308
00:20:05,160 --> 00:20:06,520
že je moje matka.

309
00:20:10,760 --> 00:20:13,680
Co jsem měla jako matka dělat?

310
00:20:16,440 --> 00:20:20,360
Měla jsem ho nechat
zabít se různými drogami?

311
00:20:21,080 --> 00:20:22,000
Jako matka…

312
00:20:23,480 --> 00:20:27,680
jsem se rozhodla vzít ho k doktorovi.

313
00:20:27,920 --> 00:20:29,720
INDRANI VYHLEDALA POMOC ODBORNÍKŮ

314
00:20:29,800 --> 00:20:31,800
MIKHAIL PŘIJAT DO MASINY
PRO ZÁVISLOST NA MARIHUANĚ

315
00:20:32,040 --> 00:20:35,760
Nechápu to. Odsoudí vás,

316
00:20:36,400 --> 00:20:40,600
když se staráte o děti
a odsoudí vás, když ne.

317
00:20:40,960 --> 00:20:42,440
Proboha!

318
00:20:47,240 --> 00:20:48,920
Tady jsou na lyžovačce.

319
00:20:49,840 --> 00:20:51,800
Lyžování ve Švýcarsku.

320
00:20:53,040 --> 00:20:55,720
I Šína i Mikhail. Oba vypadají šťastně.

321
00:20:55,880 --> 00:20:59,480
Vypadá to snad jako smutný život,

322
00:20:59,560 --> 00:21:03,360
bez peněz, bohatství a plný nepohodlí?

323
00:21:03,720 --> 00:21:06,760
Tohle není o pohodlí. Žili si v luxusu.

324
00:21:07,400 --> 00:21:10,680
Připadá vám to jako život,

325
00:21:11,240 --> 00:21:13,160
ve kterém by byl Mikhail nešťastný?

326
00:21:13,240 --> 00:21:16,880
Tady je Mikhail šťastný a směje se
s oběma svými sestrami.

327
00:21:17,480 --> 00:21:18,920
Se Šínou a Vidhií.

328
00:21:22,600 --> 00:21:24,640
A tady jsou spolu Šína s Vidhií.

329
00:21:25,880 --> 00:21:28,960
Vidíte? To je v domě v Marlow. Tady u nás.

330
00:21:29,600 --> 00:21:32,400
Náš vztah se Šínou

331
00:21:32,480 --> 00:21:38,480
mezi lety 2002 a 2008, než přišel Ráhul,
byl naprosto v pořádku.

332
00:21:38,560 --> 00:21:40,400
Vidíte to na všech fotkách.

333
00:21:40,520 --> 00:21:42,720
Všechno se rozpadlo, když přišel Ráhul.

334
00:21:46,160 --> 00:21:49,280
Peter přivezl Ráhula do Indie,

335
00:21:49,960 --> 00:21:54,800
aby se usadil,
strávil s námi čas a našel si práci.

336
00:21:57,040 --> 00:21:59,760
Máma si s Ráhulem
nerozuměla od prvního dne.

337
00:22:00,400 --> 00:22:06,200
Nesmířil se s tím, že si táta mámu vzal.

338
00:22:06,680 --> 00:22:08,680
Před svatbou

339
00:22:09,560 --> 00:22:13,720
způsobil Ráhul velký problém.

340
00:22:13,880 --> 00:22:16,320
Hádal se a mámě nadával.

341
00:22:16,680 --> 00:22:18,640
Ponižoval ji před ostatními.

342
00:22:18,800 --> 00:22:21,280
Tak si máma řekla:

343
00:22:21,360 --> 00:22:23,760
„Seru na něj. Proč bych to měla snášet?

344
00:22:23,840 --> 00:22:25,960
Nebudu na tebe milá. “
A Ráhul řekl totéž.

345
00:22:29,320 --> 00:22:32,480
Šína se s Ráhulem
seznámila kolem let 2008, 2009.

346
00:22:34,040 --> 00:22:36,840
Když byla Šína doma,
trávil tam Ráhul o dost víc času.

347
00:22:39,560 --> 00:22:40,640
O jednom víkendu

348
00:22:41,840 --> 00:22:44,360
si vzpomínám, že jsem vstala brzo,
a pamatuju si,

349
00:22:44,560 --> 00:22:46,360
že jsem jako dítě otevřela dveře.

350
00:22:46,480 --> 00:22:49,840
Neznala jsem klepání,
tak jsem prostě otevřela

351
00:22:51,480 --> 00:22:54,520
a viděla, jak spí ve stejné posteli
a tulí se k sobě.

352
00:22:57,760 --> 00:23:00,880
Cítila jsem se trochu podvedená
a naštvaná.

353
00:23:01,080 --> 00:23:03,240
Tušila jsem, že se děje něco zakázaného.

354
00:23:03,320 --> 00:23:05,280
ŠÍNA BORA
RÁHUL MUKERJEA

355
00:23:05,440 --> 00:23:07,560
Docela rychle se dali dohromady.

356
00:23:10,360 --> 00:23:13,040
Věřím tomu,
že se do sebe bláznivě zamilovali.

357
00:23:13,120 --> 00:23:14,720
To nemůžu popřít.

358
00:23:16,000 --> 00:23:20,040
Naše hospodyně Maya to šla říct mámě.

359
00:23:20,840 --> 00:23:21,800
A ta nebyla ráda.

360
00:23:23,080 --> 00:23:27,480
Není pravda,
že bych se vztahem nesouhlasila.

361
00:23:27,560 --> 00:23:30,320
Ale z Ráhula

362
00:23:31,240 --> 00:23:33,760
jsem nadšená nebyla.

363
00:23:36,080 --> 00:23:39,440
Byl to povaleč. Nepracoval a nic nedělal.

364
00:23:40,320 --> 00:23:44,840
A neustále Šínu proti mně poštvával.

365
00:23:46,320 --> 00:23:49,160
S tátou jsme se potají sešli
se Šínou a Ráhulem.

366
00:23:49,840 --> 00:23:52,080
Ráhul ji neustále nabádal.

367
00:23:52,200 --> 00:23:53,320
A říkal: „Měla bys…

368
00:23:53,520 --> 00:23:56,560
měla bys to říct.
Měla bys to Vidhii říct. “

369
00:23:57,360 --> 00:24:00,040
Seděli jsme na terase a Šína prohlásila:

370
00:24:00,600 --> 00:24:03,440
„Chtěla bych vám všem něco říct.

371
00:24:05,520 --> 00:24:07,120
Indrani je moje matka. “

372
00:24:07,800 --> 00:24:10,320
A já na to: „Opravdu?

373
00:24:10,680 --> 00:24:12,200
To znamená, že jsme sestry?“

374
00:24:12,280 --> 00:24:13,360
To byla moje reakce.

375
00:24:13,800 --> 00:24:17,120
Říkám: „To znamená, že jsme sestry. “
A ona na to: „Jo. “

376
00:24:17,240 --> 00:24:19,280
Držela mě za ruku a řekla, že jsme sestry.

377
00:24:22,200 --> 00:24:24,760
Podívala jsem se na tátu
a říkám: „To je šílený.

378
00:24:24,840 --> 00:24:26,640
Měli bychom se na to zeptat mámy. “

379
00:24:29,440 --> 00:24:32,320
A když jsme to udělali,
oba ji tím konfrontovali,

380
00:24:32,640 --> 00:24:35,640
ona na to: „To je blbost. Není to pravda. “

381
00:24:37,880 --> 00:24:43,280
Podle mě nebyla vhodná doba říct Vidhii,

382
00:24:43,440 --> 00:24:47,200
že je Šína moje dcera. A…

383
00:24:48,920 --> 00:24:54,360
tak jak to tehdy bylo podáno, nebylo…

384
00:24:54,440 --> 00:24:57,080
Ne, vlastně ne. Ne, ne.

385
00:24:57,160 --> 00:24:59,560
To není pravda.
Vidhie se mě nikdy nezeptala.

386
00:24:59,640 --> 00:25:01,320
Ani jsem netušila, že se potkali.

387
00:25:01,480 --> 00:25:06,200
Až po svém zatčení jsem zjistila,
že se Vidhie a Peter se Šínou potkali.

388
00:25:06,280 --> 00:25:10,000
Já ani nevěděla, že se potkali.
Takže je to pustá lež. Ne!

389
00:25:13,360 --> 00:25:16,800
Poté se ze Šíny a Ráhula stala jednotka.

390
00:25:17,760 --> 00:25:21,440
Byli to oni proti mé mámě.

391
00:25:23,600 --> 00:25:27,080
A pak začaly hádky.

392
00:25:27,200 --> 00:25:29,480
Spousta hádek. A pak se Šína…

393
00:25:30,720 --> 00:25:32,040
Asi se začala zlobit.

394
00:25:34,240 --> 00:25:36,680
Máma se Šínou přerušily veškerý kontakt.

395
00:25:38,160 --> 00:25:41,280
Ráhul s tátou přerušili kontakt.

396
00:25:41,360 --> 00:25:44,720
A ano, věřím, že v tom
sehrála roli i máma, když řekla:

397
00:25:44,800 --> 00:25:47,360
„Pokud se tvůj syn bude chovat takhle,

398
00:25:47,440 --> 00:25:48,680
nebudeš se s ním stýkat. “

399
00:25:50,240 --> 00:25:53,640
Byli jsme vystresování
a já pracovala v INX.

400
00:25:54,280 --> 00:25:55,520
V noci jsem spávala

401
00:25:55,640 --> 00:25:58,640
zhruba tři hodiny,

402
00:25:58,760 --> 00:26:01,880
pracovala po nedělích.
Tak moc náš tým pracoval.

403
00:26:04,200 --> 00:26:07,160
V INX neměla pocit kontroly.

404
00:26:07,600 --> 00:26:10,200
Nebyla si svojí pozicí zrovna jistá.

405
00:26:14,080 --> 00:26:16,960
Měla podezření,
že se proti ní chystá spiknutí.

406
00:26:17,080 --> 00:26:20,040
A že má kolem sebe lidi,
kteří jí chtějí uškodit

407
00:26:20,280 --> 00:26:25,560
a nechtějí uznat její autoritu
v její vedoucí pozici.

408
00:26:28,600 --> 00:26:31,240
Indrani jezdila do Dillí na schůzky.

409
00:26:32,240 --> 00:26:33,840
Na těch schůzkách ječela.

410
00:26:35,920 --> 00:26:38,520
Volala lidem uprostřed noci
a začala brečet.

411
00:26:39,840 --> 00:26:43,640
Nebojte se nám poskytnout

412
00:26:43,920 --> 00:26:47,040
upřímnou zpětnou vazbu,
namísto, abyste psali škaredé věci,

413
00:26:47,120 --> 00:26:48,320
můžete nám říct pravdu.

414
00:26:48,400 --> 00:26:51,360
Věci se pak dají napravit,
a můžete o nás napsat hezké věci.

415
00:26:51,480 --> 00:26:53,160
Zahájili vysílání nových kanálů INX.

416
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
Nemělo to takový úspěch, jak se čekalo.

417
00:26:55,680 --> 00:26:56,600
SAHIL JOSHI
NOVINÁŘ

418
00:26:56,720 --> 00:26:59,280
Nestali se narušitelem
v mediálním průmyslu,

419
00:26:59,840 --> 00:27:01,600
a pak se to vše začalo rozpadat.

420
00:27:02,880 --> 00:27:04,480
Začaly prosakovat informace o tom,

421
00:27:04,560 --> 00:27:08,120
jak se vyhazují zaměstnanci,
jak jsou hádky čím dál horší.

422
00:27:08,760 --> 00:27:11,840
Hned bylo všem jasné,
že na tom firma není dobře.

423
00:27:11,920 --> 00:27:13,680
INX MEDIA MÁ FINANČNÍ POTÍŽE

424
00:27:13,800 --> 00:27:16,160
Byla jsem žena, nebyla jsem z branže,

425
00:27:17,280 --> 00:27:19,720
byla jsem mladá a nezkušená.

426
00:27:20,200 --> 00:27:23,920
Takže se to pochopitelně událo,
protože se Indrani stala ředitelkou.

427
00:27:25,800 --> 00:27:27,680
INX vydělalo

428
00:27:28,240 --> 00:27:30,880
obrovské množství peněz,
několik stovek milionů dolarů.

429
00:27:31,200 --> 00:27:33,440
A všechno do dvou let zmizelo.

430
00:27:34,040 --> 00:27:37,240
Nechápu, jak ztopili tolik peněz.

431
00:27:37,880 --> 00:27:41,360
To bylo pečlivě zkoumáno

432
00:27:41,480 --> 00:27:44,240
nejen konkurencí a veřejností,
ale i ze strany investorů

433
00:27:44,320 --> 00:27:46,440
a také vlády.

434
00:27:46,880 --> 00:27:48,400
PETER A INDRANI ODČERPALI
Z INX MEDIA 90 MILIONŮ LIBER

435
00:27:48,480 --> 00:27:50,920
Ředitelství pro vymáhání práva
zahájilo vyšetřování.

436
00:27:51,000 --> 00:27:53,800
Měli podezření, že byly peníze odčerpány.

437
00:27:56,280 --> 00:27:59,040
Prodali společnost
a odstěhovali se do Británie.

438
00:28:00,840 --> 00:28:03,280
Jejich nepřítomnost v Indii

439
00:28:03,400 --> 00:28:06,680
probouzela spekulace a drby…

440
00:28:06,760 --> 00:28:08,040
KOMUNIKAČNÍ PORADCE

441
00:28:08,120 --> 00:28:10,640
…a dokonce zmizeli ze scény.

442
00:28:10,960 --> 00:28:14,960
Když se na tu situaci podíváte,
je v tom spousta peněz.

443
00:28:15,840 --> 00:28:20,640
A peníze jsou velkou motivací k tomu,
aby se udály kdejaké pofidérnosti.

444
00:28:20,880 --> 00:28:25,280
BYLA ŠÍNA BORA ZABITA
KVŮLI PENĚZŮM NA SVÉM ÚČTU?

445
00:28:25,400 --> 00:28:26,760
MOŽNÝ MOTIV ZA VRAŽDOU ŠÍNY

446
00:28:26,840 --> 00:28:28,080
VELKÉ PENÍZE

447
00:28:28,200 --> 00:28:29,560
VYDÍRALA SVOU MATKU

448
00:28:30,320 --> 00:28:34,280
Někteří lidé se začali ptát, jestli měla
Šína něco společného s případem INX.

449
00:28:34,640 --> 00:28:36,520
„Znala podrobnosti o INX?

450
00:28:36,600 --> 00:28:39,480
Je to důvodem Šínina zmizení?“

451
00:28:40,960 --> 00:28:43,640
Co vyplynulo z obvinění CBI,
je už veřejně známo.

452
00:28:43,720 --> 00:28:45,880
Žádný finanční aspekt nebyl zjištěn.

453
00:28:46,320 --> 00:28:49,360
Drží se toho,
o čem mluvila bombajská policie.

454
00:28:49,520 --> 00:28:51,920
Pak se objevily konspirační teorie.

455
00:28:53,400 --> 00:28:55,240
Během těch let v Anglii

456
00:28:56,200 --> 00:28:59,360
se máma těmi událostmi
neuvěřitelně stresovala.

457
00:28:59,760 --> 00:29:04,960
Byla tak výbušná a tak úzkostlivá.

458
00:29:06,840 --> 00:29:09,800
S tátou jsme se sblížili natolik,

459
00:29:10,200 --> 00:29:13,520
že jsem mámu začala vnímat
jako tu opravdu přísnou.

460
00:29:15,520 --> 00:29:19,800
Kontrolovala, co jím, kolik mám panenek.

461
00:29:19,920 --> 00:29:21,960
Ale táta vždycky říkal: „Dej jí všechno. “

462
00:29:24,000 --> 00:29:26,520
Byla přísnější

463
00:29:26,800 --> 00:29:29,280
a násilnější, než by asi musela být.

464
00:29:29,760 --> 00:29:32,040
Facka v podstatě nic nebyla.

465
00:29:32,120 --> 00:29:34,120
Liskla mi, protože jsem jí odpověděla.

466
00:29:37,200 --> 00:29:39,920
Emočně mě to hodně zasáhlo a poznamenalo.

467
00:29:43,440 --> 00:29:45,760
DATUM: 14. LISTOPADU 2011
OD: RÁHUL MUKERJEA

468
00:29:47,480 --> 00:29:51,480
NAMASTE PARIVAAR
A ŠŤASTNÝ NOVÝ ROK

469
00:29:51,560 --> 00:29:55,760
SE ŠÍNOU JSME SE ZASNOUBILI
A BUDEME SE BRÁT! HURÁ!

470
00:29:55,840 --> 00:30:00,920
DATUM JEŠTĚ NEMÁME, ALE OZNÁMÍME
DATUM A MÍSTO, ABYSTE SE PŘIPOJILI.

471
00:30:01,160 --> 00:30:06,760
V té době mi Ráhul poslal e-mail
ohledně zásnub.

472
00:30:08,000 --> 00:30:10,680
A máma nebyla zrovna nadšená.

473
00:30:12,240 --> 00:30:13,960
Situace se hodně vyostřila

474
00:30:14,040 --> 00:30:16,440
a vyostřovala se ještě víc.

475
00:30:18,240 --> 00:30:23,120
Indrani se do Bombaje vrátila
s úplně novou identitou.

476
00:30:25,520 --> 00:30:30,080
Nikdo z jejího nejbližšího okolí
neměl tušení o její minulosti.

477
00:30:32,440 --> 00:30:35,240
Kdyby Šína to všechno zveřejnila,

478
00:30:35,760 --> 00:30:39,640
zničilo by to Indraninu image
ve vyšších kruzích.

479
00:30:41,520 --> 00:30:44,040
Věřím tomu, že pomyšlení
na Šíninu a Ráhulovu svatbu

480
00:30:44,640 --> 00:30:45,880
Indrani opravdu vyděsilo.

481
00:30:46,760 --> 00:30:49,240
Všichni v Guváhátí věděli,
že jsme její děti.

482
00:30:50,280 --> 00:30:53,320
A na svatbě by se lež provalila.

483
00:30:57,760 --> 00:31:00,040
{\an8}GUVÁHÁTÍ

484
00:31:00,480 --> 00:31:02,120
Indrani zavolala našim prarodičům.

485
00:31:03,000 --> 00:31:07,040
Řekla naší babičce,
že musí Šínu přesvědčit,

486
00:31:07,720 --> 00:31:09,560
že pokud si vezme Ráhula,

487
00:31:09,640 --> 00:31:11,880
ztratí Šína podíl
na nemovitosti v Guváhátí

488
00:31:12,880 --> 00:31:15,520
a oni taktéž změní svoji závěť.

489
00:31:17,520 --> 00:31:23,120
Indrani používala peníze,
aby mohla ovládat členy rodiny.

490
00:31:23,440 --> 00:31:26,040
Používala je jako zbraň.

491
00:31:26,480 --> 00:31:31,160
„Pokud neuděláte, co říkám,

492
00:31:31,640 --> 00:31:35,000
nebudu vás finančně podporovat. “

493
00:31:36,320 --> 00:31:39,000
Šína byla jedinou osobou v rodině,

494
00:31:39,800 --> 00:31:43,160
koho Indrani nemohla finančně vydírat.

495
00:31:44,960 --> 00:31:47,760
Byla šťastná.
Řekla: „Jsem šťastná s Ráhulem

496
00:31:48,560 --> 00:31:51,200
a chci s ním strávit život. “

497
00:31:53,920 --> 00:31:55,240
Po tom, čím jsem si prošel…

498
00:31:58,720 --> 00:32:00,880
jsem se bál následků,

499
00:32:01,000 --> 00:32:02,040
a tak jsem ji varoval.

500
00:32:02,720 --> 00:32:03,760
„Prosím, buď opatrná. “

501
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
<i>Šína mi ohledně všeho, </i>

502
00:32:09,920 --> 00:32:12,720
{\an8}<i>co se tady poslední dobou dělo, řekla, </i>

503
00:32:12,800 --> 00:32:15,680
{\an8}<i>že se dostala na Oxford Brookes, </i>
<i>ale nastoupí až v lednu. </i>

504
00:32:16,040 --> 00:32:19,720
{\an8}<i>A v práci, co vím, se jí daří moc dobře. </i>

505
00:32:20,160 --> 00:32:24,480
<i>Mají ji teď povýšit. </i>
<i>Hodnocení získala „Výtečné“. </i>

506
00:32:24,560 --> 00:32:28,920
<i>Není důvod, proč by najednou</i>
<i>měla nechat práce a zmizet, </i>

507
00:32:29,000 --> 00:32:30,480
<i>aniž by o tom někomu řekla. </i>

508
00:32:35,040 --> 00:32:38,520
Se Šínou jsme tři roky nebyly v kontaktu.
Řekla jsem: „Poslyš,

509
00:32:39,200 --> 00:32:42,640
klidně si nadále žijte svůj život.

510
00:32:42,720 --> 00:32:44,280
Já jsem v Anglii, vy v Indii. “

511
00:32:45,960 --> 00:32:47,480
Ráhul pochopitelně nepracoval.

512
00:32:48,040 --> 00:32:50,360
„A pokud budete šťastni tady,
budete i tam,

513
00:32:50,440 --> 00:32:52,680
ale držme si odstup. “

514
00:32:53,200 --> 00:32:57,800
A jednoho krásného dne v roce 2012
mě Šína kontaktovala,

515
00:32:57,880 --> 00:32:59,680
a to můžu dokázat.

516
00:32:59,760 --> 00:33:02,680
Šína mi řekla, že mě musí vidět.

517
00:33:02,920 --> 00:33:06,120
DATUM: PÁ, 9. BŘEZNA 2012
OD: ŠÍNA BORA

518
00:33:06,440 --> 00:33:07,680
KOMU: INDRANI MUKERJEA

519
00:33:10,040 --> 00:33:14,120
{\an8}JSEM TVOJE DCERA.
MÁM V SOBĚ KOUSEK Z TEBE.

520
00:33:14,480 --> 00:33:16,640
{\an8}ŽIVOT JE MOC KRÁTKÝ NA TO,
ABYCHOM SE NEBAVILY,

521
00:33:16,720 --> 00:33:20,520
{\an8}LHALY SI A BYLY NAŠTVANÉ.

522
00:33:21,080 --> 00:33:25,200
{\an8}CHTĚLA JSEM SI JEN ULEVIT
A OČISTIT SVOU KARMU.

523
00:33:25,400 --> 00:33:28,960
{\an8}<i>Poté, co jsme se tři roky nebavili, </i>
<i>ona je ta, co začala komunikovat. </i>

524
00:33:29,120 --> 00:33:30,440
{\an8}<i>Já vím. Vím. </i>

525
00:33:30,960 --> 00:33:32,280
{\an8}<i>- Proč?</i>
<i>- Proč?</i>

526
00:33:33,680 --> 00:33:37,000
{\an8}<i>Proč by psala, </i>
<i>a pak šla dobrovolně na smrt?</i>

527
00:33:37,120 --> 00:33:38,760
<i>Já ti povím, proč. Protože…</i>

528
00:33:39,000 --> 00:33:41,840
<i>Protože jsme nebyli v kontaktu, tati. </i>

529
00:33:42,000 --> 00:33:44,360
<i>A jí to bylo líto. </i>

530
00:33:44,840 --> 00:33:47,640
<i>Myslela si, že kdyby mohla s Indrani</i>
<i>některé věci urovnat, </i>

531
00:33:47,720 --> 00:33:49,160
<i>urovnají se vztahy i mezi námi. </i>

532
00:33:51,480 --> 00:33:56,120
7. DUBNA 2012
17 DNÍ PŘED ŠÍNINÝM ZMIZENÍM

533
00:33:56,280 --> 00:33:57,680
Šínu jsem potkala

534
00:33:58,880 --> 00:34:01,440
7. dubna 2012.

535
00:34:01,520 --> 00:34:04,800
Sedmého. To datum si opravte

536
00:34:05,240 --> 00:34:09,520
na 7. dubna 2012.

537
00:34:11,320 --> 00:34:14,760
Se Šínou jsme se potkaly v Kalina Hyatt.

538
00:34:15,920 --> 00:34:18,920
<i>Řekl jsem jí:</i>
<i>„Pokud chceš mluvit s Indrani, </i>

539
00:34:19,440 --> 00:34:21,680
<i>tak se sejděte na večeři. To zní dobře. </i>

540
00:34:21,760 --> 00:34:23,040
<i>Napsala jsi jí e-mail. </i>

541
00:34:23,120 --> 00:34:25,000
<i>Tak se sejděte. Chceš si udělat MBA. </i>

542
00:34:25,080 --> 00:34:27,160
<i>Pokud ti finančně pomůže, </i>

543
00:34:27,360 --> 00:34:29,560
<i>a bude si klást podmínky…</i>

544
00:34:29,680 --> 00:34:31,600
<i>Jen říkám, neříkám, že se tak stalo, </i>

545
00:34:31,880 --> 00:34:34,760
<i>a my nebudeme moct být spolu, </i>

546
00:34:34,960 --> 00:34:36,920
<i>tak to pochopím. Dodělej si školu, </i>

547
00:34:37,000 --> 00:34:39,520
<i>udělej, co musíš a já to příjmu. </i>

548
00:34:39,600 --> 00:34:42,240
<i>A já si zase budu dělat svoje. </i>

549
00:34:42,320 --> 00:34:43,800
<i>A pak se můžeme zase setkat. “</i>

550
00:34:44,000 --> 00:34:47,360
Byla to dlouhá večeře.
Probíraly jsme spoustu věcí a…

551
00:34:47,720 --> 00:34:51,440
a bylo co probírat.
Musely jsme dohnat tři roky.

552
00:34:54,640 --> 00:34:57,120
Chtěla pokračovat ve vzdělání

553
00:34:57,560 --> 00:35:01,400
a chtěla ukončit jejich vztah.

554
00:35:01,480 --> 00:35:04,560
To nad námi viselo. O tom není pochyb.

555
00:35:06,280 --> 00:35:09,160
{\an8}<i>Když si dám dvě a dvě dohromady…</i>

556
00:35:09,280 --> 00:35:10,480
{\an8}INDRANIN HLAS

557
00:35:10,600 --> 00:35:13,200
{\an8}<i>…vím, že mě zkontaktovala hlavně proto, </i>
<i>že chtěla peníze. </i>

558
00:35:13,320 --> 00:35:15,560
<i>- Proto se chtěla sejít. </i>
<i>- Jasně. </i>

559
00:35:15,640 --> 00:35:18,400
<i>Kvůli ničemu jinýmu se mnou</i>
<i>mluvit nechtěla. </i>

560
00:35:18,800 --> 00:35:21,680
Požádala vás někdy Šína o peníze?

561
00:35:22,040 --> 00:35:24,720
Šína mě nikdy v životě

562
00:35:25,160 --> 00:35:26,320
o peníze nežádala.

563
00:35:26,480 --> 00:35:30,760
Právě naopak. Dokonce i na vzdělání

564
00:35:31,200 --> 00:35:34,800
si chtěla vzít bankovní půjčku.

565
00:35:35,160 --> 00:35:38,120
Bylo pod její úroveň si přijít

566
00:35:38,240 --> 00:35:41,640
a požádat o peníze,
dokud je opravdu nepotřebovala.

567
00:35:41,720 --> 00:35:45,640
A když nastoupila do práce,
nikdy o peníze nepožádala,

568
00:35:45,720 --> 00:35:48,440
ani si ode mě nic nevzala.

569
00:35:52,680 --> 00:35:58,160
24. DUBNA 2012
NOC ŠÍNINA ZMIZENÍ

570
00:36:01,720 --> 00:36:05,960
24. dubna 2012 jsem byla v Bombaji.

571
00:36:11,800 --> 00:36:12,800
Dále…

572
00:36:14,000 --> 00:36:18,280
o tom nesmím mluvit.

573
00:36:20,080 --> 00:36:22,240
Protože je věc podřízena soudnímu řízení.

574
00:36:27,640 --> 00:36:30,520
Viděla jste Šínu toho 24. ?

575
00:36:30,760 --> 00:36:33,720
Já o tom nesmím mluvit, dokud…

576
00:36:34,040 --> 00:36:36,200
Ale nebylo to už soudně povoleno?

577
00:36:36,280 --> 00:36:37,320
Ne, jistěže ne.

578
00:36:47,720 --> 00:36:53,160
To, že Ráhul vysadil Šínu,
neznamená, že já se se Šínou potkala.

579
00:36:54,760 --> 00:36:59,400
Nebylo potvrzeno,

580
00:36:59,760 --> 00:37:03,200
že bych se se Šínou nějaký den potkala,

581
00:37:03,800 --> 00:37:07,120
ani toho 24. , ani později,

582
00:37:07,600 --> 00:37:10,320
ani jiný den v roce 2012.

583
00:37:12,000 --> 00:37:13,120
<i>Ráhule?</i>

584
00:37:15,640 --> 00:37:17,880
<i>Řeknu ti, jak se události odehrály, jo?</i>

585
00:37:19,240 --> 00:37:21,200
<i>Šína přijela v 18:30 do Amarsons. </i>

586
00:37:21,280 --> 00:37:22,120
<i>Jo. </i>

587
00:37:22,720 --> 00:37:24,280
<i>Tam si koupila sárí. </i>

588
00:37:28,320 --> 00:37:31,880
<i>Já byla doma ve tři čtvrtě na deset. </i>

589
00:38:12,200 --> 00:38:16,760
Celý ten příběh je tak absurdní.

590
00:38:23,680 --> 00:38:28,240
Nebyla jsem ideální máma,
ale to ze mě nedělá vražedkyni.

591
00:38:31,560 --> 00:38:33,640
Proč bych měla vraždit?

592
00:38:37,640 --> 00:38:38,880
To je přece směšné.

593
00:38:42,640 --> 00:38:44,600
O jedné věci jsem přesvědčená.

594
00:38:45,840 --> 00:38:49,160
Šína zcela určitě žije.

595
00:38:52,440 --> 00:38:53,360
A vím…

596
00:38:54,840 --> 00:38:57,920
že se někde potuluje.

597
00:43:12,840 --> 00:43:14,840
Překlad titulků: Jana Markova

