1
00:00:22,000 --> 00:00:25,240
好，給你看幾張照片

2
00:00:28,400 --> 00:00:29,680
這是兒時的席娜

3
00:00:36,520 --> 00:00:39,760
她很可愛吧？好可愛

4
00:00:42,720 --> 00:00:45,800
這三個孩子在我身邊的時候

5
00:00:46,480 --> 00:00:49,360
是我生命中最幸福的時光

6
00:00:51,920 --> 00:00:54,200
我深愛我的孩子

7
00:00:54,320 --> 00:00:55,360
事實上，這…

8
00:00:55,720 --> 00:00:56,760
這是米蓋爾和我

9
00:00:56,840 --> 00:00:58,920
我現在不記得是哪裡了
我們一起去度假

10
00:01:03,400 --> 00:01:05,720
一家人去度假這回事純屬子虛烏有

11
00:01:06,760 --> 00:01:09,720
這張照片是2005年拍的

12
00:01:13,720 --> 00:01:17,320
這是我出生後首次遇到殷德拉妮

13
00:01:24,280 --> 00:01:27,720
殷德拉妮叫我們去加爾各答
和她在五星級飯店碰面

14
00:01:28,600 --> 00:01:30,520
她開始對我們說

15
00:01:30,600 --> 00:01:33,400
“我會資助你們繼續求學”

16
00:01:33,800 --> 00:01:37,080
並且照顧她的父母，我的外公外婆

17
00:01:37,520 --> 00:01:39,360
但有一個條件

18
00:01:40,520 --> 00:01:42,000
我們不能叫她媽媽

19
00:01:42,400 --> 00:01:45,520
在所有人面前都要叫她姊姊

20
00:01:48,280 --> 00:01:50,720
“你們需要經濟支援，我會幫忙

21
00:01:50,800 --> 00:01:52,840
但你們必須保守這個秘密”

22
00:01:54,480 --> 00:01:56,960
她對我們說主要的原因…

23
00:01:57,440 --> 00:01:59,200
她的現任老公

24
00:01:59,480 --> 00:02:03,240
彼得穆克吉的名氣很大

25
00:02:03,840 --> 00:02:05,640
他有權有勢

26
00:02:06,080 --> 00:02:08,800
她不想讓過去的事

27
00:02:09,160 --> 00:02:10,520
影響她的婚姻

28
00:02:16,600 --> 00:02:18,760
然後她說：“我又生了一個女兒

29
00:02:19,880 --> 00:02:22,600
也不該讓她知道你們是我的孩子”

30
00:02:24,000 --> 00:02:25,960
她不想讓世人知道

31
00:02:26,040 --> 00:02:27,240
她還有兩個孩子

32
00:02:34,680 --> 00:02:38,680
在回程的班機上，席娜和我傷心欲絕

33
00:02:51,920 --> 00:02:54,360
這時我們的外公外婆

34
00:02:55,520 --> 00:02:58,000
對我們解釋說

35
00:02:58,800 --> 00:03:00,280
“你們要趁這個機會

36
00:03:01,680 --> 00:03:03,000
為自己打算”

37
00:03:06,080 --> 00:03:11,480
我們一致決定
為了改善生活，我們接受這個條件

38
00:03:14,280 --> 00:03:16,280
也許我們不該搭乘那班飛機

39
00:03:18,960 --> 00:03:21,200
這樣也許席娜就不會離開我了

40
00:03:23,520 --> 00:03:27,120
《名媛秘聞：埋藏的真相》

41
00:03:34,880 --> 00:03:36,240
（孟買）

42
00:03:36,320 --> 00:03:38,160
（孟買）

43
00:03:38,800 --> 00:03:40,680
（2012年5月）

44
00:03:42,000 --> 00:03:43,280
{\an8}聽我說，故事一變再變

45
00:03:43,360 --> 00:03:44,240
{\an8}（拉烏穆克吉的聲音）

46
00:03:44,320 --> 00:03:46,000
{\an8}現在情況有點可疑

47
00:03:46,080 --> 00:03:48,920
但我想問你一件事，好嗎？

48
00:03:49,000 --> 00:03:50,320
你必須坦白告訴我，好嗎？

49
00:03:50,400 --> 00:03:51,440
{\an8}（彼得穆克吉的聲音）

50
00:03:51,520 --> 00:03:52,480
{\an8}你問吧

51
00:03:52,560 --> 00:03:55,560
{\an8}因為要是我將來發現

52
00:03:55,640 --> 00:03:57,200
你們當時對真相並非一無所知

53
00:03:57,280 --> 00:03:59,000
那我會很難過，那真的會…

54
00:03:59,440 --> 00:04:02,600
親愛的，我向你保證
我發誓句句屬實，否則不得好死

55
00:04:02,680 --> 00:04:07,360
聽著，句句屬實，否則不得好死
我不會告訴你…

56
00:04:07,440 --> 00:04:09,600
我不會捏造事實
而且我絕不會告訴你

57
00:04:09,680 --> 00:04:11,040
我自己不知道的事

58
00:04:15,480 --> 00:04:16,640
將近一年前

59
00:04:16,720 --> 00:04:19,400
轟動一時的席娜波拉命案曝光

60
00:04:19,480 --> 00:04:22,000
案情的發展也出現許多轉折

61
00:04:22,080 --> 00:04:25,680
但最轟動、也最震撼的一點莫過於

62
00:04:26,160 --> 00:04:28,520
中央調查局
羈押了傳媒巨頭彼得穆克吉

63
00:04:28,600 --> 00:04:30,360
他涉嫌密謀策劃這起命案

64
00:04:30,720 --> 00:04:32,840
雖然他們談過這個陰謀

65
00:04:33,040 --> 00:04:35,680
此前一直沒有公開的是

66
00:04:35,760 --> 00:04:38,280
中央調查局為什麼控告彼得穆克吉

67
00:04:38,360 --> 00:04:40,160
（外洩的席娜錄音帶
能否將彼得穆克吉定罪？）

68
00:04:40,280 --> 00:04:41,720
為什麼逮捕他

69
00:04:41,840 --> 00:04:44,080
20捲獨家錄音帶

70
00:04:44,160 --> 00:04:46,240
從這些對話可以清楚聽到

71
00:04:46,320 --> 00:04:48,520
彼得和殷德拉妮如何誤導拉烏

72
00:04:48,600 --> 00:04:50,840
這表示他們要掩蓋犯行

73
00:04:52,840 --> 00:04:55,920
事實上，這是拉烏
2012年前後錄下的對話

74
00:04:56,000 --> 00:04:59,880
當時席娜波拉其實已經失蹤了

75
00:05:06,160 --> 00:05:07,640
拉烏本人向中央調查局

76
00:05:07,720 --> 00:05:11,360
提供對他父親彼得穆克吉不利的
關鍵證據

77
00:05:11,560 --> 00:05:14,680
據信這位昔日傳媒巨頭
是因為這樣才被逮捕

78
00:05:16,160 --> 00:05:18,000
你有告訴中央調查局你父親知情嗎？

79
00:05:19,160 --> 00:05:20,760
你認為你父親是清白的嗎？

80
00:05:21,240 --> 00:05:22,440
{\an8}我目前無法說明理由

81
00:05:22,520 --> 00:05:23,640
{\an8}（彼得之子，拉烏穆克吉）

82
00:05:23,720 --> 00:05:26,000
{\an8}因為我無意影響本案目前的調查

83
00:05:26,080 --> 00:05:27,960
但無庸置疑，家父是清白的

84
00:05:28,080 --> 00:05:30,080
我對這一點很把握，我敢這麼說

85
00:05:31,560 --> 00:05:33,720
彼得寫信給我

86
00:05:34,440 --> 00:05:36,240
就在我生日前一天

87
00:05:36,320 --> 00:05:40,600
他在信上說：“我為妳禱告

88
00:05:41,120 --> 00:05:43,800
祈求妳可以證明自己的清白”

89
00:05:44,200 --> 00:05:47,640
還有“我是妳的羅密歐”
和“就像羅密歐與茱麗葉

90
00:05:47,720 --> 00:05:50,680
我們會團圓，這一切都會結束”

91
00:05:52,440 --> 00:05:58,920
第二天，2016年1月5日，他申請保釋

92
00:05:59,600 --> 00:06:04,000
說整件事都是殷德拉妮幹的
我一無所知

93
00:06:05,120 --> 00:06:06,360
{\an8}（彼得指責殷德拉妮）

94
00:06:06,440 --> 00:06:09,520
{\an8}現在彼得說
是他的妻子殷德拉妮計劃殺人

95
00:06:09,680 --> 00:06:11,160
{\an8}並動手執行

96
00:06:12,120 --> 00:06:14,200
指稱他的妻子是“野心勃勃的女人”

97
00:06:14,280 --> 00:06:18,360
不惜犧牲兒女來滿足自己的野心

98
00:06:20,040 --> 00:06:23,800
在我的記憶中，彼得沒有問過…

99
00:06:24,480 --> 00:06:28,840
一次都沒有問過“席娜在哪裡？”

100
00:06:30,520 --> 00:06:31,440
從來沒有

101
00:06:37,960 --> 00:06:40,600
2006年，席娜來到孟買

102
00:06:42,000 --> 00:06:46,280
她就讀聖沙維爾學院，以攻讀大學

103
00:06:47,520 --> 00:06:49,760
我資助她上學的所有費用

104
00:06:50,560 --> 00:06:54,080
我確實感覺她很像我

105
00:06:54,240 --> 00:06:55,680
她長得像我

106
00:06:57,480 --> 00:07:02,080
即使在性格方面
她很堅強，非常堅強

107
00:07:04,200 --> 00:07:07,600
她也和我一樣很有野心，極具野心

108
00:07:07,840 --> 00:07:10,000
這是我把她接來孟買的另一個原因

109
00:07:10,080 --> 00:07:13,000
我認為這會為她提供更好的平臺

110
00:07:13,080 --> 00:07:17,200
只要她住在比較大的城市
認識更多的人

111
00:07:17,280 --> 00:07:19,520
而且她很有潛力，因為她頭腦聰明

112
00:07:20,840 --> 00:07:26,840
一切都很圓滿
我們一家人幸福得不得了

113
00:07:33,480 --> 00:07:35,520
她住在馬婁的家裡，睡客房

114
00:07:36,040 --> 00:07:38,520
這時我們培養出非常好的感情

115
00:07:38,640 --> 00:07:40,040
（薇蒂穆克吉，殷德拉妮之女）

116
00:07:41,640 --> 00:07:44,760
我和她變得很親密，總是形影不離

117
00:07:47,160 --> 00:07:50,480
諷刺的是我們像姊妹一樣
感情非常好

118
00:07:57,840 --> 00:08:00,680
這是席娜和米蓋爾在德國的時候

119
00:08:01,600 --> 00:08:02,520
看到沒？

120
00:08:05,760 --> 00:08:06,720
美好的回憶

121
00:08:07,720 --> 00:08:09,440
然後是…

122
00:08:10,160 --> 00:08:13,160
米蓋爾和席娜，應該是在迪士尼樂園

123
00:08:13,600 --> 00:08:15,040
這些旅行是妳和他們一起去的嗎？

124
00:08:16,000 --> 00:08:17,160
這些旅行？沒有

125
00:08:17,240 --> 00:08:21,600
他們旅行的時候
我工作很忙，分不開身

126
00:08:22,080 --> 00:08:26,600
當時我忙著創辦傳媒頻道
和傳媒頻道聯播網

127
00:08:29,680 --> 00:08:32,640
我發現她嫁給彼得以後變了很多

128
00:08:34,120 --> 00:08:36,160
{\an8}變得判若兩人，她見識到成功
見識到權力，見識到金錢

129
00:08:36,240 --> 00:08:37,480
{\an8}（殷德拉妮舊友，阿比吉特森）

130
00:08:40,720 --> 00:08:45,280
彼得和我自己，我們的個性很像

131
00:08:45,360 --> 00:08:46,240
有野心

132
00:08:47,240 --> 00:08:49,040
有幹勁，充滿熱情

133
00:08:50,720 --> 00:08:53,080
彼得堪稱印度的魯柏梅鐸

134
00:08:53,160 --> 00:08:56,280
他掌管一個非常成功的頻道

135
00:08:56,880 --> 00:08:59,320
他星空衛視的門面人物

136
00:09:00,000 --> 00:09:01,960
大約在2005年、2006年

137
00:09:02,240 --> 00:09:05,400
彼得對星空衛視的幻想破滅了

138
00:09:06,160 --> 00:09:08,600
彼得和殷德拉妮決定成立INX傳媒

139
00:09:08,680 --> 00:09:09,920
（卡芙麗，記者暨專欄作家）

140
00:09:11,960 --> 00:09:17,560
我全心全意投入INX傳媒的創立

141
00:09:18,240 --> 00:09:20,240
{\an8}我加入的時候
大家都對這個計畫很興奮

142
00:09:20,480 --> 00:09:21,720
{\an8}（拉傑聖德拉姆
X新聞，國內新聞前主管）

143
00:09:22,400 --> 00:09:25,840
這很了不起，注定會有不凡的成就

144
00:09:26,840 --> 00:09:29,200
（INX傳媒協商籌募
高達一億五千萬美元）

145
00:09:29,400 --> 00:09:32,120
大家說它可能成為新的CNN或BBC

146
00:09:32,200 --> 00:09:33,440
出自印度本土

147
00:09:33,960 --> 00:09:37,000
（殷德拉妮穆克吉：我們是大玩家）

148
00:09:37,840 --> 00:09:42,400
儘管人人都想得到
彼得的專業能力和核心團隊

149
00:09:44,080 --> 00:09:47,200
我認為他們也想要一個新面孔

150
00:09:48,160 --> 00:09:49,560
{\an8}（她喜歡虐待奴隸，而我就是奴隸）

151
00:09:49,680 --> 00:09:51,640
{\an8}我是INX的門面

152
00:09:52,240 --> 00:09:54,200
（2007年12月，孟買
世界愛滋病日活動）

153
00:09:54,320 --> 00:09:56,800
殷德拉妮穆克吉夫人
INX傳媒的執行長

154
00:10:00,640 --> 00:10:01,480
殷德拉妮

155
00:10:02,800 --> 00:10:03,880
請說幾句話

156
00:10:05,560 --> 00:10:07,000
大家晚安

157
00:10:07,080 --> 00:10:10,720
今天我想代表INX歡迎各位

158
00:10:14,160 --> 00:10:17,800
彼得和我以前互相激烈競爭

159
00:10:18,040 --> 00:10:19,640
（庫納爾達斯古普塔
印度索尼前執行長）

160
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
他打高爾夫球，我也是
所以我們成了好朋友

161
00:10:23,480 --> 00:10:24,440
我沒想到

162
00:10:24,720 --> 00:10:28,600
彼得會任命他太太擔任公司的執行長

163
00:10:28,720 --> 00:10:32,760
我從來不認為她有能力經營這種企業

164
00:10:34,120 --> 00:10:36,440
那是很大的警訊

165
00:10:39,240 --> 00:10:42,960
這個女人不是名門望族出身

166
00:10:43,040 --> 00:10:45,640
不是來自有名的家族

167
00:10:46,240 --> 00:10:48,560
這對夫妻權勢很大

168
00:10:48,640 --> 00:10:52,000
但她一直被當成圈外人

169
00:10:52,360 --> 00:10:54,240
我想這是其中一個原因

170
00:10:58,240 --> 00:11:01,840
{\an8}穆克吉夫妻非常非常聰明
他們請了一個公關人員

171
00:11:01,920 --> 00:11:03,880
{\an8}負責把殷德拉妮
吹捧成全球第一流的傳媒人

172
00:11:04,040 --> 00:11:05,200
{\an8}（維爾桑維，X新聞前主編）

173
00:11:08,360 --> 00:11:10,640
她極為關注

174
00:11:10,720 --> 00:11:12,920
傳媒為她打造出的企業領袖的形象

175
00:11:13,080 --> 00:11:15,960
{\an8}這時《華爾街日報》開始報導她

176
00:11:16,080 --> 00:11:17,280
{\an8}（2008年最受矚目的50位女性）

177
00:11:17,360 --> 00:11:21,120
{\an8}有新聞報導
她是全球最有權力的50位女性

178
00:11:21,560 --> 00:11:22,720
她把報導寄給我看

179
00:11:22,800 --> 00:11:25,040
對我說
“你看，上面有柴契爾夫人的名字”

180
00:11:25,120 --> 00:11:27,280
“有我的名字”，諸如此類的話

181
00:11:28,040 --> 00:11:31,760
他們對自己的成就沾沾自喜

182
00:11:35,080 --> 00:11:39,160
我母親總是對我有求必應

183
00:11:39,640 --> 00:11:41,080
但對席娜和米蓋爾而言

184
00:11:42,640 --> 00:11:44,200
她是另外一種母親，這點沒錯

185
00:11:44,320 --> 00:11:47,160
{\an8}（殷德拉妮穆克吉出席盛會）

186
00:11:47,400 --> 00:11:50,600
{\an8}剛開始
殷德拉妮會照顧我們的經濟需求

187
00:11:51,760 --> 00:11:54,240
但席娜漸漸開始感覺

188
00:11:54,920 --> 00:11:58,120
她受到的待遇和薇蒂不一樣

189
00:12:00,840 --> 00:12:02,080
她們都是她的女兒

190
00:12:02,640 --> 00:12:04,440
一起住在馬婁

191
00:12:06,400 --> 00:12:07,920
席娜很不好受

192
00:12:08,080 --> 00:12:11,440
因為她不能在別人面前
叫殷德拉妮“媽媽”

193
00:12:14,320 --> 00:12:16,640
從內心而言，她很想叫她“媽媽”

194
00:12:19,680 --> 00:12:20,640
從小時候開始

195
00:12:22,680 --> 00:12:24,360
我們就翹首以盼，渴望能得到母愛

196
00:12:28,120 --> 00:12:29,160
等我們終於找到了

197
00:12:30,920 --> 00:12:32,800
卻發現她給予他人母愛

198
00:12:38,120 --> 00:12:40,320
這樣的人生不是我們的選擇

199
00:12:41,480 --> 00:12:45,320
遇到這些事也不是我們的選擇

200
00:12:47,400 --> 00:12:49,320
然後我得知我爸爸被逮捕

201
00:12:50,480 --> 00:12:51,480
我當時在倫敦

202
00:12:53,920 --> 00:12:55,440
把自己鎖在房間裡

203
00:12:56,040 --> 00:12:59,400
喝了一瓶傑克丹尼爾威士忌

204
00:12:59,800 --> 00:13:02,800
我喝完一整瓶酒，然後睡了整整三天

205
00:13:04,360 --> 00:13:06,640
當時我覺得很孤單，坦白說

206
00:13:06,720 --> 00:13:08,760
我感覺孤苦伶仃

207
00:13:10,160 --> 00:13:14,520
我父親這邊的親人如履薄冰

208
00:13:16,200 --> 00:13:17,880
擔心“薇蒂會不會背叛我們？

209
00:13:18,160 --> 00:13:19,600
我們對薇蒂要小心”

210
00:13:22,480 --> 00:13:24,440
我沒有任何收入來源

211
00:13:26,200 --> 00:13:27,800
我就快活不下去了

212
00:13:31,000 --> 00:13:33,760
他們對我下達清楚的最後通牒

213
00:13:34,120 --> 00:13:37,320
“如果妳跟殷德拉妮站在一起
抱歉，我們幫不了妳”

214
00:13:38,080 --> 00:13:42,280
我對母親的污衊越多

215
00:13:42,360 --> 00:13:44,400
家人越接納我

216
00:13:47,000 --> 00:13:49,080
我記得香古姑姑

217
00:13:49,200 --> 00:13:52,440
和我談話，她是這麼說的

218
00:13:53,200 --> 00:13:56,880
“我覺得妳不該
繼續叫殷德拉妮‘媽媽’

219
00:13:56,960 --> 00:14:00,200
妳應該直呼其名或叫她‘路西’”

220
00:14:01,480 --> 00:14:03,000
路西是指魔鬼路西法

221
00:14:06,040 --> 00:14:08,720
我會打香古達斯古普塔一巴掌

222
00:14:08,800 --> 00:14:11,920
只要她敢當面叫我路西

223
00:14:12,200 --> 00:14:16,200
我保證一定會打她一頓
打掉她所有的牙齒

224
00:14:16,440 --> 00:14:20,920
只要她這麼叫我，我一定馬上動手

225
00:14:23,160 --> 00:14:27,040
我告訴自己
“我不能想念母親，她不是我媽媽”

226
00:14:27,200 --> 00:14:28,760
我開始叫她路西

227
00:14:32,880 --> 00:14:35,880
在殷德拉妮被捕兩年後

228
00:14:36,200 --> 00:14:38,560
審判於2017年2月開始

229
00:14:40,120 --> 00:14:44,120
審判的過程將決定殷德拉妮是否有罪

230
00:14:44,480 --> 00:14:46,400
我對司法部門和法院很有信心

231
00:14:46,520 --> 00:14:47,360
（律師）

232
00:14:47,720 --> 00:14:51,680
經過種種調查，我們還是不知道

233
00:14:51,760 --> 00:14:52,880
她的動機是什麼？

234
00:14:53,320 --> 00:14:55,600
動機是主要元素

235
00:14:55,960 --> 00:14:57,880
不確定犯案動機

236
00:14:57,960 --> 00:14:59,280
（YP辛，前警官）

237
00:14:59,360 --> 00:15:01,640
{\an8}法官很難給人定罪

238
00:15:02,640 --> 00:15:06,320
從審判的第一天開始
我就一直關注這件案子

239
00:15:07,720 --> 00:15:09,040
審判過程中

240
00:15:09,360 --> 00:15:11,960
並沒有多少充滿懸疑的亮點

241
00:15:12,040 --> 00:15:13,400
（瓦哈婭茜，資深司法記者）

242
00:15:13,480 --> 00:15:14,640
米蓋爾出庭算是其中之一

243
00:15:15,440 --> 00:15:18,280
（2018年7月23日）

244
00:15:19,920 --> 00:15:21,880
一開始我很緊張

245
00:15:23,000 --> 00:15:25,040
因為我從來沒遇過這些事

246
00:15:25,160 --> 00:15:26,480
（米蓋爾波拉，殷德拉妮之子）

247
00:15:26,560 --> 00:15:28,280
法庭、律師和他們問問題的方式

248
00:15:28,720 --> 00:15:32,160
但我讓自己平靜下來，然後說

249
00:15:32,680 --> 00:15:35,640
“你必須為妹妹而戰”

250
00:15:37,960 --> 00:15:41,960
米蓋爾波拉的證詞
暴露了聳人聽聞的細節和真相

251
00:15:42,080 --> 00:15:46,880
說他受到凌虐
藉此宣稱他精神不穩定

252
00:15:47,080 --> 00:15:50,960
才沒有揭露
他們和殷德拉妮真正的關係

253
00:15:51,040 --> 00:15:54,680
（殷德拉妮想證明我精神不穩定）

254
00:15:54,760 --> 00:15:59,040
（米蓋爾說
殷德拉妮命令精神病院凌虐我）

255
00:15:59,640 --> 00:16:02,160
2005年，我15歲的時候

256
00:16:02,600 --> 00:16:06,320
殷德拉妮帶我出去吃午餐，她告訴我

257
00:16:07,320 --> 00:16:09,000
“你兩小時後要去邦加羅爾

258
00:16:09,560 --> 00:16:12,520
你的行李在車上，衣服都準備好了

259
00:16:12,960 --> 00:16:16,080
你要在邦加羅爾讀高二和高三

260
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
我已經決定了”

261
00:16:18,280 --> 00:16:21,080
我連邦加羅爾在哪裡都不知道

262
00:16:24,720 --> 00:16:27,200
（邦加羅爾）

263
00:16:28,200 --> 00:16:30,320
我到現在都記得很清楚

264
00:16:30,480 --> 00:16:31,600
（邦加羅爾）

265
00:16:31,720 --> 00:16:35,560
我哭了，她把我的行李丟下
甚至沒有跟我說再見

266
00:16:35,640 --> 00:16:38,000
她的車就從旅社的地下室開走了

267
00:16:39,600 --> 00:16:42,800
我一到學校就昏頭了

268
00:16:44,800 --> 00:16:47,080
那時候我沒有手機

269
00:16:47,840 --> 00:16:50,960
不能跟席娜和我的外公外婆聯絡

270
00:16:51,840 --> 00:16:56,400
即便在邦加羅爾待了一年以後

271
00:16:58,320 --> 00:17:01,280
除了殷德拉妮
我不能和任何人聯繫

272
00:17:06,280 --> 00:17:07,680
她叫我到孟買來

273
00:17:11,640 --> 00:17:15,280
那天她介紹我認識一個男人
那人長得很瘦削、戴眼鏡、留八字鬍

274
00:17:16,800 --> 00:17:18,200
他叫桑吉夫卡納

275
00:17:18,600 --> 00:17:20,960
我不知道他是殷德拉妮的前夫

276
00:17:21,040 --> 00:17:23,360
（桑吉夫卡納）

277
00:17:23,720 --> 00:17:24,960
她說：“他是我同事

278
00:17:25,440 --> 00:17:29,200
他要帶你去酒吧，跟他去”

279
00:17:32,760 --> 00:17:35,680
我只記得自己叫了一杯龍舌蘭酒

280
00:17:38,880 --> 00:17:40,040
然後就失去意識

281
00:17:45,000 --> 00:17:46,440
早上醒來以後

282
00:17:50,720 --> 00:17:52,640
我的兩隻手被綁在床上

283
00:17:56,480 --> 00:17:57,520
雙腿被綁住

284
00:18:05,960 --> 00:18:07,240
兩、三個護工進來

285
00:18:14,600 --> 00:18:15,640
他們開始打我

286
00:18:18,480 --> 00:18:20,800
大約一小時後，醫師來了

287
00:18:21,200 --> 00:18:24,960
“你是因為染上毒癮

288
00:18:25,200 --> 00:18:27,280
才被姊姊殷德拉妮送到這裡來”

289
00:18:30,840 --> 00:18:35,240
這裡是瑪西納精神健康照護中心

290
00:18:35,360 --> 00:18:37,160
（瑪西納醫院
您的健康，我們的使命）

291
00:18:44,200 --> 00:18:46,040
我不知道他們給我注射什麼藥物

292
00:18:49,240 --> 00:18:50,400
他們給我實施休克療法

293
00:18:52,560 --> 00:18:54,280
那時候，我徹底崩潰了

294
00:19:08,360 --> 00:19:10,920
一個月後，殷德拉妮來看我

295
00:19:11,400 --> 00:19:16,240
殷德拉妮問我：“你好嗎？”

296
00:19:16,360 --> 00:19:17,880
我說：“我怎麼會好？

297
00:19:18,000 --> 00:19:19,160
我做了什麼？”

298
00:19:21,760 --> 00:19:23,120
她開始對我大吼

299
00:19:23,520 --> 00:19:24,640
“他瘋了！”

300
00:19:25,360 --> 00:19:27,720
“他變得很暴力”之類的

301
00:19:31,280 --> 00:19:34,600
然後他們馬上把我拖出去

302
00:19:34,680 --> 00:19:35,800
甚至不讓我講話

303
00:19:39,920 --> 00:19:44,480
那一年的日子裡…

304
00:19:45,480 --> 00:19:47,640
受到的凌虐

305
00:19:48,640 --> 00:19:50,560
讓我形同死亡

306
00:19:52,200 --> 00:19:53,600
我總算活了下來

307
00:19:54,760 --> 00:19:58,040
然後我想到，會發生這種事

308
00:19:58,520 --> 00:20:00,720
可能是因為我被送進去之前

309
00:20:01,360 --> 00:20:04,960
曾經對幾個人透露

310
00:20:05,160 --> 00:20:06,520
她是我母親

311
00:20:10,760 --> 00:20:13,680
身為母親，我該怎麼辦？

312
00:20:16,440 --> 00:20:20,360
任由他用不同的毒品自殺

313
00:20:21,080 --> 00:20:22,000
身為母親

314
00:20:23,480 --> 00:20:27,680
我帶他就醫是正確的決定

315
00:20:27,920 --> 00:20:29,720
（殷德拉妮向心理醫師求助）

316
00:20:29,800 --> 00:20:31,800
（把米蓋爾送進瑪西納
戒除大麻毒癮）

317
00:20:32,040 --> 00:20:35,760
我無法理解，照顧孩子該死

318
00:20:36,400 --> 00:20:40,600
不照顧孩子也該死！

319
00:20:40,960 --> 00:20:42,440
我的天啊！

320
00:20:47,240 --> 00:20:48,920
這是他們滑雪的照片

321
00:20:49,840 --> 00:20:51,800
在瑞士滑雪度假

322
00:20:53,040 --> 00:20:55,720
席娜和米蓋爾，他們看起來好開心

323
00:20:55,880 --> 00:20:59,480
他們看起來像生活悲慘

324
00:20:59,560 --> 00:21:03,360
缺乏金錢、財富和物質享受嗎？

325
00:21:03,720 --> 00:21:06,760
這根本不是物質享受，這是奢華享受

326
00:21:07,400 --> 00:21:10,680
從哪裡看得出我給他們的生活

327
00:21:11,240 --> 00:21:13,160
會讓米蓋爾如此不快樂？

328
00:21:13,240 --> 00:21:16,880
照片裡的米蓋爾笑得很開心
是他和兩個妹妹的合照

329
00:21:17,480 --> 00:21:18,920
跟席娜和薇蒂在一起

330
00:21:22,600 --> 00:21:24,640
那是席娜和薇蒂的合照

331
00:21:25,880 --> 00:21:28,960
看到沒？這是在家裡拍的
在馬婁，就是這裡

332
00:21:29,600 --> 00:21:32,400
我和席娜的關係

333
00:21:32,480 --> 00:21:38,480
從2002到2008年一直非常好
直到拉烏出現為止

334
00:21:38,560 --> 00:21:40,400
你可以看這些照片

335
00:21:40,520 --> 00:21:42,720
結果拉烏一出現，就全都毀了

336
00:21:46,160 --> 00:21:49,280
彼得把拉烏帶到印度來

337
00:21:49,960 --> 00:21:54,800
基本上是要安頓下來
陪陪我們，找一份工作

338
00:21:57,040 --> 00:21:59,760
我母親和拉烏從一開始就處不來

339
00:22:00,400 --> 00:22:06,200
他就是不能接受我爸爸和我媽媽結婚

340
00:22:06,680 --> 00:22:08,680
從他們結婚前就是這樣

341
00:22:09,560 --> 00:22:13,720
拉烏帶給我們很大的麻煩

342
00:22:13,880 --> 00:22:16,320
吵架、辱罵我母親

343
00:22:16,680 --> 00:22:18,640
在別人面前羞辱她

344
00:22:18,800 --> 00:22:21,280
所以我母親就說

345
00:22:21,360 --> 00:22:23,760
“告訴你，管他的
我憑什麼要受這種氣？

346
00:22:23,840 --> 00:22:25,960
我不要對你好”，拉烏也一樣

347
00:22:29,320 --> 00:22:32,480
席娜和拉烏
大約是2008年、2009年認識的

348
00:22:34,040 --> 00:22:36,840
有席娜在
拉烏待在家裡的時間長得多

349
00:22:39,560 --> 00:22:40,640
有一個週末

350
00:22:41,840 --> 00:22:44,360
我記得自己醒得很早，我記得

351
00:22:44,560 --> 00:22:46,360
我是那種會直接開門的小孩

352
00:22:46,480 --> 00:22:49,840
我根本不知道要敲門
我直接把門打開，然後…

353
00:22:51,480 --> 00:22:54,520
我看到他們兩個睡在同一張床上
抱在一起

354
00:22:57,760 --> 00:23:00,880
我感覺有一點遭到背叛，有點生氣

355
00:23:01,080 --> 00:23:03,240
感覺他們一直在騙我

356
00:23:03,320 --> 00:23:05,280
（席娜波拉、拉烏穆克吉）

357
00:23:05,440 --> 00:23:07,560
他們很快就變成男女朋友

358
00:23:10,360 --> 00:23:13,040
我真心相信他們深愛著對方

359
00:23:13,120 --> 00:23:14,720
這一點我無法否認

360
00:23:16,000 --> 00:23:20,040
我們家的幫傭瑪雅跑去告訴我媽

361
00:23:20,840 --> 00:23:21,800
她很不高興

362
00:23:23,080 --> 00:23:27,480
說我不贊成他們談戀愛
這種說法是錯誤的

363
00:23:27,560 --> 00:23:30,320
不過我非常擔心

364
00:23:31,240 --> 00:23:33,760
拉烏讓我擔心

365
00:23:35,840 --> 00:23:39,440
拉烏遊手好閒
他不工作，整天無所事事

366
00:23:40,320 --> 00:23:44,840
拉烏拼命給席娜洗腦，說我的壞話

367
00:23:46,320 --> 00:23:49,160
我爸爸和我
我們偷偷跟拉烏和席娜見面

368
00:23:49,840 --> 00:23:52,080
拉烏慫恿她

369
00:23:52,200 --> 00:23:53,320
他這樣說：“妳應該…

370
00:23:53,520 --> 00:23:56,560
妳應該告訴…妳應該告訴薇蒂
妳應該告訴…妳應該告訴她”

371
00:23:57,360 --> 00:24:00,040
我們坐在陽臺上，席娜說

372
00:24:00,600 --> 00:24:03,440
“我必須告訴你們一件事

373
00:24:05,520 --> 00:24:07,120
殷德拉妮其實是我的母親”

374
00:24:07,800 --> 00:24:10,320
我很驚訝

375
00:24:10,680 --> 00:24:12,200
我說：“意思是我們是姊妹？”

376
00:24:12,280 --> 00:24:13,360
那是我的第一個反應

377
00:24:13,800 --> 00:24:17,120
我說：“這表示我們是姊妹”
她說：“對啊”

378
00:24:17,240 --> 00:24:19,280
她握著我的手說：“我們是姊妹”

379
00:24:22,200 --> 00:24:24,760
我看著我爸爸，然後說：“好荒謬”

380
00:24:24,840 --> 00:24:26,640
“我們應該當面質問媽媽”

381
00:24:29,440 --> 00:24:32,320
然後我們兩個人一起質問她

382
00:24:32,640 --> 00:24:35,640
但她的反應是
“胡說八道”、“沒這回事”

383
00:24:37,880 --> 00:24:43,280
我認為不應該在那個時候告訴薇蒂

384
00:24:43,440 --> 00:24:47,200
席娜是我女兒，而且…

385
00:24:48,920 --> 00:24:54,360
我認為那時給人的感覺是我不…

386
00:24:54,440 --> 00:24:57,080
其實不是這樣，不是…

387
00:24:57,160 --> 00:24:59,560
不是這樣的
薇蒂從來沒問過我，不好意思

388
00:24:59,640 --> 00:25:01,320
我根本不知道他們見過面

389
00:25:01,480 --> 00:25:06,200
我被捕之後
才知道薇蒂和彼得跟席娜見過面

390
00:25:06,280 --> 00:25:10,000
我根本不知道他們見過面
所以這全是謊言，不是這樣的

391
00:25:13,360 --> 00:25:16,800
後來席娜和拉烏聯手

392
00:25:17,760 --> 00:25:21,440
一起跟我母親作對

393
00:25:23,600 --> 00:25:27,080
然後就開始經常吵架

394
00:25:27,200 --> 00:25:29,480
經常吵架，然後席娜變得…

395
00:25:30,720 --> 00:25:32,040
我想席娜變得非常憤怒

396
00:25:34,240 --> 00:25:36,680
我母親和席娜斷絕一切聯絡

397
00:25:38,160 --> 00:25:41,280
拉烏和我爸爸斷絕一切聯繫

398
00:25:41,360 --> 00:25:44,720
而且我母親確實有說

399
00:25:44,800 --> 00:25:47,360
“聽著，如果你兒子一定要這樣

400
00:25:47,440 --> 00:25:48,680
你不能和他聯絡”

401
00:25:50,240 --> 00:25:53,640
我們非常焦慮，當時我在INX工作

402
00:25:54,280 --> 00:25:58,640
以前我每晚睡三小時左右，有時候…

403
00:25:58,760 --> 00:26:01,880
每週日都上班
這是我們團隊的工作方式

404
00:26:04,200 --> 00:26:07,160
在INX，她覺得自己沒有控制權

405
00:26:07,600 --> 00:26:10,200
她對她的職位極度缺乏安全感

406
00:26:14,080 --> 00:26:16,960
她懷疑有人密謀對她不利

407
00:26:17,040 --> 00:26:20,000
有人刻意中傷她

408
00:26:20,280 --> 00:26:25,560
不想接受她身為領導者的權威性

409
00:26:28,600 --> 00:26:31,240
殷德拉妮會去德里開審核會

410
00:26:32,240 --> 00:26:33,840
她會在會上厲聲尖叫

411
00:26:35,920 --> 00:26:38,520
她會在深夜打電話給別人
然後哭起來

412
00:26:39,840 --> 00:26:45,840
請各位為我們提供真實的回饋

413
00:26:45,920 --> 00:26:47,040
與其寫下惡毒的評語

414
00:26:47,120 --> 00:26:48,320
不如直接告訴我們

415
00:26:48,400 --> 00:26:51,360
我們會改正
好讓你們寫正面的評語

416
00:26:51,480 --> 00:26:53,160
INX的新頻道開播

417
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
沒有造成預期的影響力

418
00:26:55,680 --> 00:26:56,600
（薩希爾喬希，記者）

419
00:26:56,720 --> 00:26:59,280
沒有變成傳媒產業的顛覆者

420
00:26:59,840 --> 00:27:01,600
然後一切開始分崩離析

421
00:27:02,880 --> 00:27:04,480
然後開始出現流言蜚語

422
00:27:04,560 --> 00:27:08,120
說有人被趕出去，鬥爭變得很醜陋

423
00:27:08,760 --> 00:27:11,840
當下所有人都知道這家企業遲早會垮

424
00:27:11,920 --> 00:27:13,680
（謠傳INX傳媒的9X頻道
陷入財務危機）

425
00:27:13,800 --> 00:27:16,160
我是女人，我不是傳媒出身

426
00:27:17,280 --> 00:27:19,720
我當時年紀尚輕，經驗不足

427
00:27:20,200 --> 00:27:21,640
所以頻道經營不善

428
00:27:21,720 --> 00:27:23,920
顯然是因為任命殷德拉妮當執行長

429
00:27:25,800 --> 00:27:30,880
INX當時募集了大量資金
高達幾億美元

430
00:27:31,200 --> 00:27:33,440
短短兩年，資金消耗一空

431
00:27:34,040 --> 00:27:37,240
我實在想不通
他們把這麼多錢花到哪裡了

432
00:27:37,880 --> 00:27:41,360
這個問題受到嚴格檢視

433
00:27:41,480 --> 00:27:44,240
不只是競爭對手和公眾
還有投資人

434
00:27:44,320 --> 00:27:46,440
連政府也展開調查

435
00:27:46,880 --> 00:27:48,400
（彼得和殷德拉妮吸金九千萬英鎊）

436
00:27:48,480 --> 00:27:50,920
執法局已經展開調查

437
00:27:51,000 --> 00:27:53,800
他們懷疑這些錢被非法挪用

438
00:27:56,280 --> 00:27:59,040
他們把公司賣掉，然後移居英國

439
00:28:00,840 --> 00:28:03,280
他們在印度銷聲匿跡了很多年

440
00:28:03,400 --> 00:28:06,680
這成了街談巷議的話題

441
00:28:06,760 --> 00:28:08,040
（迪利普謝利安，傳播顧問）

442
00:28:08,120 --> 00:28:10,640
實際上，他們是畏罪潛逃

443
00:28:10,960 --> 00:28:14,960
照情況看來，牽涉的金額實在太多

444
00:28:15,840 --> 00:28:20,640
在金錢的誘惑下
什麼狗屁倒灶的事都做得出來

445
00:28:20,880 --> 00:28:25,280
（席娜波拉
因自己帳戶裡的錢被殺？）

446
00:28:25,400 --> 00:28:26,760
（席娜遇害背後的可能動機）

447
00:28:26,840 --> 00:28:28,080
（巨額資金）

448
00:28:28,200 --> 00:28:29,560
（勒索她母親）

449
00:28:30,320 --> 00:28:34,280
有人開始質疑
“席娜知不知道INX的案子？

450
00:28:34,640 --> 00:28:36,520
她是否掌握INX案的一些細節？

451
00:28:36,600 --> 00:28:39,480
難道這就是席娜失蹤的原因？”

452
00:28:40,960 --> 00:28:43,640
中央調查局的犯罪指控紀錄
是公開訊息

453
00:28:43,720 --> 00:28:45,880
從來沒有發現任何金錢動機

454
00:28:46,320 --> 00:28:49,360
他們和孟買警方的說法一致

455
00:28:49,520 --> 00:28:51,920
然後開始出現陰謀論

456
00:28:53,400 --> 00:28:55,240
在英國那些年

457
00:28:56,200 --> 00:28:59,360
發生這些事，讓我母親極度焦慮

458
00:28:59,760 --> 00:29:04,960
她很容易發脾氣，非常焦慮

459
00:29:06,840 --> 00:29:09,800
我和我爸爸變得很親密

460
00:29:10,200 --> 00:29:13,520
我開始覺得我母親非常嚴厲

461
00:29:15,520 --> 00:29:19,800
她想控制我的飲食
控制我買多少芭比娃娃

462
00:29:19,920 --> 00:29:21,960
但爸爸說：“不管她要什麼都給她”

463
00:29:24,000 --> 00:29:26,520
她比我爸爸嚴厲得多

464
00:29:26,800 --> 00:29:29,280
而且她暴力的程度有點過頭

465
00:29:29,760 --> 00:29:32,040
她覺得打巴掌不算什麼

466
00:29:32,120 --> 00:29:34,120
我一頂嘴就會挨巴掌

467
00:29:37,200 --> 00:29:39,920
對我造成很深的情感創傷和傷痕

468
00:29:43,440 --> 00:29:45,760
（日期：2011年11月14日
寄件者：拉烏穆克吉）

469
00:29:47,480 --> 00:29:51,480
（各位家人好，排燈節/新年快樂）

470
00:29:51,560 --> 00:29:55,760
（席娜和我已經訂婚，太好了！）

471
00:29:55,840 --> 00:30:00,920
（婚期尚未確定
但你們會獲知婚禮的地點和時間）

472
00:30:01,160 --> 00:30:06,760
那時拉烏寄了一封電郵說他們訂婚了

473
00:30:08,000 --> 00:30:10,680
我母親很不高興

474
00:30:12,240 --> 00:30:13,960
氣氛很緊張

475
00:30:14,040 --> 00:30:16,440
而且變得越來越緊張

476
00:30:18,240 --> 00:30:23,120
殷德拉妮用全新的身分來到孟買

477
00:30:25,520 --> 00:30:30,080
她周圍的人對她的過去一無所知

478
00:30:32,440 --> 00:30:35,240
她認為席娜洩漏這些秘密

479
00:30:35,760 --> 00:30:39,640
會摧毀她在社交圈的形象

480
00:30:41,520 --> 00:30:44,040
我相信只要想到席娜和拉烏的婚禮

481
00:30:44,640 --> 00:30:45,880
殷德拉妮就很害怕

482
00:30:46,760 --> 00:30:49,240
古瓦哈提的人都知道我們是她的孩子

483
00:30:50,280 --> 00:30:53,320
她的謊言會在婚禮現場被揭穿

484
00:30:57,760 --> 00:31:00,040
{\an8}（古瓦哈提）

485
00:31:00,480 --> 00:31:02,120
殷德拉妮打電話給我們的外公外婆

486
00:31:03,000 --> 00:31:07,040
叫外婆一定要說服席娜

487
00:31:07,720 --> 00:31:09,560
一旦嫁給拉烏

488
00:31:09,640 --> 00:31:11,880
席娜就別想分到古瓦哈提的房子

489
00:31:12,880 --> 00:31:15,520
他們會據此更改遺囑

490
00:31:17,520 --> 00:31:23,120
殷德拉妮用錢控制我們全家人

491
00:31:23,440 --> 00:31:26,040
她以金錢作為武器

492
00:31:26,480 --> 00:31:31,160
“要是你不乖乖聽話

493
00:31:31,640 --> 00:31:35,000
我就不再提供經濟支援”

494
00:31:36,320 --> 00:31:39,000
全家人中，只有席娜

495
00:31:39,800 --> 00:31:43,160
是殷德拉妮唯一無法用錢控制的人

496
00:31:44,960 --> 00:31:47,760
她很快樂
她說：“我和拉烏在一起很快樂

497
00:31:48,560 --> 00:31:51,200
我想和他白頭偕老”

498
00:31:53,920 --> 00:31:55,240
鑒於我所經歷的一切

499
00:31:58,720 --> 00:32:00,880
我擔心會有各種後果

500
00:32:01,000 --> 00:32:02,040
我提醒席娜

501
00:32:02,720 --> 00:32:03,760
“千萬小心”

502
00:32:06,440 --> 00:32:07,600
（2012年5月）

503
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
關於這一切

504
00:32:09,920 --> 00:32:12,720
{\an8}席娜親口告訴我

505
00:32:12,800 --> 00:32:15,680
{\an8}她在牛津布魯克斯買了房子
但一月份才能搬進去

506
00:32:16,040 --> 00:32:19,720
{\an8}據我所知，她在工作上做得非常好

507
00:32:20,160 --> 00:32:24,480
她很快就會升職
她最近被評為"業績優異"

508
00:32:24,560 --> 00:32:28,920
她絕不可能事先不告訴任何人
就突然丟下工作

509
00:32:29,000 --> 00:32:30,480
消失得無影無蹤

510
00:32:35,040 --> 00:32:38,520
席娜和我三年沒有聯絡
我說：“聽好了

511
00:32:39,200 --> 00:32:42,640
拜託你們好好生活下去

512
00:32:42,720 --> 00:32:44,280
我在英國，你們在印度”

513
00:32:45,960 --> 00:32:47,480
拉烏當然還是沒有工作

514
00:32:48,040 --> 00:32:50,040
“妳在那裡高興就待在那裡

515
00:32:50,160 --> 00:32:52,680
只不過我們還是保持距離吧”

516
00:32:53,200 --> 00:32:57,800
在2012年的某一天，席娜跟我聯繫

517
00:32:57,880 --> 00:32:59,680
這是有紀錄的，有紀錄

518
00:32:59,760 --> 00:33:02,680
席娜跟我聯繫說
“我必須跟妳見面，我必須見妳”

519
00:33:02,920 --> 00:33:06,120
（日期：2012年3月9日，週五
寄件者：席娜波拉）

520
00:33:06,440 --> 00:33:07,680
（收件者：殷德拉妮穆克吉）

521
00:33:10,040 --> 00:33:14,120
{\an8}（我是妳女兒，我身上流著妳的血）

522
00:33:14,480 --> 00:33:16,640
{\an8}（總之，人生短暫，不要心懷怨懟）

523
00:33:16,720 --> 00:33:20,520
{\an8}（不要撒謊和不高興）

524
00:33:21,080 --> 00:33:25,200
{\an8}（只想把真相和盤托出
洗清我的業障）

525
00:33:25,400 --> 00:33:28,960
{\an8}斷絕聯絡三年以後，她主動寄電郵

526
00:33:29,120 --> 00:33:30,440
{\an8}對，我知道…

527
00:33:30,960 --> 00:33:32,280
{\an8}-為什麼？
-為什麼？

528
00:33:33,680 --> 00:33:37,000
{\an8}她為什麼主動寄電子郵件
因為要自我了斷嗎？

529
00:33:37,120 --> 00:33:38,760
不是的，我告訴你為什麼，因為…

530
00:33:39,000 --> 00:33:41,840
因為我跟你沒有聯絡，爸爸

531
00:33:42,000 --> 00:33:44,360
她很過意不去

532
00:33:44,840 --> 00:33:47,640
她覺得如果可以在某種程度上
修補她和殷德拉妮的關係

533
00:33:47,720 --> 00:33:49,120
這也許也會改變

534
00:33:51,480 --> 00:33:56,120
（2012年4月7日
席娜失蹤前17天）

535
00:33:56,280 --> 00:33:57,680
2012年4月7日

536
00:33:58,880 --> 00:34:01,440
我和席娜見過面

537
00:34:01,520 --> 00:34:04,800
7日，請不要寫錯日期

538
00:34:05,240 --> 00:34:09,520
2012年4月7日

539
00:34:11,320 --> 00:34:14,760
席娜和我在卡林納凱悅飯店見面

540
00:34:15,920 --> 00:34:18,920
我對她說
“聽著，如果妳去見殷德拉妮

541
00:34:19,440 --> 00:34:21,680
妳去跟殷德拉妮吃飯，對吧？
沒關係

542
00:34:21,760 --> 00:34:23,040
妳寄電郵和她修補關係

543
00:34:23,120 --> 00:34:25,000
妳跟她見面，妳想讀企管碩士學位

544
00:34:25,080 --> 00:34:27,160
我們是知道的吧？如果她能資助妳

545
00:34:27,360 --> 00:34:29,560
但她提出條件

546
00:34:29,680 --> 00:34:31,600
我只是說說而已…
我沒有說事實就是這樣

547
00:34:31,880 --> 00:34:34,760
我們絕對不能在一起

548
00:34:34,960 --> 00:34:36,920
那我會理解，妳儘管去深造

549
00:34:37,000 --> 00:34:39,520
做妳該做的事，我會接受

550
00:34:39,600 --> 00:34:42,240
將來我也有我的事要做

551
00:34:42,320 --> 00:34:43,800
將來我們可以再見面”

552
00:34:44,000 --> 00:34:47,360
那頓飯吃了很久，我們談了很多事

553
00:34:47,720 --> 00:34:51,440
三年不見，我們有很多話要聊

554
00:34:54,640 --> 00:34:57,120
她想繼續深造

555
00:34:57,560 --> 00:35:01,400
她想擺脫那段感情

556
00:35:01,480 --> 00:35:04,560
這是千真萬確的，這一點無從否認

557
00:35:06,280 --> 00:35:09,160
{\an8}我唯一能想到的理由…
我根據實際情況判斷…

558
00:35:09,280 --> 00:35:10,480
{\an8}（殷德拉妮穆克吉的聲音）

559
00:35:10,600 --> 00:35:13,200
{\an8}她之所以跟我聯繫
基本上唯一的原因是她想要錢

560
00:35:13,320 --> 00:35:15,560
-這是她跟我聯繫的唯一原因
-好

561
00:35:15,640 --> 00:35:18,400
她沒有別的理由想和我聯繫

562
00:35:18,800 --> 00:35:21,680
席娜跟妳要過錢嗎？

563
00:35:22,040 --> 00:35:26,320
席娜從來沒有對我獅子大開口

564
00:35:26,480 --> 00:35:30,760
事實上，剛好相反
我必須承認，即使在教育方面

565
00:35:31,200 --> 00:35:34,800
她說她其實想跟銀行貸款

566
00:35:35,160 --> 00:35:38,120
她拉不下這個臉

567
00:35:38,240 --> 00:35:41,640
開口跟別人要錢
除非她真的需要這筆錢

568
00:35:41,720 --> 00:35:45,640
她開始工作以後，就再也沒拿過

569
00:35:45,720 --> 00:35:48,440
從來沒開口，也從來沒拿過我一分錢

570
00:35:52,680 --> 00:35:58,160
（2012年4月24日，席娜失蹤當晚）

571
00:36:01,720 --> 00:36:05,960
2012年4月24日，我在孟買

572
00:36:11,800 --> 00:36:12,800
除此之外

573
00:36:14,000 --> 00:36:18,280
現在我什麼也不能說

574
00:36:20,080 --> 00:36:22,240
因為這件事已經進入司法程序

575
00:36:27,640 --> 00:36:30,520
妳在24日見過席娜嗎？

576
00:36:30,760 --> 00:36:33,720
我現在不予置評

577
00:36:34,040 --> 00:36:36,200
但法院不是證實了嗎？

578
00:36:36,280 --> 00:36:37,320
不，當然沒有

579
00:36:47,720 --> 00:36:53,160
拉烏開車送席娜，她下車
這不能證明我見過她

580
00:36:54,760 --> 00:36:59,400
目前還沒有證實

581
00:36:59,760 --> 00:37:03,200
我在任何一天見過席娜

582
00:37:03,800 --> 00:37:07,120
無論是24日或以後

583
00:37:07,600 --> 00:37:10,320
或是2012年的任何一天

584
00:37:12,000 --> 00:37:13,120
拉烏？

585
00:37:15,640 --> 00:37:17,880
我把事情的先後順序告訴你，好嗎？

586
00:37:19,240 --> 00:37:21,200
席娜六點半來阿瑪桑斯

587
00:37:21,280 --> 00:37:22,120
對

588
00:37:22,720 --> 00:37:24,280
好，她在那裡買了一件紗麗

589
00:37:28,320 --> 00:37:31,880
我在9點45分回到家

590
00:38:12,200 --> 00:38:16,760
這個故事本身非常詭異

591
00:38:23,680 --> 00:38:28,240
我不是完美的母親
但這也不代表我是凶手

592
00:38:31,560 --> 00:38:33,640
我有什麼必要殺人？

593
00:38:37,640 --> 00:38:38,880
太荒謬了

594
00:38:42,640 --> 00:38:44,600
我確信一件事

595
00:38:45,840 --> 00:38:49,160
席娜一定還活著

596
00:38:52,440 --> 00:38:53,360
而且我知道

597
00:38:54,840 --> 00:38:57,920
她在某個地方遊歷

598
00:43:13,915 --> 00:43:15,915
字幕翻譯：楊斯云

