1
00:00:24,240 --> 00:00:25,920
La det være litt vagt.

2
00:00:26,440 --> 00:00:28,880
-Ok, lydsjekk.
-Tester.

3
00:00:29,440 --> 00:00:30,440
Ok.

4
00:00:30,640 --> 00:00:31,960
Noen hyler utenfor.

5
00:00:32,040 --> 00:00:33,920
Kan noen fra teamet gå utenfor?

6
00:00:34,000 --> 00:00:35,360
Det er en stor slåsskamp.

7
00:00:35,440 --> 00:00:38,280
Og nå er en kvinne med,
så det stopper ikke.

8
00:00:38,360 --> 00:00:40,000
INDRANIS ADVOKAT

9
00:00:40,080 --> 00:00:42,480
Kan jeg prøve? Chaitanya.

10
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
Ja?

11
00:00:44,960 --> 00:00:46,360
Ta deg av det bråket.

12
00:00:51,760 --> 00:00:56,640
Jeg har aldri tapt en drapssak.

13
00:00:57,240 --> 00:00:58,400
Grunnen er…

14
00:00:59,560 --> 00:01:04,720
at strategi er det viktigste
i forsvar i kriminalsaker.

15
00:01:05,520 --> 00:01:09,600
Yrkesetikken min sier
at om en klient kontakter meg,

16
00:01:09,680 --> 00:01:12,120
må jeg representere ham.

17
00:01:12,840 --> 00:01:17,640
Om jeg tror
han er skyldig eller ei, er irrelevant.

18
00:01:17,880 --> 00:01:19,680
Jobben min som profesjonell,

19
00:01:19,760 --> 00:01:22,840
er å sette klienten
i best mulig lys for retten.

20
00:01:25,320 --> 00:01:29,920
Indrani ba meg representere henne

21
00:01:30,000 --> 00:01:33,680
fordi hun syntes jeg var den beste,
og derfor sa jeg ja.

22
00:01:34,000 --> 00:01:37,840
De har enda ikke slått fast

23
00:01:38,840 --> 00:01:43,920
om Sheena er i live eller død,
for det rettsmedisinske støtter ikke

24
00:01:44,000 --> 00:01:46,240
teorien om at Sheena er død.

25
00:01:46,400 --> 00:01:49,680
Nei, vent nå litt.

26
00:01:49,840 --> 00:01:54,000
-Og 307, igjen…
-Indrani, ro deg ned.

27
00:01:54,880 --> 00:01:56,040
-Ro ned.
-Det er ingen…

28
00:01:56,160 --> 00:01:57,440
Slapp av.

29
00:01:57,520 --> 00:01:58,600
-Vent.
-Indrani…

30
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
Da kjører vi.

31
00:02:02,480 --> 00:02:12,400
INDRANI MUKERJEA: DEN SKJULTE SANNHETEN

32
00:02:13,240 --> 00:02:17,920
SENT I APRIL 2012

33
00:02:18,440 --> 00:02:20,440
{\an8}<i>Indrani sier: "Jeg slapp henne av…</i>

34
00:02:20,520 --> 00:02:21,720
{\an8}PETER MUKERJEAS STEMME

35
00:02:21,800 --> 00:02:22,880
{\an8}<i>…ved Amarsons. "</i>

36
00:02:22,960 --> 00:02:25,480
{\an8}<i>Hvem er den siste hun kontaktet etter det?</i>

37
00:02:25,560 --> 00:02:26,600
{\an8}<i>Rahul. </i>

38
00:02:26,960 --> 00:02:28,800
<i>-Sendte hun deg en melding?</i>
<i>-Ja. </i>

39
00:02:28,960 --> 00:02:31,400
<i>Og hun sendte melding til Indrani. </i>

40
00:02:31,480 --> 00:02:32,520
<i>Ok. </i>

41
00:02:33,560 --> 00:02:36,120
<i>Sent den kvelden. Og så?</i>

42
00:02:37,720 --> 00:02:39,400
{\an8}<i>Hun sendte en om morgenen også. </i>

43
00:02:39,480 --> 00:02:40,480
{\an8}RAHUL MUKERJEAS STEMME

44
00:02:40,560 --> 00:02:41,840
{\an8}<i>Hun sendte en om morgenen, </i>

45
00:02:41,920 --> 00:02:46,760
{\an8}<i>den var helt annerledes og litt rar. </i>

46
00:02:47,640 --> 00:02:53,960
SAVNER BAMSEN.

47
00:02:54,040 --> 00:02:58,600
DETTE VIL KNUSE HJERTET DITT,
MEN JEG VIL SLÅ OPP.

48
00:02:58,720 --> 00:03:01,120
HADDE IKKE HJERTE TIL Å SI DET TIL DEG.

49
00:03:04,600 --> 00:03:08,400
<i>Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre, </i>
<i>hva jeg skal tro eller si…</i>

50
00:03:08,480 --> 00:03:11,680
{\an8}<i>Ingenting. Du må ikke gjøre eller tro noe. </i>

51
00:03:11,760 --> 00:03:15,920
{\an8}<i>Folk går videre i livet. </i>
<i>Dette er ikke verdens første brudd. </i>

52
00:03:16,000 --> 00:03:20,120
{\an8}<i>Det er ikke første gang, Rahul, </i>
<i>du må bare</i>

53
00:03:20,200 --> 00:03:22,160
<i>fortsette med livet ditt. </i>

54
00:03:29,240 --> 00:03:32,680
Jeg gikk gjennom disse fasene.
"Kanskje hun er død.

55
00:03:32,920 --> 00:03:36,000
Kanskje hun lever. " og så igjen:
"Ok, hun er død. "

56
00:03:36,080 --> 00:03:39,440
Og så kom det en masse SMS-er.

57
00:03:39,840 --> 00:03:43,880
Så hun var garantert
i live etter 24. april 2012.

58
00:03:44,840 --> 00:03:48,720
<i>Tidligere mediemogul, </i>
<i>og nå drapstiltalte Indrani Mukerjea, </i>

59
00:03:48,800 --> 00:03:52,760
<i>har kommet med en sensasjonell påstand</i>
<i>om at Sheena Bora er i live, </i>

60
00:03:52,920 --> 00:03:54,720
<i>og hun er i Jammu og Kashmir. </i>

61
00:03:55,280 --> 00:03:58,520
Alle vi journalister som har vært i retten

62
00:03:58,680 --> 00:04:01,120
har på ett eller annet tidspunkt tenkt:

63
00:04:01,200 --> 00:04:03,440
"Er Sheena virkelig død?"

64
00:04:03,520 --> 00:04:07,600
Gjennom hele saken, har Indrani
aldri akseptert at Sheena er død.

65
00:04:07,680 --> 00:04:13,080
{\an8}Jeg skal avdekke sannheten
og finne Sheena.

66
00:04:13,160 --> 00:04:15,760
Jeg gir ikke opp letingen etter Sheena.

67
00:04:16,960 --> 00:04:20,040
<i>Indrani Mukerjea hevder</i>
<i>at en som ligner på Sheena</i>

68
00:04:20,200 --> 00:04:22,560
<i>nylig ble sett på Guwahati flyplass. </i>

69
00:04:25,000 --> 00:04:28,040
Hvorfor skulle noen forsvinne

70
00:04:28,120 --> 00:04:29,600
fra jordens overflate

71
00:04:30,000 --> 00:04:33,240
når de har så mye å se frem til i livet?

72
00:04:34,240 --> 00:04:38,600
Og om hun gjorde det,
hvordan er det mulig, med sosiale medier,

73
00:04:38,800 --> 00:04:43,360
mobiltelefoner og kredittkort,
å bare forsvinne uten spor?

74
00:04:44,400 --> 00:04:46,320
Det er ønsketenkning fra forsvaret…

75
00:04:46,400 --> 00:04:47,680
LEDENDE RETTSREPORTER

76
00:04:47,760 --> 00:04:48,880
…å tro at hun lever.

77
00:04:49,280 --> 00:04:52,440
Jeg tror bare
de vil bortforklare sannheten.

78
00:04:59,440 --> 00:05:00,640
I hele min karriere,

79
00:05:00,760 --> 00:05:03,880
er dette den rareste saken jeg har sett.

80
00:05:04,000 --> 00:05:08,600
Dette er et puslespill
som jeg tror jeg har løst.

81
00:05:11,200 --> 00:05:15,760
Men det henger ikke på greip,
for så lenge Sheena ikke er funnet,

82
00:05:16,360 --> 00:05:18,640
er spørsmålet: "Hva skjedde med Sheena?"

83
00:05:21,000 --> 00:05:24,480
Jeg vet ikke om Sheena er drept.
Jeg vet ikke om hun er død.

84
00:05:25,880 --> 00:05:28,200
Det er latterlig. Hvor er slutten?

85
00:05:28,280 --> 00:05:29,480
INDRANI MUKERJEAS DATTER

86
00:05:29,560 --> 00:05:31,120
Hva er starten? Hva er slutten?

87
00:05:31,280 --> 00:05:34,440
Er Sheena død eller ikke? Hvem…

88
00:05:35,480 --> 00:05:39,360
Hvor skal jeg stå i dette?
Hvor er hjertet mitt?

89
00:05:39,680 --> 00:05:42,960
Jeg har brukt syv år på å finne ut av det.

90
00:05:45,760 --> 00:05:48,480
Jeg vet bare
at det dreier seg om mye penger

91
00:05:48,560 --> 00:05:50,440
og mye lureri.

92
00:05:52,560 --> 00:05:54,360
<i>Mediemogul Indrani Mukerjea</i>

93
00:05:54,440 --> 00:05:57,640
<i>er arrestert av Mumbais politi</i>
<i>og anklaget for drap. </i>

94
00:05:57,800 --> 00:05:59,400
<i>Drapet på Sheena Bora. </i>

95
00:06:02,800 --> 00:06:06,520
Hvorfor, tre år etter forsvinningen,

96
00:06:06,680 --> 00:06:09,720
fikk politiet i Khar vite

97
00:06:09,800 --> 00:06:12,840
at Indrani Mukerjea hadde drept datteren

98
00:06:13,520 --> 00:06:17,040
og dumpet liket i Raigad,
100 kilometer fra Mumbai?

99
00:06:22,360 --> 00:06:24,680
Det må være noen, en kilde.

100
00:06:25,160 --> 00:06:26,560
{\an8}POLITIMESTER I MUMBAI (2015)

101
00:06:26,640 --> 00:06:27,680
{\an8}En konspirasjonsteori

102
00:06:27,760 --> 00:06:31,040
{\an8}sa at Rakesh Maria fikk en telefon
fra en anonym kilde

103
00:06:32,320 --> 00:06:34,520
om at et lik var funnet i Raigad.

104
00:06:34,600 --> 00:06:37,560
Og at det var Sheena Bora.

105
00:06:38,000 --> 00:06:40,280
Hun var drept. Hun var ikke savnet.

106
00:06:40,880 --> 00:06:45,440
Og Indrani Mukerjeas sjåfør,
Shyamvar Rai, er innblandet i drapet.

107
00:06:48,160 --> 00:06:49,720
FIRE DAGER FØR INDRANI FENGSLES

108
00:06:49,800 --> 00:06:52,440
Politiet i Mumbai hevdet, ut fra tipset,

109
00:06:52,960 --> 00:06:56,920
at Shyamvar Rai hadde dratt
til Carter Road i Bandra

110
00:06:57,000 --> 00:06:59,560
for å bli kvitt et våpen han hadde båret.

111
00:07:05,960 --> 00:07:11,840
Hvorfor skulle en sjåfør
gå åtte kilometer til Carter Road

112
00:07:11,920 --> 00:07:15,000
for å bli kvitt et våpen,
når han bor ved elven Mithi,

113
00:07:15,080 --> 00:07:18,800
kanskje det letteste stedet
å kvitte seg med et våpen?

114
00:07:20,360 --> 00:07:21,800
<i>Politiets rapporter sier</i>

115
00:07:22,240 --> 00:07:25,360
<i>at politiet syntes dette var mistenkelig. </i>

116
00:07:25,560 --> 00:07:28,320
<i>De hentet ham. Han hadde et våpen på seg. </i>

117
00:07:29,640 --> 00:07:30,680
KHAR POLITISTASJON

118
00:07:30,800 --> 00:07:32,280
<i>De tok ham inn til avhør. </i>

119
00:07:33,040 --> 00:07:35,280
<i>Underveis avslørte han</i>

120
00:07:35,760 --> 00:07:40,320
<i>at han, Indrani og Sanjeev Khanna</i>
<i>drepte Sheena i 2012. </i>

121
00:07:42,520 --> 00:07:47,240
Hvorfor skulle en sjåfør si seg skyldig,

122
00:07:47,680 --> 00:07:50,160
når han bare ble tatt for våpenbesittelse,

123
00:07:51,360 --> 00:07:53,280
i et drap for tre år siden,

124
00:07:53,360 --> 00:07:57,880
noe som ikke trengte å henge sammen
med at han hadde våpenet?

125
00:08:00,280 --> 00:08:03,400
{\an8}Når vi arresterer en som er anklaget,

126
00:08:03,520 --> 00:08:05,440
{\an8}innrømmer han forbrytelsen sin.

127
00:08:05,520 --> 00:08:07,440
{\an8}SENIORFØRSTEBETJENT, KHAR POLITISTASJON

128
00:08:07,520 --> 00:08:09,960
{\an8}Om det er én, to eller tre forbrytelser.

129
00:08:10,280 --> 00:08:12,120
Det han sa, er sannheten.

130
00:08:13,920 --> 00:08:16,680
Det er en praksis i politiet, uoffisielt…

131
00:08:16,760 --> 00:08:17,920
TIDLIGERE POLITIBETJENT

132
00:08:18,000 --> 00:08:20,720
…at om du vil ta
en gangster eller kriminell,

133
00:08:20,800 --> 00:08:23,920
planter du et våpen på ham
og lager en sak av det,

134
00:08:24,000 --> 00:08:26,200
der du viser til et ulovlig våpen.

135
00:08:28,840 --> 00:08:33,120
Jeg tror alt dette om den anonyme samtalen

136
00:08:33,200 --> 00:08:37,440
til Rakesh Maria,
om at sjåføren hadde et våpen,

137
00:08:37,520 --> 00:08:39,160
jeg tror det er oppspinn.

138
00:08:39,560 --> 00:08:41,520
Og det er bare jævla pisspreik.

139
00:08:42,560 --> 00:08:48,400
Jeg lurer på hvem som dro nytte av
at min mor ble arrestert.

140
00:08:50,960 --> 00:08:53,880
Hvis du ser tilbake på sjåførens oppførsel

141
00:08:53,960 --> 00:08:58,120
og hans forhold til politiet,
kan han aldri kalles et pålitelig vitne.

142
00:08:59,720 --> 00:09:02,600
Kanskje politiet tvang ham.

143
00:09:02,760 --> 00:09:07,240
Og deretter fikk han et insentiv. "Ok,

144
00:09:07,440 --> 00:09:09,640
si alt, så lar vi deg gå. "

145
00:09:09,720 --> 00:09:12,280
SJÅFØR UTNEVNT SOM GODKJENNER AV CBI,
BENÅDET.

146
00:09:12,360 --> 00:09:15,360
En "godkjenner", i indisk jus,

147
00:09:16,200 --> 00:09:20,280
er en person som har angitt vennene sine,

148
00:09:20,680 --> 00:09:24,320
og derfor kan man ikke tro det han sier

149
00:09:24,640 --> 00:09:28,360
før det er bevist eller støttet

150
00:09:28,720 --> 00:09:34,120
av bevis av upåklagelig kvalitet
som må være uavhengig av natur.

151
00:09:37,320 --> 00:09:41,200
I vitneutsagnet ga Shyamvar Rai en ny

152
00:09:41,280 --> 00:09:46,360
og mye mer vanvittig mening til ordtaket
"virkeligheten overgår fantasien".

153
00:09:47,440 --> 00:09:51,120
Han fortalte en historie
om at han ble kalt inn i et rom

154
00:09:51,200 --> 00:09:56,800
hvor han ble vist Skype.
Indrani dukket opp på skjermen og sa:

155
00:09:56,880 --> 00:09:59,920
"Jeg er uvenner med datteren min.
Drep henne. "

156
00:10:00,560 --> 00:10:02,720
Han sa: "Memsaab ba meg drepe henne.

157
00:10:03,000 --> 00:10:05,360
<i>Memsaab</i> ba meg gjøre det, så jeg adlød. "

158
00:10:07,840 --> 00:10:12,360
KVELDEN SHEENA FORSVANT

159
00:10:16,040 --> 00:10:18,000
Så har vi Mekhail.

160
00:10:19,240 --> 00:10:21,720
{\an8}<i>Jeg var hjemme kvart på ti. </i>

161
00:10:21,800 --> 00:10:24,640
{\an8}<i>Så fra Amarsons, </i>
<i>den tiden det tar å dra hjem, </i>

162
00:10:24,760 --> 00:10:26,560
<i>ikke mer enn en halv time. </i>

163
00:10:26,640 --> 00:10:28,920
<i>-Ja. </i>
<i>-Derfor sov jeg. </i>

164
00:10:29,200 --> 00:10:31,240
<i>Jeg hadde kommet… Jeg hadde besøk, </i>

165
00:10:31,320 --> 00:10:33,560
<i>Mekhail hadde kommet med fly fra…</i>

166
00:10:33,640 --> 00:10:35,560
<i>-Han kom med fly, ok?</i>
<i>-Ok. </i>

167
00:10:37,160 --> 00:10:41,360
En av grunnene til at Indrani
kunne ønske å drepe Sheena,

168
00:10:41,440 --> 00:10:44,200
var at de ikke gikk overens.
Hun likte ikke datteren.

169
00:10:44,400 --> 00:10:47,120
Og det var visst tilfelle
med Mekhail også.

170
00:10:47,960 --> 00:10:51,640
Indrani sa: "Den 24. er jeg i India. "

171
00:10:51,720 --> 00:10:53,080
INDRANI MUKERJEAS SØNN

172
00:10:53,160 --> 00:10:56,080
"Kom og møt meg. " Jeg tok et kveldsfly.

173
00:10:57,520 --> 00:10:58,640
Jeg dro til Mumbai.

174
00:11:05,400 --> 00:11:08,880
Jeg kom til leiligheten i Marlow
nesten kl. 20:30.

175
00:11:15,160 --> 00:11:16,520
Ingen var hjemme.

176
00:11:17,440 --> 00:11:19,320
Jeg ringte Indrani umiddelbart.

177
00:11:20,360 --> 00:11:21,640
Hun sa:

178
00:11:22,600 --> 00:11:24,040
"Vi er litt opptatte.

179
00:11:25,080 --> 00:11:27,640
Det tar litt tid. Slapp av. Jeg kommer. "

180
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Det hørtes rart ut, men jeg sa ok.

181
00:11:34,320 --> 00:11:36,160
I dag tror jeg

182
00:11:37,800 --> 00:11:42,200
at det var da Sheena ble drept.

183
00:11:44,920 --> 00:11:49,040
Ifølge Shyamvar Rai,
dro de til en liten, ukjent vei

184
00:11:49,120 --> 00:11:51,560
i Bandra, der ingen er og vandrer.

185
00:11:52,520 --> 00:11:55,920
Sanjeev Khanna satt i forsetet,

186
00:11:56,040 --> 00:11:59,040
og Indrani satt bak med Sheena.

187
00:12:00,160 --> 00:12:01,560
Indrani dopet henne.

188
00:12:02,480 --> 00:12:06,000
Dopen virket umiddelbart,
og hun var i en døs.

189
00:12:06,080 --> 00:12:09,080
Så kom Sanjeev inn i baksetet

190
00:12:09,160 --> 00:12:12,800
og holdt visstnok Sheena etter håret.

191
00:12:14,480 --> 00:12:18,960
Hun hoppet opp på Sheenas fang
og holdt henne svært aggressivt.

192
00:12:20,320 --> 00:12:22,440
Og Shyamvar Rai prøvde å hjelpe til.

193
00:12:22,520 --> 00:12:25,600
Han la hendene bak for å holde Sheena.

194
00:12:27,160 --> 00:12:29,520
Indrani kvalte datteren på fem minutter.

195
00:12:35,280 --> 00:12:40,480
Så dro de til Taj.
Shyamvar Rai satt utenfor Taj,

196
00:12:40,560 --> 00:12:44,320
et av de travleste stedene i Bandra,
med et lik,

197
00:12:45,640 --> 00:12:49,800
mens Indrani gikk for å ta en kopp te
mens liket var i bilen hennes.

198
00:12:49,880 --> 00:12:52,120
Og han satt i bilen og voktet liket.

199
00:12:56,760 --> 00:12:58,720
De tok liket med hjem.

200
00:13:00,040 --> 00:13:04,600
I garasjen tok de liket ut av bilen
og la det i bagasjerommet.

201
00:13:08,920 --> 00:13:11,440
Etter en stund, kom hun hjem.

202
00:13:12,840 --> 00:13:14,800
Jeg var på terrassen da.

203
00:13:17,880 --> 00:13:19,200
Hun tilbød meg whisky.

204
00:13:20,840 --> 00:13:22,400
Den første slurken…

205
00:13:23,920 --> 00:13:25,280
Jeg kjente

206
00:13:26,320 --> 00:13:31,240
en kjemisk smak i munnen
som jeg hadde smakt før.

207
00:13:34,040 --> 00:13:35,200
Jeg ble på vakt.

208
00:13:39,680 --> 00:13:42,440
En mann kom og sto ved døren.

209
00:13:43,680 --> 00:13:45,520
Da så jeg Sanjeev Khanna.

210
00:13:48,400 --> 00:13:49,800
Og jeg ble veldig redd,

211
00:13:49,880 --> 00:13:54,320
for sist han var til stede,
havnet jeg på rehabiliteringen.

212
00:13:58,720 --> 00:14:02,480
Effekten av én slurk
var så sterk at jeg ikke kunne…

213
00:14:03,120 --> 00:14:05,920
Jeg ble svimmel og sånn.

214
00:14:09,520 --> 00:14:10,760
Jeg kastet den.

215
00:14:11,720 --> 00:14:17,040
Snart følte jeg at hun ventet
på at jeg skulle svime av.

216
00:14:18,840 --> 00:14:22,760
Plutselig sa hun:
"Jeg har et viktig møte nå. "

217
00:14:23,840 --> 00:14:25,480
Det var rart.

218
00:14:29,120 --> 00:14:33,920
Folk pleier ikke å ha møter
kl. 01:30 eller 02:00 om natta.

219
00:14:35,880 --> 00:14:39,480
Det første jeg gjorde da Indrani gikk,
var å løpe ned.

220
00:14:41,560 --> 00:14:44,720
Jeg dro rett til flyplassen

221
00:14:45,960 --> 00:14:49,560
og dro til Guwahati.
Jeg kunne ha blitt drept den natten.

222
00:14:54,680 --> 00:14:57,760
Shyamvar Rai holdt fast
ved historien hele veien.

223
00:14:59,040 --> 00:15:02,840
De flyttet liket, de klarte
å få det til å sitte i baksetet.

224
00:15:04,160 --> 00:15:06,480
De tok på leppestift og børstet håret.

225
00:15:10,760 --> 00:15:14,640
På tur for å dumpe liket,
stoppet de på en bensinstasjon.

226
00:15:14,720 --> 00:15:16,600
De må ha passert mange på veien,

227
00:15:16,680 --> 00:15:21,320
men liket satt rett opp,
og så kjørte de helt til Pen.

228
00:15:23,240 --> 00:15:28,080
De bar liket fra bilen til et skogsområde.

229
00:15:28,760 --> 00:15:32,560
Rai sa at han holdt føttene,
og Sanjeev holdt hodet.

230
00:15:40,400 --> 00:15:43,400
Han fremstilte seg selv
som en fantastisk tjener

231
00:15:43,520 --> 00:15:46,440
som gjorde alt fruen ba ham om.

232
00:15:48,280 --> 00:15:53,200
Så hele komplottet, ifølge aktoratet,

233
00:15:53,280 --> 00:15:58,960
ble planlagt,
utført og fullendt av Indrani.

234
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
NYHETSVARSEL

235
00:16:03,840 --> 00:16:07,440
<i>Det største gjennombruddet hittil. </i>
<i>DNA-resultatene bekrefter</i>

236
00:16:07,560 --> 00:16:10,440
<i>at liket som ble funnet i skogen i Pen</i>

237
00:16:10,560 --> 00:16:14,960
<i>faktisk var Sheena Bora. </i>
<i>Dette er det første konkrete beviset. </i>

238
00:16:15,680 --> 00:16:18,160
DNA-MATCH. INDRANIS PÅSTAND UGYLDIG,
DRAPSSAK STYRKET

239
00:16:18,280 --> 00:16:21,760
Aktoratet fikk sitt sterkeste bevis.

240
00:16:24,960 --> 00:16:30,680
DNA-et de tok fra Indrani,
matchet DNA-prøven

241
00:16:30,760 --> 00:16:32,360
fra liket av Sheena.

242
00:16:32,440 --> 00:16:36,120
Beviset som aktoratet har lagt frem,

243
00:16:36,200 --> 00:16:38,600
har forsvaret laget hull i.

244
00:16:38,880 --> 00:16:40,960
DNA-analysen i denne saken,

245
00:16:41,040 --> 00:16:43,480
måten det er gjort på, er…

246
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
latterlig.

247
00:16:45,800 --> 00:16:49,280
INDRANI MUKERJEAS ADVOKATER
UNDERGRAVER DNA-EKSPERT

248
00:16:49,480 --> 00:16:51,000
Da saken startet,

249
00:16:51,440 --> 00:16:56,840
påpekte forsvaret alvorlige feil,

250
00:16:57,080 --> 00:17:01,400
som at DNA-analytikeren
fylte ut en del av en graf for hånd,

251
00:17:01,680 --> 00:17:05,760
og forsvaret grep fatt i dette
og enhver formalitet

252
00:17:05,960 --> 00:17:10,800
som kunne få DNA-beviset
forkastet av retten.

253
00:17:11,320 --> 00:17:14,440
Jeg tilbakeviser påstanden fra aktoratet

254
00:17:14,520 --> 00:17:21,000
om at liket politiet fant er Sheena Bora.

255
00:17:22,240 --> 00:17:24,440
Men ber dere om en ny DNA-test

256
00:17:24,520 --> 00:17:27,120
for å bevise at liket ikke er Sheena?

257
00:17:28,840 --> 00:17:30,880
Hvorfor skulle forsvaret spørre

258
00:17:32,280 --> 00:17:35,680
om liket er Sheena eller ei?

259
00:17:36,320 --> 00:17:39,720
Det er aktoratets ansvar
å bevise min skyld

260
00:17:39,800 --> 00:17:42,000
utover enhver rimelig tvil.

261
00:17:42,560 --> 00:17:46,280
Jobben min er å lage hull
i saken til aktoratet.

262
00:17:47,680 --> 00:17:50,960
Folk blir bare overbevist
om Indranis uskyld

263
00:17:51,440 --> 00:17:54,200
hvis forsvaret lager hull

264
00:17:54,480 --> 00:17:58,240
i politiets versjon
på størrelse med et månekrater.

265
00:17:58,800 --> 00:18:02,800
Jeg synes ikke Indrani Mukerjea
eller forsvarsteamet

266
00:18:02,880 --> 00:18:05,800
har gitt en mothistorie med substans

267
00:18:06,360 --> 00:18:12,120
nok til å utfordre og avkrefte
politiets versjon,

268
00:18:12,200 --> 00:18:14,600
som publikum allerede har hatt i hodet

269
00:18:14,680 --> 00:18:15,760
i så mange år.

270
00:18:16,000 --> 00:18:18,680
<i>-Fant et lik…</i>
<i>-Prøver har…</i>

271
00:18:19,400 --> 00:18:20,960
<i>Siste nytt er</i>

272
00:18:21,040 --> 00:18:25,080
<i>at Indrani Mukerjea kan ha portrettert</i>
<i>datteren i lengre tid, </i>

273
00:18:25,160 --> 00:18:27,280
<i>selv etter Sheena Boras død. </i>

274
00:18:27,400 --> 00:18:31,000
<i>Kilder sier til </i>India Today
<i>at Indrani brukte datterens telefon</i>

275
00:18:31,080 --> 00:18:33,120
<i>i opptil et år etter hennes død. </i>

276
00:18:33,280 --> 00:18:37,640
<i>Rapporter antyder at Indrani Mukerjea</i>
<i>gjorde det slutt med Rahul Mukerjea</i>

277
00:18:37,720 --> 00:18:40,080
<i>via melding, og lot som</i>
<i>om hun var datteren. </i>

278
00:18:44,160 --> 00:18:47,360
Jeg vet ikke hvem som sendte meldingene.

279
00:18:47,440 --> 00:18:51,600
Jeg tror ikke min mor
ville sendt sånne meldinger.

280
00:18:53,480 --> 00:18:59,240
Aktoratet hadde et vitne
som var som Indranis sekretær,

281
00:18:59,560 --> 00:19:03,920
og hun visste om alt Indrani gjorde

282
00:19:04,000 --> 00:19:06,600
for å dekke over at Sheena ikke var der.

283
00:19:08,680 --> 00:19:11,920
Vitnet sa at Indrani prøvde

284
00:19:12,000 --> 00:19:14,880
å få tilgang til Sheenas e-post.

285
00:19:16,440 --> 00:19:19,920
Da det ikke gikk, opprettet hun
en e-postadresse for Sheena.

286
00:19:20,000 --> 00:19:21,160
INDRANI BA MEG LAGE…

287
00:19:21,280 --> 00:19:24,280
Hun opprettet en e-post som het

288
00:19:24,360 --> 00:19:29,280
sheenabora@hotmail. com
etter Sheenas forsvinning.

289
00:19:29,360 --> 00:19:33,120
Denne er fra sheenabora@hotmail. com.

290
00:19:33,440 --> 00:19:36,800
"Søndag 27. januar 2013.

291
00:19:38,200 --> 00:19:41,480
Du hadde ikke engang anstendighet nok
til å si takk

292
00:19:41,560 --> 00:19:47,600
da jeg gratulerte med dagen.
Slutt å fortelle løgner om meg.

293
00:19:47,880 --> 00:19:48,960
Sheena. "

294
00:19:54,720 --> 00:19:56,480
Det høres ikke ut…

295
00:19:57,840 --> 00:20:00,240
Det var en så tilfeldig e-post.

296
00:20:00,320 --> 00:20:03,760
Jeg var bare så forvirret da

297
00:20:04,120 --> 00:20:05,360
noen… Dette er noen…

298
00:20:05,440 --> 00:20:09,920
Hvis det ikke var Sheena,
var det jo noen andre.

299
00:20:11,480 --> 00:20:14,920
Dette er beskyldninger
som ikke støttes av noe.

300
00:20:16,360 --> 00:20:18,080
Så det bekrefter ingenting.

301
00:20:18,840 --> 00:20:23,080
Selvsagt benekter jeg det.

302
00:20:23,240 --> 00:20:27,360
Jeg har en datter som bestemte seg
for å forsvinne for meg,

303
00:20:27,560 --> 00:20:32,800
og så bestemmer seg for
å aldri mer ha noe med meg å gjøre.

304
00:20:33,040 --> 00:20:36,640
Hvorfor skal jeg gidde,

305
00:20:37,080 --> 00:20:40,840
altså, glem å lage en ny adresse.

306
00:20:40,920 --> 00:20:43,920
Hvorfor skulle jeg ville
ha noe med henne å gjøre?

307
00:20:47,880 --> 00:20:49,800
{\an8}<i>Anropstrafikken viser</i>

308
00:20:49,880 --> 00:20:53,520
{\an8}<i>posisjonen til Sanjeev, </i>
<i>Indrani og sjåføren, Shyamvar. </i>

309
00:20:53,600 --> 00:20:56,680
{\an8}<i>Alle disse peker mot</i>

310
00:20:56,760 --> 00:20:59,280
{\an8}<i>samme posisjon, ifølge CDR. </i>

311
00:21:00,680 --> 00:21:02,720
{\an8}TO TIMER FRA MUMBAI

312
00:21:02,800 --> 00:21:03,920
{\an8}Ifølge Shyamvar Rai,

313
00:21:04,000 --> 00:21:07,120
{\an8}hadde de dagen før drapet

314
00:21:07,200 --> 00:21:10,720
planlagt hvordan drapet skulle skje
og hvor liket skulle hen.

315
00:21:10,800 --> 00:21:14,080
INDRANI RINGTE PETER
PÅ REKOGNOSERING, SIER SJÅFØR

316
00:21:14,160 --> 00:21:17,920
Shyamvar Rai sa til politiet
at Indrani ringte Peter.

317
00:21:18,000 --> 00:21:20,040
Slik ble Peter innblandet.

318
00:21:20,160 --> 00:21:24,600
Hun forklarer de to stedene
hun på magisk vis har funnet på to timer

319
00:21:24,680 --> 00:21:25,800
med rekognosering.

320
00:21:26,480 --> 00:21:31,360
Peter er, ifølge aktoratet,
med på hele konspirasjonen.

321
00:21:31,600 --> 00:21:35,280
Han var absolutt involvert,
og han visste alt

322
00:21:35,360 --> 00:21:38,800
om hva som var planlagt
og hva som ble gjort.

323
00:21:38,880 --> 00:21:42,760
Og Indrani holdt ham oppdatert
med minutters mellomrom.

324
00:21:45,400 --> 00:21:47,240
<i>Svar på spørsmålet om medias reportasjer</i>

325
00:21:47,320 --> 00:21:50,640
<i>om Indranis logg som viser</i>
<i>at hun var i Raigad den 23. </i>

326
00:21:54,000 --> 00:21:58,960
Du benekter ikke at du så på området?

327
00:21:59,040 --> 00:22:01,440
Ja. Området ble sett den 23.
Det var alt.

328
00:22:01,520 --> 00:22:02,640
Ok.

329
00:22:11,360 --> 00:22:16,160
Den som kjenner Indrani
vet at hun er avhengig

330
00:22:17,200 --> 00:22:18,560
av å kjøpe eiendommer.

331
00:22:18,760 --> 00:22:22,680
Det var et jordbruksområde
hun ville kjøpe.

332
00:22:24,720 --> 00:22:26,280
Den eiendommen,

333
00:22:27,680 --> 00:22:29,640
da hun så den,

334
00:22:30,680 --> 00:22:35,000
kom hun tilbake
og vurderte sterkt å kjøpe den.

335
00:22:35,080 --> 00:22:38,640
Det er bare, du vet, vi så på, du vet…

336
00:22:38,720 --> 00:22:40,560
-Gårdsbruk.
-Jordbruksland.

337
00:22:40,640 --> 00:22:42,240
Rar tilfeldighet…

338
00:22:42,320 --> 00:22:45,360
-Nei, det var det ikke.
-…at det var det området

339
00:22:45,440 --> 00:22:49,480
-Sheena var i.
-Hele Bombay vil ha jord der.

340
00:22:49,560 --> 00:22:53,240
For å bygge gårdsbruk. Alle har det der.

341
00:22:55,400 --> 00:22:58,320
Det er en tilfeldighet

342
00:22:58,560 --> 00:23:02,280
at Indrani tilfeldigvis var i Raigad

343
00:23:02,360 --> 00:23:06,320
og så etter jordbruksland den 23.

344
00:23:07,000 --> 00:23:11,560
Men alle som drar dit
for å se etter eiendommer,

345
00:23:11,640 --> 00:23:16,360
for å bygge gårdsbruk der,
er ikke på rekognosering

346
00:23:16,440 --> 00:23:19,280
for å kvitte seg med et lik, sant?

347
00:23:22,160 --> 00:23:24,880
<i>Vi får inn nyheter om at Indrani Mukerjea</i>

348
00:23:24,960 --> 00:23:28,400
<i>vil søke skilsmisse fra mannen, </i>
<i>Peter Mukerjea. </i>

349
00:23:29,760 --> 00:23:34,200
Peters rolle er fortsatt uavklart.

350
00:23:34,280 --> 00:23:35,320
FAMILIEDOMSTOL, MUMBAI

351
00:23:35,400 --> 00:23:39,600
Han hevdet at han ikke visste noe,
når han så ut til å vite mye.

352
00:23:40,000 --> 00:23:43,120
{\an8}Er det sant, kan ingen peke på den andre

353
00:23:43,200 --> 00:23:45,640
uten å implisere seg selv.

354
00:23:45,920 --> 00:23:50,360
Jeg tror det førte til
utrolig mye spenning dem imellom.

355
00:23:50,440 --> 00:23:54,720
{\an8}SKILSMISSE INNVILGET.
MESTEPARTEN AV EIENDELER TIL INDRANI

356
00:23:55,080 --> 00:23:57,920
LEILIGHET I MARLOW,
HUS I BRISTOL OG SPANIA,

357
00:23:58,000 --> 00:24:01,640
PICASSOMALERI, EKSKLUSIVE TEPPER,
MØBLER OG SMYKKER VERDT 30 MILL RUPIER

358
00:24:01,720 --> 00:24:04,000
GÅR TIL INDRANI

359
00:24:04,080 --> 00:24:06,800
Skilsmissen var endelig i 2019.

360
00:24:08,200 --> 00:24:10,640
Alle sa:

361
00:24:10,720 --> 00:24:14,720
"Indrani gjør livet tøft.
Hun tar alt Peter har. "

362
00:24:15,320 --> 00:24:18,080
Jeg tenkte:
"Faen heller, hun gjør det igjen.

363
00:24:18,280 --> 00:24:19,960
Hva er det som skjer?"

364
00:24:21,760 --> 00:24:24,520
Jeg dro til retten
for å gi min far en klem.

365
00:24:25,040 --> 00:24:29,880
Og jeg så min mor sitte der,

366
00:24:31,800 --> 00:24:34,040
og hun var så glad for å se meg.

367
00:24:37,320 --> 00:24:41,200
Jeg kjeftet på henne. Rett og slett.

368
00:24:41,280 --> 00:24:44,920
"Hva faen gjør du?
Hvordan kan du gjøre dette?"

369
00:24:45,040 --> 00:24:47,840
Jeg sa hun hadde stjålet pappas penger,

370
00:24:47,920 --> 00:24:52,560
og jeg sa hun hadde gjort dette.
At hun var en morder.

371
00:24:53,040 --> 00:24:55,320
Jeg sa: "Du har drept Sheena. "

372
00:24:59,600 --> 00:25:04,960
INDRANI BESVIMER, VIDHIE GRÅTER

373
00:25:05,040 --> 00:25:06,720
Jeg dro bare hjem.

374
00:25:08,160 --> 00:25:12,960
Jeg tok en flaske gin
og låste meg inne på rommet.

375
00:25:15,280 --> 00:25:18,440
Hun ville bare gi meg en klem.

376
00:25:20,560 --> 00:25:24,040
Jeg fortsatte bare å drikke.

377
00:25:24,360 --> 00:25:26,920
Og jeg gikk inn på min fars bad

378
00:25:27,000 --> 00:25:33,120
og åpnet 14–15 pillebokser,

379
00:25:33,200 --> 00:25:35,560
ulike farger, og jeg tok alle sammen,

380
00:25:35,640 --> 00:25:37,360
én etter én.

381
00:25:45,640 --> 00:25:48,040
Jeg våknet på sykehuset.

382
00:25:50,120 --> 00:25:51,920
Da jeg våknet,

383
00:25:54,040 --> 00:25:57,080
så jeg min mors ansikt for meg,

384
00:25:57,600 --> 00:26:01,880
og jeg bare gråt.

385
00:26:02,280 --> 00:26:06,360
Og jeg savnet henne,
jeg lot meg selv savne henne.

386
00:26:08,280 --> 00:26:10,720
Jeg var ikke der for henne.
Det burde jeg vært.

387
00:26:13,720 --> 00:26:16,640
"NEKTET MORSKJÆRLIGHET":
INDRANIS DATTER RØRER RETTEN

388
00:26:16,800 --> 00:26:20,480
Da min mor kom ut mot kausjon,
tenkte jeg: "Jeg er glad i min mor,

389
00:26:20,560 --> 00:26:24,760
og hun er fri, og jeg vil bo med henne. "

390
00:26:25,480 --> 00:26:28,720
Da jeg støttet moren min offentlig,

391
00:26:29,040 --> 00:26:32,920
kuttet Peters familie kontakten
i løpet av ett sekund.

392
00:26:35,520 --> 00:26:37,560
Jeg var aldri en del av familien.

393
00:26:37,640 --> 00:26:39,560
Så jeg forrådte ingen.

394
00:26:40,600 --> 00:26:43,920
Jeg er veldig ærlig.

395
00:26:44,000 --> 00:26:46,560
Og den siden jeg tar nå, er min mors.

396
00:26:46,680 --> 00:26:48,280
Jeg håper det er rett side.

397
00:26:54,200 --> 00:26:59,080
For meg er ikke ordet "familie" viktig,

398
00:26:59,840 --> 00:27:05,000
for jeg vet ikke hva familie er,
sånn som andre vet det.

399
00:27:07,280 --> 00:27:10,000
Jeg prøver ikke å være detektiv
med min mor.

400
00:27:11,560 --> 00:27:15,440
Nå fokuserer jeg på å være der
for min mor som en datter,

401
00:27:15,800 --> 00:27:17,600
morder eller ei.

402
00:27:25,920 --> 00:27:29,080
I løpet av min karriere på 18–19 år,

403
00:27:29,600 --> 00:27:32,200
har jeg aldri møtt på en sånn sak.

404
00:27:33,200 --> 00:27:35,840
Hver eneste figur i denne historien

405
00:27:35,920 --> 00:27:37,600
er ekstremt unik.

406
00:27:38,560 --> 00:27:41,600
Alle har sine egne mål.

407
00:27:43,600 --> 00:27:47,840
Den typen folk som er i denne familien,

408
00:27:48,440 --> 00:27:54,280
man vet ikke hvem som er knyttet til hvem.

409
00:27:55,880 --> 00:27:59,280
Hva de tenker på.

410
00:27:59,840 --> 00:28:04,760
Hvilken rolle spiller penger og eiendom
i mellommenneskelige forhold

411
00:28:04,840 --> 00:28:06,680
i denne familien?

412
00:28:10,000 --> 00:28:13,320
Mekhail hadde sitt eget mål.

413
00:28:15,200 --> 00:28:18,520
{\an8}TO DAGER ETTER SHEENAS FORSVINNING

414
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
FRA: MEKHAIL
TIL: INDRANI

415
00:28:20,440 --> 00:28:24,840
KAN DU SENDE 14 000 TIL BILLETT
FRA MUMBAI TIL GUHAWATI? KJEMPEGLAD I DEG.

416
00:28:25,160 --> 00:28:29,120
Ingen ved sine fulle fem,
som rømmer fra en morder,

417
00:28:29,200 --> 00:28:32,640
skriver til morderen og sier:
"Kjempeglad i deg".

418
00:28:32,720 --> 00:28:37,880
Og fortsetter å sende sånne meldinger.
Så det er latterlig.

419
00:28:39,840 --> 00:28:43,520
Forholdet mitt til Indrani
dreier seg kun om penger.

420
00:28:44,120 --> 00:28:46,760
Jeg vil ikke gjøre henne lei seg.

421
00:28:49,240 --> 00:28:52,320
Folk spør:
"Hvorfor dro du ikke og fant Sheena?"

422
00:28:56,560 --> 00:28:58,880
Hva kan en 20-åring gjøre,

423
00:28:59,440 --> 00:29:02,960
når han passet på
sine døende besteforeldre?

424
00:29:04,200 --> 00:29:05,680
Hvordan kunne jeg forlate huset?

425
00:29:06,520 --> 00:29:11,160
I tre år skal du ha lett etter Sheena.
Du spurte aldri etter henne.

426
00:29:11,240 --> 00:29:12,240
Nei.

427
00:29:17,520 --> 00:29:23,280
HEI, MAMMA. STÅR TIL? FIKK ENDELIG BILEN!
SÅ GLAD! KJEMPEGLAD I DEG XX

428
00:29:26,360 --> 00:29:28,920
{\an8}Du sier
dine besteforeldres helse var ille.

429
00:29:29,080 --> 00:29:31,480
Men samtidig kjøper du en SUV?

430
00:29:31,560 --> 00:29:36,120
Helsen var ikke så ille
da jeg kjøpte den bilen.

431
00:29:36,200 --> 00:29:38,320
-Du kjøpte bilen i 2014.
-Ja.

432
00:29:38,400 --> 00:29:40,520
Du sa nettopp
at helsen deres var så dårlig

433
00:29:40,600 --> 00:29:43,840
at du verken kunne lete etter
eller sende e-post til Sheena

434
00:29:43,920 --> 00:29:45,600
på grunn av helsen deres.

435
00:29:45,800 --> 00:29:48,120
Ja, frem til jeg kjøpte…

436
00:29:48,880 --> 00:29:53,120
Helsen ble verre, sa jeg. De var alt syke.

437
00:29:54,720 --> 00:29:57,680
Jeg ville kjøpe en SUV,
det var en drøm for meg

438
00:29:57,800 --> 00:30:00,240
å kjøre en SUV, jeg hadde aldri kjørt en.

439
00:30:00,800 --> 00:30:03,080
Jeg var 22 år gammel.

440
00:30:03,680 --> 00:30:05,400
Jeg var ikke så smart.

441
00:30:06,040 --> 00:30:08,400
Mekhail er en sytepave, skal du vite.

442
00:30:08,480 --> 00:30:13,600
Mekhail er en latsabb.
Ikke noe annet. Og en løgner.

443
00:30:15,280 --> 00:30:17,960
Alle familier har et svart får.

444
00:30:18,040 --> 00:30:19,720
Jeg tror det er Mekhail.

445
00:30:20,520 --> 00:30:26,000
Og jeg blir dømt.
"Hvorfor dro du fra barna dine?"

446
00:30:28,200 --> 00:30:31,680
Jeg trenger ikke å beklage det.

447
00:30:34,760 --> 00:30:36,840
Etter åtte år med denne saken,

448
00:30:37,040 --> 00:30:39,160
er det mange løgner ute og går,

449
00:30:39,840 --> 00:30:44,320
og en av vanskelighetene
med å nå sannheten,

450
00:30:44,520 --> 00:30:50,960
er når alle familiemedlemmene
kanskje skjuler,

451
00:30:51,400 --> 00:30:54,040
og ikke avslører, den ekte sannheten.

452
00:30:56,640 --> 00:31:00,320
Kanskje de vet mye mer
enn de har fortalt offentligheten.

453
00:31:00,800 --> 00:31:02,720
Og da tenker jeg

454
00:31:03,400 --> 00:31:06,280
{\an8}at det blir umulig å skille

455
00:31:07,000 --> 00:31:11,360
sannheter og halvsannheter fra løgner

456
00:31:11,760 --> 00:31:13,440
som har gått rundt omkring.

457
00:31:15,360 --> 00:31:16,920
{\an8}<i>Si det igjen. Jeg hørte ikke. </i>

458
00:31:18,120 --> 00:31:20,600
{\an8}<i>Jeg sier at hun er ok. </i>

459
00:31:21,360 --> 00:31:22,440
{\an8}<i>Ok. </i>

460
00:31:23,120 --> 00:31:24,920
<i>-Greit?</i>
<i>-Greit. </i>

461
00:31:25,800 --> 00:31:27,120
<i>Hvor er hun? Vet du?</i>

462
00:31:27,960 --> 00:31:30,480
<i>Jeg aner ikke hvor hun er. </i>

463
00:31:30,680 --> 00:31:32,960
<i>-Ok. Hva sa hun?</i>
<i>-Og jeg…</i>

464
00:31:34,320 --> 00:31:35,720
<i>Hva sa hun?</i>

465
00:31:36,720 --> 00:31:38,560
<i>-Sa hun: "Jeg er ok"?</i>
<i>-Hun sa ikke…</i>

466
00:31:38,640 --> 00:31:40,040
<i>Hun sa ikke mye til meg. </i>

467
00:31:40,120 --> 00:31:42,200
<i>Indrani sa: "Kan du snakke med Jiju</i>

468
00:31:42,320 --> 00:31:44,640
<i>og si at du er ok?"</i>

469
00:31:48,160 --> 00:31:49,600
<i>-Ja. </i>
<i>-Det sa hun. </i>

470
00:31:49,680 --> 00:31:52,480
<i>Hun sa: "Jiju, jeg er ok. " Og du vet…</i>

471
00:31:55,160 --> 00:31:57,240
<i>Ok, vel, du vet…</i>

472
00:31:57,320 --> 00:31:59,360
<i>Faktisk, pappa, om du… Nei. </i>

473
00:31:59,440 --> 00:32:01,000
<i>Nok er nok, ok?</i>

474
00:32:01,080 --> 00:32:02,560
<i>Hvis du hører på…</i>

475
00:32:02,640 --> 00:32:05,840
<i>Om du tenker på det</i>
<i>med et klart hode og logikk, hva?</i>

476
00:32:06,680 --> 00:32:10,120
<i>Det er enda det samme. </i>
<i>Jeg må tro på det du sier. </i>

477
00:32:11,080 --> 00:32:14,400
<i>Jeg må tro på Indrani. </i>
<i>Du hørte ikke samtalen engang. </i>

478
00:32:15,560 --> 00:32:17,040
<i>Altså, hun…</i>

479
00:32:17,120 --> 00:32:19,120
<i>Indrani har Sheenas telefonnummer. </i>

480
00:32:19,200 --> 00:32:21,680
<i>Hun ringte henne. De møttes, </i>

481
00:32:21,760 --> 00:32:24,080
<i>og sannsynligvis sa Sheena:</i>

482
00:32:24,160 --> 00:32:28,760
<i>"Jeg vil ta MBA og trenger penger. "</i>
<i>Og Indrani sa: "Jeg skal hjelpe. </i>

483
00:32:28,840 --> 00:32:32,320
<i>Jeg skal hjelpe deg bort fortest mulig</i>
<i>så du kan ta MBA-en. "</i>

484
00:32:32,400 --> 00:32:33,520
<i>Her er greia. </i>

485
00:32:34,120 --> 00:32:35,840
<i>Vi hadde akkurat forlovet oss. </i>

486
00:32:37,000 --> 00:32:38,960
<i>Derfor kjøper jeg ikke alt dette. </i>

487
00:32:41,240 --> 00:32:46,200
<i>Pappa, jeg er glad i deg, </i>
<i>men du presser grensene mine nå. </i>

488
00:32:46,280 --> 00:32:49,520
<i>Jeg presser nok dine også, </i>
<i>men beklager, jeg kjøper det ikke. </i>

489
00:32:49,600 --> 00:32:53,840
<i>Jeg skal gjøre min greie. </i>
<i>Jeg skal fortsette til jeg får</i>

490
00:32:53,960 --> 00:32:57,800
<i>konkrete bevis på at Sheena er ok. </i>

491
00:32:57,880 --> 00:33:01,520
<i>Det betyr at jeg snakker med henne. </i>
<i>Så før det skjer, </i>

492
00:33:01,600 --> 00:33:05,040
<i>forblir alt som det er i hodet mitt, ok?</i>

493
00:33:09,400 --> 00:33:13,120
Rahul var aktoratets viktigste vitne.

494
00:33:13,200 --> 00:33:14,920
Han var hovedvitnet.

495
00:33:15,040 --> 00:33:18,920
Vi sjekket Rahul og bakgrunnen hans nøye.

496
00:33:19,000 --> 00:33:25,360
Så mye at vi fikk Rahuls
tidligere rulleblad fra India

497
00:33:25,440 --> 00:33:27,520
og Storbritannia.

498
00:33:27,880 --> 00:33:31,240
{\an8}Rahul Mukerjea innrømmet i retten i går

499
00:33:31,320 --> 00:33:34,480
{\an8}at huset hans i Storbritannia
ble gjennomsøkt av politiet.

500
00:33:34,560 --> 00:33:37,120
{\an8}<i>Han dyrket marihuana hjemme. </i>

501
00:33:37,200 --> 00:33:39,880
{\an8}<i>De fant seks, syv planter hos ham. </i>

502
00:33:40,160 --> 00:33:46,720
<i>Han er fratatt førerkortet</i>
<i>for ulovligheter i trafikken…</i>

503
00:33:46,840 --> 00:33:51,000
Det hun gjør mot alle i retten,
er karakterdrap.

504
00:33:51,600 --> 00:33:54,840
Jeg røykte hasj. Rahul røykte hasj.

505
00:33:56,560 --> 00:33:57,800
Foran hele verden,

506
00:33:57,880 --> 00:34:01,240
begår hun karakterdrap på absolutt alle.

507
00:34:04,360 --> 00:34:09,880
Alle gjør små feil
og dumme ting i barndommen.

508
00:34:11,240 --> 00:34:12,920
Det er uviktig for saken!

509
00:34:35,800 --> 00:34:39,720
<i>Det største øyeblikket i saken, </i>
<i>var da Rahul møtte i retten, </i>

510
00:34:39,800 --> 00:34:42,600
<i>og han skuffet ingen</i>

511
00:34:42,720 --> 00:34:44,600
<i>som satt spent og ventet. </i>

512
00:34:47,520 --> 00:34:51,240
Jeg har forstått det sånn at Rahul

513
00:34:52,080 --> 00:34:55,440
har skuespillerutdannelse.

514
00:34:58,000 --> 00:34:59,880
Det var nøkkelen.

515
00:35:00,520 --> 00:35:03,880
Skuespill kan ha stor innvirkning

516
00:35:04,000 --> 00:35:06,640
og blir stort slått opp av media.

517
00:35:06,800 --> 00:35:08,760
Da han gikk inn i vitneboksen,

518
00:35:08,840 --> 00:35:12,240
skjønte jeg at han ikke var
et vanlig vitne,

519
00:35:12,360 --> 00:35:15,360
og at han ble en tøff nøtt å knekke.

520
00:35:19,000 --> 00:35:22,720
Alle lurte på hva Rahul ville si

521
00:35:22,800 --> 00:35:24,640
i vitneboksen.

522
00:35:26,840 --> 00:35:29,880
Han forklarte alt sammen.

523
00:35:31,080 --> 00:35:34,320
Rahul snakket om
hvor høyt han elsket Sheena.

524
00:35:34,400 --> 00:35:37,960
Hvordan han savnet henne
og gledet seg til hun kom tilbake.

525
00:35:42,480 --> 00:35:46,160
Men forsvarets strategi var å angripe ham.

526
00:35:47,240 --> 00:35:48,880
Jeg tror ikke det fungerte,

527
00:35:48,960 --> 00:35:52,120
for man hadde enda en overveldende følelse

528
00:35:52,200 --> 00:35:54,520
av empati for ham.

529
00:35:57,000 --> 00:36:01,560
Det advokat Sangle snakket om, var:
"Vi vil ikke vite om kjærligheten deres. "

530
00:36:01,640 --> 00:36:06,320
Det var som om han klappet til Rahul.
Og man kjente det.

531
00:36:06,400 --> 00:36:08,680
Han ble såret, han følte seg mismodig.

532
00:36:10,360 --> 00:36:15,120
Før Rahul vitnet,
syntes jeg ikke noen var troverdige.

533
00:36:15,200 --> 00:36:18,880
Jeg syntes ikke
jeg så noen sannhet hos noen.

534
00:36:18,960 --> 00:36:20,160
Men da Rahul vitnet,

535
00:36:20,240 --> 00:36:24,200
følte jeg endelig at han snakket sant.

536
00:36:26,240 --> 00:36:30,480
Han ble aktoratets beste vitne,

537
00:36:30,600 --> 00:36:34,640
for han var den eneste
som lette etter Sheena.

538
00:36:34,720 --> 00:36:36,840
Ingen lette etter Sheena. Han lette.

539
00:36:38,080 --> 00:36:41,920
Han ringte Sheenas biologiske far
og sa: "Let etter henne. "

540
00:36:42,800 --> 00:36:44,760
Han plaget Siddartha Das,

541
00:36:45,800 --> 00:36:49,040
Sheenas biologiske far, ustanselig.

542
00:36:49,240 --> 00:36:50,360
Visstnok.

543
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
-Jeg falt av. Indrani, slutt.
-Beklager.

544
00:36:56,880 --> 00:36:58,640
-Beklager.
-Jeg fant flyten, ok?

545
00:37:00,680 --> 00:37:01,840
Rahul ringte ham…

546
00:37:01,920 --> 00:37:03,000
SHEENAS FAR

547
00:37:03,080 --> 00:37:05,480
…syttisyv ganger eller noe.

548
00:37:05,800 --> 00:37:08,200
Rahul bodde sammen med Sheena,

549
00:37:08,280 --> 00:37:11,280
men de var ugift,
så han hadde ingen rettigheter.

550
00:37:11,360 --> 00:37:15,360
Så han ville ha en biologisk slektning

551
00:37:15,440 --> 00:37:17,280
til å sende en klage.

552
00:37:18,080 --> 00:37:22,080
Han prøvde å få faren hennes
til å gjøre det.

553
00:37:26,760 --> 00:37:31,440
Rahul snakket som
en mann som elsket en jente.

554
00:37:32,360 --> 00:37:34,280
Du så det i ansiktet hans.

555
00:37:34,920 --> 00:37:37,240
Når han snakket om Sheena i rettssalen,

556
00:37:37,320 --> 00:37:41,240
ble ansiktet mykt,
og du så at han tenkte tilbake.

557
00:37:59,120 --> 00:38:02,480
Han fikk henne inn i rommet.
Du følte at jenta var borte.

558
00:38:02,560 --> 00:38:05,760
Du følte tapet og sorgen.

559
00:38:11,720 --> 00:38:15,080
Og han minte retten på mange ganger
hvorfor de var der.

560
00:38:15,160 --> 00:38:17,760
De var der fordi en jente var drept.

561
00:38:17,840 --> 00:38:21,040
Veldig ofte, når saker går over flere år,

562
00:38:21,120 --> 00:38:24,480
glemmer man hva man gjør der.
Men han satte fokus på det.

563
00:38:29,760 --> 00:38:33,320
Man følte at han gjorde det
for å få rettferdighet for Sheena.

564
00:38:40,600 --> 00:38:43,880
Da jeg hadde ansatt advokatene mine,

565
00:38:43,960 --> 00:38:46,200
og jeg var ute av fengsel,

566
00:38:47,240 --> 00:38:49,640
laget jeg en WhatsApp-gruppe…

567
00:38:51,440 --> 00:38:54,080
…som het "Rettferdighet for Sheena".

568
00:38:56,680 --> 00:38:59,720
For da jeg kom ut av fengsel,

569
00:38:59,800 --> 00:39:01,480
trodde jeg at

570
00:39:02,560 --> 00:39:04,440
Sheena ikke var i live.

571
00:39:06,000 --> 00:39:09,440
Nå vil jeg endre på det,
og jeg er fast bestemt på

572
00:39:09,520 --> 00:39:12,520
at navnet må endres
til "Rettferdighet for Indrani".

573
00:39:13,880 --> 00:39:15,920
For jeg fortjener rettferdighet.

574
00:39:18,920 --> 00:39:22,440
Jeg har tilbragt
seks og et halvt år i fengsel

575
00:39:22,760 --> 00:39:25,200
for en jente som sannsynligvis lever.

576
00:39:27,720 --> 00:39:29,840
Så akkurat nå,

577
00:39:29,920 --> 00:39:34,160
ærlig talt, for meg,

578
00:39:34,240 --> 00:39:37,360
er rettferdighet
for meg selv veldig viktig.

579
00:39:38,200 --> 00:39:42,320
For jeg har ikke bare
gått gjennom saken i rettssalen.

580
00:39:42,440 --> 00:39:46,120
Jeg har gått gjennom den i media.

581
00:39:46,560 --> 00:39:49,360
Media og alle bestemte bare

582
00:39:49,720 --> 00:39:51,120
at jeg var skyldig.

583
00:39:51,240 --> 00:39:52,400
{\an8}INGEN NÅDE FOR MORDER

584
00:39:52,520 --> 00:39:56,480
De kalte meg ting. Som en dårlig mor.

585
00:39:59,920 --> 00:40:02,280
Jeg har vært en god mor.

586
00:40:02,600 --> 00:40:06,680
Kanskje ikke en perfekt mor,
men en god mor.

587
00:40:08,760 --> 00:40:12,320
Jeg er veldig glad i Vidhie.

588
00:40:14,680 --> 00:40:19,160
Jeg er veldig sint på Mekhail
for oppførselen hans,

589
00:40:19,800 --> 00:40:21,840
og for alle løgnene han har spredt.

590
00:40:24,240 --> 00:40:27,400
Jeg har blitt ekstremt såret av Peter.

591
00:40:31,840 --> 00:40:37,320
{\an8}Han løy og løy.
Og det gjorde meg veldig sint,

592
00:40:37,400 --> 00:40:41,760
for løgnene hans ga meg flere problemer.

593
00:40:45,880 --> 00:40:47,720
Jeg har ingen familie.

594
00:40:49,360 --> 00:40:54,960
Familien min har skuffet meg utrolig mye.

595
00:40:57,120 --> 00:41:03,120
Og jeg føler meg utrolig forrådt av alt.
Av min førstefødte, Sheena.

596
00:41:05,400 --> 00:41:09,400
Jeg føler at Sheena kunne blitt den beste.

597
00:41:10,000 --> 00:41:13,960
Hun var flittig, hun var varm,

598
00:41:14,640 --> 00:41:16,840
og hun hadde et stort hjerte.

599
00:41:16,920 --> 00:41:20,680
Og når jeg sier "var", mener jeg "er".

600
00:41:22,240 --> 00:41:26,720
For hvis hun lever,
tar jeg tilbake alt jeg har sagt.

601
00:41:26,800 --> 00:41:28,840
For i så fall er hun manipulerende

602
00:41:28,920 --> 00:41:30,960
og en veldig, veldig slem jente.

603
00:41:36,120 --> 00:41:42,400
En person bestemmer seg for å dra,
en 25 år gammel kvinne.

604
00:41:42,520 --> 00:41:47,600
Da jeg dro hjemmefra,
lette foreldrene mine etter meg?

605
00:41:47,680 --> 00:41:49,800
Nei, det gjorde de ikke.

606
00:41:50,160 --> 00:41:53,440
Ingen snakker om det. Hvorfor ikke?

607
00:41:56,880 --> 00:42:00,920
Jeg trenger ikke å svare noen på noe mer.

608
00:42:01,320 --> 00:42:03,360
Jeg tror jeg er alene,

609
00:42:03,440 --> 00:42:06,880
og det passer meg godt, for jeg tror

610
00:42:07,560 --> 00:42:11,320
jeg har mer kontroll over livet.
Over følelsene.

611
00:42:13,680 --> 00:42:18,480
Og jeg føler meg avskåret fra alle.

612
00:42:20,480 --> 00:42:24,760
Jeg må ikke spille Peter Mukerjeas kone,

613
00:42:24,840 --> 00:42:26,320
og jeg må ikke…

614
00:42:26,520 --> 00:42:29,920
Vidhie er voksen.
Mekhail har sitt eget liv,

615
00:42:30,000 --> 00:42:32,640
Sheena gjemmer seg i Kashmir eller noe.

616
00:42:32,920 --> 00:42:36,520
Så jeg er alene. Jeg kan være meg selv.

617
00:42:36,600 --> 00:42:41,480
Jeg kan le og gråte.
Jeg kan gjøre hva jeg vil.

618
00:42:41,560 --> 00:42:45,800
Jeg kan si hva jeg vil,
og jeg har det flott.

619
00:42:45,880 --> 00:42:48,200
Jeg føler meg fri nå. Helt sant.

620
00:42:53,280 --> 00:42:57,040
Når man undersøker en sak
som Indrani Mukerjeas…

621
00:42:58,120 --> 00:43:02,400
Jeg kan ikke si jeg er overbevist
om at hun er uskyldig,

622
00:43:02,920 --> 00:43:06,120
det kan jeg ikke si.
Saken er for komplisert.

623
00:43:06,240 --> 00:43:07,520
JOURNALIST OG SPALTIST

624
00:43:07,600 --> 00:43:09,280
Men jeg har alltid lurt på

625
00:43:10,640 --> 00:43:14,640
denne personen,
hun hadde bygd seg opp fra ingenting.

626
00:43:14,720 --> 00:43:18,400
Hun hadde jobbet hardt
for å få dette livet.

627
00:43:19,720 --> 00:43:24,360
Kunne tanken på å beskytte dette
nøye oppbygde livet

628
00:43:24,720 --> 00:43:27,680
være nok til at noen kunne begå drap?

629
00:43:29,600 --> 00:43:35,160
Men når man leser om monster,

630
00:43:35,240 --> 00:43:38,000
når man leser om psykopater,

631
00:43:38,320 --> 00:43:40,760
når man leser om enkelte vellykkede folk

632
00:43:40,840 --> 00:43:45,760
som tidvis grenser mot å være psykopater,
kan det vel være mulig…

633
00:43:49,480 --> 00:43:53,080
…at Indrani Mukerjea
aldri blir kvitt Sheena Bora.

634
00:43:53,320 --> 00:43:56,360
Hun vil aldri
bli kvitt henne i dette livet.

635
00:43:56,840 --> 00:44:01,240
Sheena Bora vil reise med
Indrani Mukerjea til hun dør.

636
00:44:01,680 --> 00:44:06,040
{\an8}Det samme vil teorien
om at hun kan ha drept Sheena Bora,

637
00:44:06,680 --> 00:44:07,920
{\an8}som var datteren hennes.

638
00:44:08,040 --> 00:44:10,000
{\an8}INDRANI MUKERJEA PÅ GALLA

639
00:44:24,000 --> 00:44:25,680
Drepte du din datter Sheena?

640
00:44:26,640 --> 00:44:28,600
For et dumt spørsmål.

641
00:44:33,720 --> 00:44:38,760
ALLE FIRE TILTALTE I SAKEN BLE BEDT

642
00:44:38,880 --> 00:44:43,600
OM Å DELTA I DOKUMENTAREN,
OGSÅ RAHUL MUKERJEA.

643
00:44:43,720 --> 00:44:53,400
ALLE NEKTET, UNNTATT INDRANI MUKERJEA.

644
00:44:53,760 --> 00:44:57,600
MER ENN SEKS ÅR ETTER AT SAKEN STARTET,
HAR MAN IKKE NÅDD EN ENDELIG DOM.

645
00:44:57,760 --> 00:45:03,480
ALLE DE FIRE TILTALTE ER UTE MOT KAUSJON.

646
00:45:03,760 --> 00:45:06,480
DE ANTATTE LEVNINGENE TIL SHEENA

647
00:45:06,560 --> 00:45:10,280
LIGGER ENDA I BEVISROMMET

648
00:45:10,360 --> 00:45:13,240
OG VENTER PÅ RETTFERDIGHET
OG EN AVSLUTNING.

649
00:49:24,200 --> 00:49:26,200
Tekst: Susanne Katrine Høyersten

