1
00:00:24,240 --> 00:00:25,920
Przykryjmy to…

2
00:00:26,440 --> 00:00:28,880
- Sprawdź dźwięk.
- Dobra.

3
00:00:29,440 --> 00:00:30,440
Dobra.

4
00:00:30,640 --> 00:00:31,960
Na zewnątrz ktoś krzyczy.

5
00:00:32,040 --> 00:00:33,920
Pójdzie tam ktoś?

6
00:00:34,000 --> 00:00:35,360
Jakaś wielka kłótnia.

7
00:00:35,440 --> 00:00:38,280
Wtrąciła się kobieta,
więc szybko się nie skończy.

8
00:00:38,360 --> 00:00:40,000
ADWOKAT INDRANI

9
00:00:40,080 --> 00:00:42,480
Mogę spróbować? Chaitanya.

10
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
Tak?

11
00:00:44,960 --> 00:00:46,360
Ucisz ich.

12
00:00:51,760 --> 00:00:56,640
Nigdy nie przegrałem sprawy o zabójstwo.

13
00:00:57,240 --> 00:00:58,400
A to dlatego…

14
00:00:59,560 --> 00:01:04,720
że strategia jest dla mnie najważniejsza.

15
00:01:05,520 --> 00:01:09,600
Etyka zawodowa mówi,
że kiedy przychodzi klient,

16
00:01:09,680 --> 00:01:12,120
mam obowiązek go reprezentować.

17
00:01:12,840 --> 00:01:17,640
Nieważne, czy jest winny, czy niewinny.

18
00:01:17,880 --> 00:01:19,680
Moim zadaniem

19
00:01:19,760 --> 00:01:22,840
jest go obronić.

20
00:01:25,320 --> 00:01:29,920
Indrani chciała, żebym ją reprezentował,

21
00:01:30,000 --> 00:01:33,680
bo uważała, że jestem najlepszy.
Zgodziłem się.

22
00:01:34,000 --> 00:01:37,840
Na razie nie ustalono,

23
00:01:38,840 --> 00:01:43,920
czy Sheena żyje, bo dowody DNA

24
00:01:44,000 --> 00:01:46,240
przeczą teorii o jej śmierci.

25
00:01:46,400 --> 00:01:49,680
Nie, poczekaj.

26
00:01:49,840 --> 00:01:54,000
- A dodatkowo…
- Indrani, spokojnie.

27
00:01:54,880 --> 00:01:56,040
Nie ma żadnych…

28
00:01:56,160 --> 00:01:57,440
Poczekaj.

29
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
Nagrywajcie.

30
00:02:02,480 --> 00:02:12,400
INDRANI MUKERJEA: POGRZEBANA PRAWDA

31
00:02:13,240 --> 00:02:17,920
KONIEC KWIETNIA 2012

32
00:02:18,440 --> 00:02:20,440
{\an8}<i>Indrani mówi, że podrzuciła ją…</i>

33
00:02:20,520 --> 00:02:21,720
{\an8}GŁOS PETERA MUKERJEA

34
00:02:21,800 --> 00:02:22,880
{\an8}<i>…do Amarsons. </i>

35
00:02:22,960 --> 00:02:25,480
{\an8}<i>Z kim się potem kontaktowała?</i>

36
00:02:25,560 --> 00:02:26,600
{\an8}<i>Z Rahulem. </i>

37
00:02:26,960 --> 00:02:28,800
<i>- Pisała do ciebie?</i>
<i>- Tak. </i>

38
00:02:28,960 --> 00:02:31,400
<i>Do Indrani też. </i>

39
00:02:33,560 --> 00:02:36,120
<i>Późnym wieczorem. </i>

40
00:02:37,720 --> 00:02:39,400
{\an8}<i>Rano też do mnie napisała. </i>

41
00:02:39,480 --> 00:02:40,480
{\an8}GŁOS RAHULA MUKERJEA

42
00:02:40,560 --> 00:02:41,840
{\an8}<i>Wysłała mi rano wiadomość, </i>

43
00:02:41,920 --> 00:02:46,760
{\an8}<i>dosyć dziwną. </i>

44
00:02:47,640 --> 00:02:53,960
Tęsknię za tobą, misiaczku.

45
00:02:54,040 --> 00:02:58,600
Wiem, że złamię ci serce,
ale chcę z tobą zerwać.

46
00:02:58,720 --> 00:03:01,120
Nie miałam serca ci tego mówić.

47
00:03:04,600 --> 00:03:07,040
<i>Nie wiem, co myśleć</i>

48
00:03:07,120 --> 00:03:08,400
<i>ani co powiedzieć. </i>

49
00:03:08,480 --> 00:03:10,560
{\an8}<i>Nie musisz nic mówić. </i>

50
00:03:10,640 --> 00:03:11,680
{\an8}GŁOS INDRANI MUKERJEA

51
00:03:11,760 --> 00:03:13,040
{\an8}<i>Ludzie się zmieniają. </i>

52
00:03:13,120 --> 00:03:15,920
{\an8}<i>Rozstania się zdarzają. </i>

53
00:03:16,000 --> 00:03:20,120
{\an8}<i>Musisz tylko</i>

54
00:03:20,200 --> 00:03:22,160
<i>pozbierać się i iść dalej. </i>

55
00:03:29,240 --> 00:03:32,680
Czasem myślałam, że zginęła,

56
00:03:32,920 --> 00:03:36,000
a czasem, że żyje.

57
00:03:36,080 --> 00:03:39,440
A potem pojawiły się te SMS-y.

58
00:03:39,840 --> 00:03:43,880
Na pewno żyła po 24 kwietnia 2012 roku.

59
00:03:44,840 --> 00:03:48,720
<i>Indrani Mukerjea, była ikona medialna</i>
<i>oskarżona o morderstwo, </i>

60
00:03:48,800 --> 00:03:52,760
<i>twierdzi, że Sheena Bora żyje</i>

61
00:03:52,920 --> 00:03:54,720
<i>i jest w Dżammu i Kaszmirze. </i>

62
00:03:55,280 --> 00:03:58,520
Każdy dziennikarz, który był w sądzie,

63
00:03:58,680 --> 00:04:01,120
chociaż raz zastanawiał się…

64
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
DZIENNIKARKA

65
00:04:02,280 --> 00:04:03,440
…czy Sheena żyje.

66
00:04:03,520 --> 00:04:04,600
Od początku procesu

67
00:04:04,680 --> 00:04:07,600
Indrani nie wierzyła w jej śmierć.

68
00:04:07,680 --> 00:04:13,080
{\an8}Odkryję prawdę
i dowiem się, gdzie jest Sheena.

69
00:04:13,160 --> 00:04:15,760
Nie przestanę jej szukać.

70
00:04:16,960 --> 00:04:20,040
<i>Indrani Mukerjea twierdzi, </i>
<i>że podobną do Sheeny kobietę</i>

71
00:04:20,200 --> 00:04:22,560
<i>widziano na lotnisku w Guwahati. </i>

72
00:04:25,000 --> 00:04:26,960
Czemu miałaby…

73
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
DZIENNIKARZ

74
00:04:28,120 --> 00:04:29,600
…tak po prostu zniknąć,

75
00:04:30,000 --> 00:04:33,240
skoro czekało ją tyle dobrego?

76
00:04:34,240 --> 00:04:38,600
Poza tym w dobie mediów społecznościowych,

77
00:04:38,800 --> 00:04:43,360
telefonów i kart kredytowych
to po prostu niemożliwe.

78
00:04:44,400 --> 00:04:46,320
Obrona bardzo chce wierzyć…

79
00:04:46,400 --> 00:04:47,680
REPORTER SĄDOWY

80
00:04:47,760 --> 00:04:48,880
…że Sheena żyje.

81
00:04:49,280 --> 00:04:52,440
Próbuje ukryć prawdę.

82
00:04:59,440 --> 00:05:00,640
To najdziwniejsza sprawa

83
00:05:00,760 --> 00:05:03,880
w całej mojej karierze.

84
00:05:04,000 --> 00:05:08,600
Chyba rozwiązałem tę zagadkę.

85
00:05:11,200 --> 00:05:15,760
Ale jeśli nie znajdziemy ciała Sheeny,

86
00:05:16,360 --> 00:05:18,640
to co się z nią stało?

87
00:05:21,000 --> 00:05:24,480
Nie wiem, czy Sheena nie żyje.

88
00:05:25,880 --> 00:05:28,200
To śmieszne. Jak to się skończy…

89
00:05:28,280 --> 00:05:29,480
CÓRKA INDRANI

90
00:05:29,560 --> 00:05:31,120
…i jak się zaczęło?

91
00:05:31,280 --> 00:05:34,440
Czy Sheena żyje?

92
00:05:35,480 --> 00:05:39,360
Co mam robić? Komu wierzyć?

93
00:05:39,680 --> 00:05:42,960
Od siedmiu lat się nad tym zastanawiam.

94
00:05:45,760 --> 00:05:48,480
Wiem tylko, że w tej sprawie
chodzi o wielkie pieniądze

95
00:05:48,560 --> 00:05:50,440
i że wielu ludzi kłamie.

96
00:05:52,560 --> 00:05:54,360
<i>Potentatka medialna Indrani Mukerjea</i>

97
00:05:54,440 --> 00:05:57,640
<i>została aresztowana pod zarzutem zabójstwa</i>

98
00:05:57,800 --> 00:05:59,400
<i>Sheeny Bory. </i>

99
00:06:02,800 --> 00:06:06,520
Skąd po trzech latach latach
od zaginięcia Sheeny

100
00:06:06,680 --> 00:06:08,600
policjanci z dzielnicy Khar wiedzieli…

101
00:06:08,680 --> 00:06:09,720
DZIENNIKARZ

102
00:06:09,800 --> 00:06:12,840
…że Indrani Mukerjea zabiła córkę

103
00:06:13,520 --> 00:06:17,040
i porzuciła jej ciało w Raigadzie,
sto kilometrów od Mumbaju?

104
00:06:22,360 --> 00:06:24,680
Ktoś musiał dać im cynk.

105
00:06:25,160 --> 00:06:26,560
{\an8}KOMISARZ POLICJI W MUMBAJU

106
00:06:26,640 --> 00:06:27,680
{\an8}Pojawiła się teoria,

107
00:06:27,760 --> 00:06:31,040
{\an8}że Rakesh Maria dostał anonimowy telefon,

108
00:06:32,320 --> 00:06:34,520
że w Raigadzie znaleziono ciało

109
00:06:34,600 --> 00:06:37,560
zaginionej Sheeny Bory.

110
00:06:38,000 --> 00:06:40,280
Że została zamordowana.

111
00:06:40,880 --> 00:06:45,440
I że jest w to zamieszany
szofer Indrani Shyamvar Rai.

112
00:06:48,160 --> 00:06:49,720
CZTERY DNI PRZED ARESZTOWANIEM

113
00:06:49,800 --> 00:06:52,440
Mumbajska policja twierdzi,
że po tym telefonie

114
00:06:52,960 --> 00:06:56,920
Shyamvar Rai udał się
na Carter Road w dzielnicy Bandra,

115
00:06:57,000 --> 00:06:59,560
żeby wyrzucić broń.

116
00:07:05,960 --> 00:07:11,520
Po co miałby pokonać osiem kilometrów,

117
00:07:11,920 --> 00:07:15,000
żeby się pozbyć broni,
skoro mieszkał obok rzeki Mithi.

118
00:07:15,080 --> 00:07:18,800
Tam najłatwiej to zrobić.

119
00:07:20,360 --> 00:07:21,800
<i>Według raportów</i>

120
00:07:22,240 --> 00:07:25,360
<i>policja uznała, że to podejrzane. </i>

121
00:07:25,560 --> 00:07:28,320
<i>Zatrzymali go i znaleźli przy nim broń. </i>

122
00:07:29,640 --> 00:07:30,680
KOMENDA POLICJI, KHAR

123
00:07:30,800 --> 00:07:32,280
<i>Zabrali go na przesłuchanie. </i>

124
00:07:33,040 --> 00:07:35,280
<i>Shyamvar przyznał, </i>

125
00:07:35,760 --> 00:07:40,320
<i>że on, Indrani i Sanjeev Khanna</i>
<i>zabili Sheenę w 2012 roku. </i>

126
00:07:42,520 --> 00:07:47,240
Czemu przyznał się

127
00:07:47,680 --> 00:07:50,160
do zabójstwa sprzed trzech lat

128
00:07:51,360 --> 00:07:53,280
tylko dlatego, że miał broń?

129
00:07:53,360 --> 00:07:57,880
To jeszcze niczego nie dowodzi.

130
00:08:00,280 --> 00:08:03,400
{\an8}Jeśli po aresztowaniu

131
00:08:03,520 --> 00:08:05,440
{\an8}oskarżony przyznaje się do winy…

132
00:08:05,520 --> 00:08:07,440
{\an8}DOŚWIADCZONY POLICJANT

133
00:08:07,520 --> 00:08:09,960
{\an8}…nieważne, ile popełnił przestępstw,

134
00:08:10,280 --> 00:08:12,120
to mu wierzymy.

135
00:08:13,920 --> 00:08:16,680
To znana policyjna technika…

136
00:08:16,760 --> 00:08:17,920
BYŁY POLICJANT

137
00:08:18,000 --> 00:08:20,720
…skazywania przestępców.

138
00:08:20,800 --> 00:08:23,920
Podrzucają im broń i oskarżają

139
00:08:24,000 --> 00:08:26,200
o jej nielegalne posiadanie.

140
00:08:28,840 --> 00:08:33,120
Cała ta teoria
o anonimowym telefonie do Rakesha

141
00:08:33,200 --> 00:08:37,440
i szoferze z bronią

142
00:08:37,520 --> 00:08:39,160
to kompletna ściema.

143
00:08:39,560 --> 00:08:41,520
Gówno prawda.

144
00:08:42,560 --> 00:08:48,400
Zastanawiam się,
komu zależało na uwięzieniu matki.

145
00:08:50,960 --> 00:08:53,880
Zachowanie kierowcy

146
00:08:53,960 --> 00:08:58,120
podważało jego wiarygodność jako świadka.

147
00:08:59,720 --> 00:09:02,600
Może wymuszono na nim zeznania.

148
00:09:02,760 --> 00:09:07,240
Może policjanci powiedzieli:

149
00:09:07,440 --> 00:09:09,640
„Przyznaj się, to cię wypuścimy”.

150
00:09:09,720 --> 00:09:12,280
SHYAMVAR RAI UNIEWINNIONY PRZEZ CBI

151
00:09:12,360 --> 00:09:15,360
Według indyjskiego prawa
osoba wypuszczona przez CBI

152
00:09:16,200 --> 00:09:20,280
zdradziła swoich przyjaciół.

153
00:09:20,680 --> 00:09:24,320
Nie można wierzyć jej zeznaniom,

154
00:09:24,640 --> 00:09:28,360
jeśli nie zostaną poparte

155
00:09:28,720 --> 00:09:34,120
niepodważalnymi, niezależnymi dowodami.

156
00:09:37,320 --> 00:09:41,200
W swoich zeznaniach Shyamvar Rai

157
00:09:41,280 --> 00:09:44,560
nadał nowe znaczenie
powiedzeniu, że prawda

158
00:09:44,680 --> 00:09:46,360
bywa dziwniejsza od kłamstwa.

159
00:09:47,440 --> 00:09:51,120
Powiedział, że wezwano go do pokoju

160
00:09:51,200 --> 00:09:52,600
i włączono Skype'a.

161
00:09:53,440 --> 00:09:56,800
Na ekranie pojawiła się Indrani
i powiedziała,

162
00:09:56,880 --> 00:09:59,920
że nie dogaduje się z córką.

163
00:10:00,560 --> 00:10:02,720
Zeznał: „Kazała mi ją zabić,

164
00:10:03,000 --> 00:10:05,360
więc to zrobiłem”.

165
00:10:07,840 --> 00:10:12,360
24 KWIETNIA 2012
NOC ZAGINIĘCIA SHEENY

166
00:10:16,040 --> 00:10:18,000
Był jeszcze Mekhail.

167
00:10:19,240 --> 00:10:21,720
{\an8}<i>Wróciłam do domu o 21.45. </i>

168
00:10:21,800 --> 00:10:24,640
{\an8}<i>Powrót z Amarsons</i>

169
00:10:24,760 --> 00:10:26,560
<i>zajmuje najwyżej pół godziny. </i>

170
00:10:26,640 --> 00:10:28,920
<i>Dlatego spałam. </i>

171
00:10:29,200 --> 00:10:31,240
<i>Miałam gościa. </i>

172
00:10:31,320 --> 00:10:33,560
<i>Mekhail przyleciał…</i>

173
00:10:33,640 --> 00:10:35,560
<i>z zagranicy. </i>

174
00:10:37,160 --> 00:10:41,360
Indrani mogła chcieć zabić córkę,

175
00:10:41,440 --> 00:10:44,200
bo się nie dogadywały, nie lubiła jej.

176
00:10:44,400 --> 00:10:47,120
Ani Mekhaila.

177
00:10:47,960 --> 00:10:51,640
Indrani powiedziała,
że 24 kwietnia będzie w Indiach…

178
00:10:51,720 --> 00:10:53,080
SYN INDRANI

179
00:10:53,160 --> 00:10:56,080
…i że chce się spotkać.
Poleciałem tam wieczorem.

180
00:10:57,520 --> 00:10:58,640
Przybyłem do Mumbaju.

181
00:11:05,400 --> 00:11:08,880
Około 18.30 dotarłem do Marlow.

182
00:11:15,160 --> 00:11:16,520
Nikogo tam nie było.

183
00:11:17,440 --> 00:11:19,320
Od razu zadzwoniłem do Indrani.

184
00:11:20,360 --> 00:11:21,640
Powiedziała…

185
00:11:22,600 --> 00:11:24,040
że jest zajęta.

186
00:11:25,080 --> 00:11:27,640
I że niedługo przyjedzie.

187
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
To było dziwne, ale się zgodziłem.

188
00:11:34,320 --> 00:11:36,160
Dzisiaj myślę…

189
00:11:37,840 --> 00:11:42,200
że to wtedy zginęła Sheena.

190
00:11:44,920 --> 00:11:49,040
Shyamvar Rai twierdzi,
że pojechali na odludną ulicę

191
00:11:49,120 --> 00:11:51,560
w dzielnicy Bandra. Nikogo tam nie było.

192
00:11:52,520 --> 00:11:55,920
Sanjeev Khanna siedział z przodu,

193
00:11:56,040 --> 00:11:59,040
a Indrani i Sheena z tyłu.

194
00:12:00,160 --> 00:12:01,560
Indrani podała jej narkotyk.

195
00:12:02,480 --> 00:12:06,000
Szybko zadziałał,
Sheena zrobiła się senna.

196
00:12:06,080 --> 00:12:09,080
Sanjeev usiadł z tyłu

197
00:12:09,160 --> 00:12:12,800
i złapał ją za włosy.

198
00:12:14,480 --> 00:12:18,960
Indrani usiadła Sheenie
na kolanach i ją trzymała.

199
00:12:20,320 --> 00:12:22,440
Shyamvar Rai próbował jej pomóc.

200
00:12:22,520 --> 00:12:25,600
Złapał Sheenę od tyłu.

201
00:12:27,160 --> 00:12:29,520
Indrani udusiła ją w pięć minut.

202
00:12:35,280 --> 00:12:40,480
Potem pojechali do Taj,

203
00:12:40,560 --> 00:12:44,320
najpopularniejszej restauracji w okolicy.

204
00:12:45,640 --> 00:12:48,000
Indrani poszła na herbatę.

205
00:12:48,080 --> 00:12:49,800
Zostawiła ciało w samochodzie,

206
00:12:49,880 --> 00:12:52,120
a Shyamvar go pilnował.

207
00:12:56,760 --> 00:12:58,720
Zabrali je do domu.

208
00:13:00,040 --> 00:13:03,120
W garażu wyjęli je z samochodu

209
00:13:03,200 --> 00:13:04,600
i włożyli do bagażnika.

210
00:13:08,920 --> 00:13:11,440
Po jakimś czasie wróciła do domu.

211
00:13:12,840 --> 00:13:14,800
Byłem wtedy na tarasie.

212
00:13:17,880 --> 00:13:19,200
Dała mi whisky.

213
00:13:20,840 --> 00:13:22,400
Po pierwszym łyku…

214
00:13:23,920 --> 00:13:25,280
poczułem…

215
00:13:26,320 --> 00:13:31,240
znajomy chemiczny smak.

216
00:13:34,040 --> 00:13:35,200
Zrobiłem się czujny.

217
00:13:39,680 --> 00:13:42,440
Koło drzwi stanął jakiś mężczyzna.

218
00:13:43,680 --> 00:13:45,520
To był Sanjeev Khanna.

219
00:13:48,400 --> 00:13:49,800
Przestraszyłem się,

220
00:13:49,880 --> 00:13:54,320
bo jak ostatnio się spotkaliśmy,
wylądowałem w szpitalu.

221
00:13:58,720 --> 00:14:02,480
To był mocny drink.

222
00:14:03,120 --> 00:14:05,920
Kręciło mi się po nim w głowie.

223
00:14:09,520 --> 00:14:10,760
Wylałem go.

224
00:14:11,720 --> 00:14:17,040
Pomyślałem, że Indrani czeka, aż zemdleję.

225
00:14:18,840 --> 00:14:22,760
Nagle powiedziała,
że musi iść na ważne spotkanie.

226
00:14:23,840 --> 00:14:25,480
Wydało mi się to dziwne.

227
00:14:29,120 --> 00:14:33,920
Nikt nie chodzi
na spotkania o drugiej w nocy.

228
00:14:35,880 --> 00:14:39,480
Po wyjściu Indrani
wybiegłem na zewnątrz.

229
00:14:41,560 --> 00:14:44,720
Udałem się prosto na lotnisko

230
00:14:45,960 --> 00:14:47,360
i wróciłem do Guwahati.

231
00:14:47,840 --> 00:14:49,560
Mogła mnie zabić.

232
00:14:54,680 --> 00:14:57,760
Shyamvar Rai trzymał się swojej wersji.

233
00:14:59,040 --> 00:15:02,840
Posadzili ciało na tylnym siedzeniu.

234
00:15:04,160 --> 00:15:06,480
Umalowali jej usta, rozczesali włosy.

235
00:15:10,760 --> 00:15:14,640
Zatrzymali się na stacji benzynowej.

236
00:15:14,720 --> 00:15:16,600
Musieli minąć mnóstwo ludzi.

237
00:15:16,680 --> 00:15:21,320
Pojechali aż do miasta Pen.

238
00:15:23,240 --> 00:15:28,080
Zanieśli ciało do lasu.

239
00:15:28,760 --> 00:15:32,560
Rai trzymał nogi, a Sanjeev głowę.

240
00:15:40,400 --> 00:15:43,400
Rai był wiernym sługą Indrani.

241
00:15:43,520 --> 00:15:46,440
Robił wszystko, co mu kazała.

242
00:15:48,280 --> 00:15:53,200
Według oskarżenia cały ten plan

243
00:15:53,280 --> 00:15:58,960
obmyśliła i wykonała Indrani.

244
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
Z OSTATNIEJ CHWILI

245
00:16:03,840 --> 00:16:07,440
<i>Mamy przełom. Badania DNA potwierdziły, </i>

246
00:16:07,560 --> 00:16:09,360
<i>że ciało znalezione w lesie w Pen…</i>

247
00:16:09,440 --> 00:16:10,440
WRZESIEŃ 2015

248
00:16:10,560 --> 00:16:14,960
<i>…należało do Sheeny Bory. </i>
<i>To pierwszy twardy dowód. </i>

249
00:16:15,680 --> 00:16:18,160
WYNIK BADAŃ DNA PODWAŻAJĄ ZEZNANIA INDRANI

250
00:16:18,280 --> 00:16:21,760
Prokuratora przedstawiła
swój najmocniejszy dowód.

251
00:16:24,960 --> 00:16:30,680
DNA Indrani pasowało do tego

252
00:16:30,760 --> 00:16:32,360
ze szczątków Sheeny.

253
00:16:32,440 --> 00:16:36,120
Obrońcy próbowali podważyć

254
00:16:36,200 --> 00:16:38,600
dowody oskarżenia.

255
00:16:38,880 --> 00:16:40,960
Sposób przeprowadzenia badań DNA

256
00:16:41,040 --> 00:16:43,480
w tej sprawie…

257
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
jest śmieszny.

258
00:16:45,800 --> 00:16:49,280
PRAWNICY INDRANI
PODWAŻAJĄ WYNIKI BADAŃ DNA

259
00:16:49,480 --> 00:16:51,000
Po rozpoczęciu procesu

260
00:16:51,440 --> 00:16:56,840
obrona wykazała poważne nieprawidłowości,

261
00:16:57,080 --> 00:17:01,400
takie jak to,
że wyniki badań DNA zapisano ręcznie.

262
00:17:01,680 --> 00:17:05,760
Obrona szukała błędów technicznych,

263
00:17:05,960 --> 00:17:10,800
żeby móc unieważnić badania.

264
00:17:11,320 --> 00:17:14,440
Zaprzeczam stwierdzeniu,

265
00:17:14,520 --> 00:17:21,000
że znalezione przez policję ciało
należało do Sheeny.

266
00:17:22,240 --> 00:17:24,440
Wniesiecie państwo o ponowny test DNA,

267
00:17:24,520 --> 00:17:27,120
żeby udowodnić, że to nie jej ciało?

268
00:17:28,840 --> 00:17:30,880
Czemu obrona miałaby pytać,

269
00:17:32,280 --> 00:17:35,680
czy to ciało Sheeny?

270
00:17:36,320 --> 00:17:39,720
To prokuratura musi
udowodnić winę oskarżonego

271
00:17:39,800 --> 00:17:42,000
ponad wszelką wątpliwość.

272
00:17:42,560 --> 00:17:46,280
Ja mam za zadanie podważyć jej wersję.

273
00:17:47,680 --> 00:17:50,960
Ludzie uwierzą w niewinność Indrani

274
00:17:51,440 --> 00:17:54,200
tylko wtedy, jeśli jej obrońcy

275
00:17:54,480 --> 00:17:58,240
wykażą olbrzymie błędy oskarżenia.

276
00:17:58,800 --> 00:18:02,800
Nie uważam, żeby Indrani Mukerjea

277
00:18:02,880 --> 00:18:05,800
złożyła przekonujące zeznania,

278
00:18:06,360 --> 00:18:12,120
które podważyłyby wersję policji

279
00:18:12,200 --> 00:18:14,600
utrwaloną w społecznej świadomości

280
00:18:14,680 --> 00:18:15,760
od wielu lat.

281
00:18:16,000 --> 00:18:18,680
<i>- Tu znaleziono ciało…</i>
<i>- Próbki…</i>

282
00:18:19,400 --> 00:18:20,960
<i>Według najnowszych doniesień</i>

283
00:18:21,040 --> 00:18:25,080
<i>Indrani Mukerjea podszywała się pod córkę</i>

284
00:18:25,160 --> 00:18:27,280
<i>długo po morderstwie Sheeny Bory. </i>

285
00:18:27,400 --> 00:18:31,000
<i>Źródła</i> India Today<i> mówią, </i>
<i>że używała jej telefonu</i>

286
00:18:31,080 --> 00:18:33,120
<i>rok po jej śmierci. </i>

287
00:18:33,280 --> 00:18:35,240
<i>Dowody wskazują również, </i>

288
00:18:35,320 --> 00:18:37,640
<i>że Indrani zerwała z Rahulem Mukerjea</i>

289
00:18:37,720 --> 00:18:40,080
<i>przez telefon, udając swoją córkę. </i>

290
00:18:44,160 --> 00:18:47,360
Nie wiem, kto wysłał te wiadomości.

291
00:18:47,440 --> 00:18:51,600
Nie wierzę, że to była mama.

292
00:18:53,480 --> 00:18:59,240
Oskarżenie wezwało sekretarkę Indrani,

293
00:18:59,560 --> 00:19:03,920
która wiedziała o wszystkim,
co robiła Indrani,

294
00:19:04,000 --> 00:19:06,600
żeby zataić zaginięcie Sheeny.

295
00:19:08,680 --> 00:19:11,920
Kobieta zeznała, że Indrani próbowała

296
00:19:12,000 --> 00:19:14,880
włamać się na jej konto mailowe.

297
00:19:16,440 --> 00:19:19,920
Nie udało jej się i założyła nowe.

298
00:19:20,000 --> 00:19:21,160
INDRANI KAZAŁA ZAŁOŻYĆ…

299
00:19:21,280 --> 00:19:24,280
Po zaginięciu Sheeny
założyła konto mailowe

300
00:19:24,360 --> 00:19:29,280
pod adresem sheenabora@hotmail. com.

301
00:19:29,360 --> 00:19:33,120
To wiadomość od Sheeny

302
00:19:33,440 --> 00:19:36,800
z soboty 27 stycznia 2013 roku.

303
00:19:38,200 --> 00:19:41,480
„Nawet mi nie podziękowałaś

304
00:19:41,560 --> 00:19:43,160
za życzenia urodzinowe.

305
00:19:43,840 --> 00:19:47,600
Przestań wygadywać o mnie kłamstwa.

306
00:19:47,880 --> 00:19:48,960
Sheena”.

307
00:19:54,720 --> 00:19:56,480
To nie brzmi…

308
00:19:57,840 --> 00:20:00,240
To był dziwny mail.

309
00:20:00,320 --> 00:20:03,760
Byłam zdziwiona…

310
00:20:04,120 --> 00:20:05,360
że ktoś…

311
00:20:05,440 --> 00:20:09,920
Jeśli to nie była Sheena,
to musiał być ktoś inny.

312
00:20:11,480 --> 00:20:14,920
To zarzuty bez pokrycia.

313
00:20:16,360 --> 00:20:18,080
Nie ma na to żadnych dowodów.

314
00:20:18,840 --> 00:20:23,080
Jasne, że zaprzeczam.

315
00:20:23,240 --> 00:20:27,360
Moja córka zniknęła

316
00:20:27,560 --> 00:20:32,800
i postanowiła zerwać ze mną kontakt.

317
00:20:33,040 --> 00:20:36,640
Po co miałabym

318
00:20:37,080 --> 00:20:40,840
zakładać jej nowego maila?

319
00:20:40,920 --> 00:20:43,920
Nie chciałam już mieć z nią do czynienia.

320
00:20:47,880 --> 00:20:49,800
{\an8}<i>Bilingi wskazały</i>

321
00:20:49,880 --> 00:20:52,080
{\an8}<i>lokalizację Sanjeeva Khanny, </i>
<i>Indrani Mukerjea</i>

322
00:20:52,160 --> 00:20:53,520
{\an8}<i>i jej szofera. </i>

323
00:20:53,600 --> 00:20:56,560
{\an8}<i>Cała trójka…</i>

324
00:20:56,760 --> 00:20:59,280
{\an8}<i>była razem w tym samym miejscu. </i>

325
00:21:00,680 --> 00:21:02,720
{\an8}DWIE GODZINY DROGI Z MUMBAJU

326
00:21:02,920 --> 00:21:03,920
{\an8}Według Shyamvara Raiego

327
00:21:04,000 --> 00:21:07,120
{\an8}dzień przed zabójstwem
przeszukiwali okolicę,

328
00:21:07,200 --> 00:21:10,720
żeby ustalić, gdzie ukryją ciało.

329
00:21:10,800 --> 00:21:14,080
JEJ BYŁY SZOFER MÓWI,
ŻE INDRANI ZADZWONIŁA DO PETERA Z LASU

330
00:21:14,160 --> 00:21:17,920
Shyamvar Rai zeznał,
że Indrani zadzwoniła do Petera

331
00:21:18,000 --> 00:21:20,040
i ściągnęła go na miejsce zbrodni.

332
00:21:20,160 --> 00:21:24,600
Powiedziała, że znalazła

333
00:21:24,680 --> 00:21:25,800
dwa dobre miejsca.

334
00:21:26,480 --> 00:21:31,360
Według prokuratury
Peter był w to zamieszany.

335
00:21:31,600 --> 00:21:35,280
Znał cały plan krok po kroku.

336
00:21:35,360 --> 00:21:38,800
Wiedział, co robią.

337
00:21:38,880 --> 00:21:42,760
Indrani co parę minut zdawała mu raporty.

338
00:21:45,400 --> 00:21:47,240
<i>Proszę ustosunkować się do tego, </i>

339
00:21:47,320 --> 00:21:50,640
<i>że według bilingów</i>
<i>23 kwietnia Indrani była w Raigadzie. </i>

340
00:21:54,000 --> 00:21:58,960
Nie zaprzeczasz,
że byłaś tam oglądać ziemię?

341
00:21:59,040 --> 00:22:01,440
Nie.

342
00:22:01,520 --> 00:22:02,640
Dobrze.

343
00:22:11,360 --> 00:22:16,160
Wszyscy wiedzą,
że Indrani jest uzależniona

344
00:22:17,200 --> 00:22:18,560
od kupowania nieruchomości.

345
00:22:18,760 --> 00:22:22,680
Upatrzyła sobie pewną wiejską posiadłość.

346
00:22:27,680 --> 00:22:29,640
Kiedy ją obejrzała,

347
00:22:30,680 --> 00:22:35,000
zaczęła poważnie rozważać jej kupno.

348
00:22:35,080 --> 00:22:38,640
Oglądaliśmy wtedy

349
00:22:38,720 --> 00:22:40,560
domek na farmie.

350
00:22:40,640 --> 00:22:42,240
Czyli to czysty przypadek…

351
00:22:42,320 --> 00:22:45,360
- Nie…
- …że akurat w tej okolicy

352
00:22:45,440 --> 00:22:47,640
- znaleziono ciało Sheeny?
- Wszyscy mieszkańcy

353
00:22:47,720 --> 00:22:49,480
szukają tam działek,

354
00:22:49,560 --> 00:22:53,240
żeby się wybudować.

355
00:22:55,400 --> 00:22:58,320
To czysty zbieg okoliczności,

356
00:22:58,560 --> 00:23:02,280
że 23 kwietnia
Indrani była w dystrykcie Raigad

357
00:23:02,360 --> 00:23:06,320
i oglądała nieruchomość.

358
00:23:07,000 --> 00:23:11,560
Przecież nie każdy, kto jedzie tam,

359
00:23:11,640 --> 00:23:16,360
żeby kupić dom,

360
00:23:16,440 --> 00:23:19,280
szuka miejsca na pozbycie się zwłok.

361
00:23:20,920 --> 00:23:22,080
18 WRZEŚNIA 2018

362
00:23:22,160 --> 00:23:24,880
<i>Szokująca wiadomość: Indrani Mukerjea</i>

363
00:23:24,960 --> 00:23:28,400
<i>chce rozwieść się z mężem Peterem. </i>

364
00:23:29,760 --> 00:23:34,200
Rola Petera nie jest do końca znana.

365
00:23:34,280 --> 00:23:35,320
SĄD RODZINNY W MUMBAJU

366
00:23:35,400 --> 00:23:39,600
Twierdził, że nic nie wie,
a wygląda na to, że wiedział sporo.

367
00:23:40,000 --> 00:23:43,120
{\an8}Żadne nie mogło oskarżyć drugiego

368
00:23:43,200 --> 00:23:45,640
bez obciążania samego siebie.

369
00:23:45,920 --> 00:23:50,360
To musiało prowadzić do konfliktów.

370
00:23:50,440 --> 00:23:54,720
{\an8}ORZECZONO ROZWÓD.
WIĘKSZOŚĆ MAJĄTKU TRAFI DO INDRANI.

371
00:23:55,080 --> 00:23:57,920
MIESZKANIE W MARLOW,
DOMY W BRISTOLU I HISZPANII,

372
00:23:58,000 --> 00:24:01,640
OBRAZ PICASSA, DYWANY,
MEBLE I BIŻUTERIA WARTE OK. 30 MLN

373
00:24:01,720 --> 00:24:04,000
TRAFIĄ DO INDRANI.

374
00:24:04,080 --> 00:24:06,800
Rozwód orzeczono w 2019 roku.

375
00:24:08,200 --> 00:24:10,640
Wszyscy mówili,

376
00:24:10,720 --> 00:24:14,720
że Indrani zabiera Peterowi
wszystko, co ma.

377
00:24:15,320 --> 00:24:18,080
A ja myślałam:
„Ja pierdolę, znowu to samo.

378
00:24:18,280 --> 00:24:19,960
Co jest grane?”.

379
00:24:21,760 --> 00:24:24,520
Poszłam do sądu, żeby przytulić ojca.

380
00:24:25,040 --> 00:24:29,880
Mama tam siedziała…

381
00:24:31,800 --> 00:24:34,040
ucieszyła się na mój widok.

382
00:24:37,320 --> 00:24:41,200
Krzyknęłam na nią:

383
00:24:41,280 --> 00:24:44,920
„Co ty wyprawiasz? Jak możesz?”.

384
00:24:45,040 --> 00:24:47,840
Powiedziałam, że okradła tatę

385
00:24:47,920 --> 00:24:52,560
i że jest morderczynią.

386
00:24:53,040 --> 00:24:55,320
Że zabiła Sheenę.

387
00:24:59,600 --> 00:25:04,960
INDRANI MDLEJE, VIDHIE PŁACZE

388
00:25:05,040 --> 00:25:06,720
Poszłam do domu…

389
00:25:08,160 --> 00:25:12,960
Wzięłam butelkę ginu
i zamknęłam się w pokoju.

390
00:25:15,280 --> 00:25:18,440
Chciała tylko mnie przytulić.

391
00:25:20,560 --> 00:25:24,040
Piłam coraz więcej.

392
00:25:24,360 --> 00:25:26,920
Poszłam do łazienki ojca

393
00:25:27,000 --> 00:25:33,120
i otworzyłam kilkanaście opakowań

394
00:25:33,200 --> 00:25:35,560
różnokolorowych tabletek.
Połknęłam je wszystkie,

395
00:25:35,640 --> 00:25:37,360
jedną po drugiej.

396
00:25:45,640 --> 00:25:48,040
Pamiętam, że obudziłam się w szpitalu.

397
00:25:50,120 --> 00:25:51,920
Wtedy…

398
00:25:54,040 --> 00:25:57,080
w wyobraźni zobaczyłam twarz mamy

399
00:25:57,600 --> 00:26:01,880
i zaczęłam płakać.

400
00:26:02,280 --> 00:26:06,360
Tęskniłam za nią, pozwoliłam sobie na to.

401
00:26:08,280 --> 00:26:10,720
Nie wsparłam jej, a powinnam.

402
00:26:13,720 --> 00:26:16,640
„POZBAWIONA MATCZYNEJ MIŁOŚCI”:
CÓRKA INDRANI PORUSZA SĄD

403
00:26:16,800 --> 00:26:20,480
Ale kiedy mama wyszła za kaucją,
powiedziałam, że ją kocham

404
00:26:20,560 --> 00:26:24,760
i chcę z nią zamieszkać.

405
00:26:25,480 --> 00:26:28,720
Kiedy zaczęłam jej bronić,

406
00:26:29,040 --> 00:26:32,920
rodzina Petera od razu
odcięła się ode mnie.

407
00:26:35,520 --> 00:26:37,560
Nigdy do niej nie należałam,

408
00:26:37,640 --> 00:26:39,560
więc trudno nazwać to zdradą.

409
00:26:40,600 --> 00:26:43,920
Będę szczera.

410
00:26:44,000 --> 00:26:46,560
Jestem teraz po stronie matki.

411
00:26:46,680 --> 00:26:48,280
Mam nadzieję, że słusznie.

412
00:26:54,200 --> 00:26:59,080
Słowo „rodzina” nie jest dla mnie ważne.

413
00:26:59,840 --> 00:27:05,000
Nie wiem, co ono znaczy.

414
00:27:07,280 --> 00:27:10,000
Nie chcę bawić się w detektywa.

415
00:27:11,560 --> 00:27:15,440
Chcę tylko wspierać mamę
niezależnie od tego,

416
00:27:15,800 --> 00:27:17,600
czy kogoś zabiła, czy nie.

417
00:27:25,920 --> 00:27:29,080
W całej mojej osiemnastoletniej karierze

418
00:27:29,600 --> 00:27:32,200
nigdy nie spotkałem się z taką sprawą.

419
00:27:33,200 --> 00:27:35,840
Każda postać w tej historii

420
00:27:35,920 --> 00:27:37,600
jest wyjątkowa.

421
00:27:38,560 --> 00:27:41,600
Każda ma własne motywy.

422
00:27:43,600 --> 00:27:47,840
W takiej rodzinie jak ta

423
00:27:48,440 --> 00:27:54,280
trudno stwierdzić,
kto jest do kogo przywiązany.

424
00:27:55,880 --> 00:27:59,280
Co kto myśli.

425
00:27:59,840 --> 00:28:04,760
Jaką rolę w relacjach rodzinnych

426
00:28:04,840 --> 00:28:06,680
grają pieniądze?

427
00:28:10,000 --> 00:28:13,320
Mekhail też miał swój plan.

428
00:28:15,200 --> 00:28:18,520
{\an8}26 KWIETNIA 2012
DWA DNI PO ZNIKNIĘCIU SHEENY

429
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
OD: MEKHAIL BORA
DO: INDRANI MUKERJEA

430
00:28:20,440 --> 00:28:24,840
Mamo, wyślesz mi 14 tys. na bilet
z Mumbaju do Guwahati? Kocham cię.

431
00:28:25,160 --> 00:28:29,120
Jak ktoś ucieka przed mordercą,

432
00:28:29,200 --> 00:28:32,640
to nie pisze mu, że go kocha.

433
00:28:32,720 --> 00:28:36,120
I nie wysyła następnych takich wiadomości.

434
00:28:36,200 --> 00:28:37,880
To niedorzeczne.

435
00:28:39,840 --> 00:28:43,520
Z Indrani łączyły mnie tylko pieniądze.

436
00:28:44,120 --> 00:28:46,760
Nie chcę, żeby była nieszczęśliwa.

437
00:28:49,240 --> 00:28:52,320
Ludzie pytają, czemu nie szukałem Sheeny.

438
00:28:56,560 --> 00:28:58,880
Jak miałem to robić,

439
00:28:59,440 --> 00:29:02,960
skoro opiekowałem się
umierającymi dziadkami?

440
00:29:04,200 --> 00:29:05,680
Jak mógłbym wyjechać?

441
00:29:06,520 --> 00:29:08,960
Mówi pan, że od trzech lat szuka Sheeny,

442
00:29:09,040 --> 00:29:11,160
a nigdy nie pytał pan matki, gdzie jest.

443
00:29:11,240 --> 00:29:12,240
Racja.

444
00:29:17,560 --> 00:29:23,280
Hej, mamo, co tam? Mam już samochód!
Ale się cieszę! Kocham cię.

445
00:29:26,360 --> 00:29:28,920
{\an8}Twierdzi pan, że dziadkowie
byli bardzo chorzy,

446
00:29:29,080 --> 00:29:31,480
a pan w tym czasie kupuje SUV-a?

447
00:29:31,560 --> 00:29:36,120
Wtedy jeszcze nie chorowali.

448
00:29:36,200 --> 00:29:38,320
- To było w 2014 roku?
- Tak.

449
00:29:38,400 --> 00:29:40,520
Przed chwilą mówił pan,

450
00:29:40,600 --> 00:29:43,840
że nie mógł pan szukać Sheeny
ani nawet do niej napisać,

451
00:29:43,920 --> 00:29:45,600
bo było z nimi tak źle.

452
00:29:45,800 --> 00:29:48,120
Tak, ale…

453
00:29:48,880 --> 00:29:53,120
Powiedziałem, że im się pogorszyło.
Już byli chorzy.

454
00:29:54,720 --> 00:29:57,680
Marzyłem o kupnie SUV-a,

455
00:29:57,800 --> 00:30:00,240
bo nigdy nim nie jeździłem.

456
00:30:00,800 --> 00:30:03,080
Miałem 22 lata

457
00:30:03,680 --> 00:30:05,400
i byłem głupi.

458
00:30:06,040 --> 00:30:08,400
Mekhail to mięczak.

459
00:30:08,480 --> 00:30:13,600
Leń i kłamca.

460
00:30:15,280 --> 00:30:17,960
W każdej rodzinie jest czarna owca.

461
00:30:18,040 --> 00:30:19,720
U nas to on.

462
00:30:20,520 --> 00:30:26,000
Ludzie osądzają mnie,
bo porzuciłam dzieci.

463
00:30:28,200 --> 00:30:31,680
Moim zdaniem nie mam za co przepraszać.

464
00:30:34,760 --> 00:30:36,840
Przez te osiem lat

465
00:30:37,040 --> 00:30:39,160
opowiedziano mnóstwo kłamstw.

466
00:30:39,840 --> 00:30:44,320
Trudno ustalić prawdę,

467
00:30:44,520 --> 00:30:50,960
bo wszyscy członkowie rodziny

468
00:30:51,400 --> 00:30:54,040
coś ukrywają.

469
00:30:56,640 --> 00:31:00,320
Wiedzą więcej, niż mówią.

470
00:31:00,800 --> 00:31:02,720
I dlatego moim zdaniem

471
00:31:03,400 --> 00:31:06,280
{\an8}nie da się oddzielić

472
00:31:07,000 --> 00:31:11,360
prawd i półprawd

473
00:31:11,760 --> 00:31:13,440
od kłamstw.

474
00:31:15,360 --> 00:31:16,920
{\an8}<i>Powtórz, bo nie słyszałem. </i>

475
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
{\an8}GŁOS RAHULA MUKERJEA

476
00:31:18,120 --> 00:31:20,200
{\an8}<i>Nic jej nie jest, nie martw się. </i>

477
00:31:20,280 --> 00:31:21,280
{\an8}GŁOS PETERA MUKERJEA

478
00:31:21,360 --> 00:31:22,440
{\an8}<i>Dobra. </i>

479
00:31:23,120 --> 00:31:24,920
<i>- Na pewno?</i>
<i>- Tak. </i>

480
00:31:25,800 --> 00:31:27,120
<i>Gdzie ona jest? Wiesz coś?</i>

481
00:31:27,960 --> 00:31:30,480
<i>Nic nie wiem. </i>

482
00:31:30,680 --> 00:31:32,960
<i>- Co powiedziała?</i>
<i>- Ja…</i>

483
00:31:34,320 --> 00:31:35,720
<i>Co powiedziała?</i>

484
00:31:36,720 --> 00:31:38,560
<i>Że nic jej nie jest?</i>

485
00:31:38,640 --> 00:31:40,040
<i>Nie mówiła zbyt wiele. </i>

486
00:31:40,120 --> 00:31:42,200
<i>Indrani kazała Sheenie dać mi znać, </i>

487
00:31:42,320 --> 00:31:44,640
<i>że nic jej nie jest. </i>

488
00:31:48,160 --> 00:31:49,600
<i>To właśnie mówiła. </i>

489
00:31:49,680 --> 00:31:52,480
<i>Że nic jej nie jest. </i>

490
00:31:55,160 --> 00:31:57,240
<i>Dobra. </i>

491
00:31:57,320 --> 00:31:59,360
<i>Tato, jeśli…</i>

492
00:31:59,440 --> 00:32:01,000
<i>Dobra, wystarczy. </i>

493
00:32:01,080 --> 00:32:02,560
<i>Jak posłuchasz…</i>

494
00:32:02,640 --> 00:32:05,840
<i>Jak się nad tym zastanowić, </i>

495
00:32:06,680 --> 00:32:10,120
<i>muszę ci wierzyć na słowo. </i>

496
00:32:11,080 --> 00:32:14,400
<i>A nawet nie słyszałeś tej rozmowy. </i>

497
00:32:17,120 --> 00:32:19,120
<i>Indrani ma jej numer, no nie?</i>

498
00:32:19,200 --> 00:32:21,680
<i>Zadzwoniła do niej, spotkały się</i>

499
00:32:21,760 --> 00:32:24,080
<i>i może Sheena powiedziała, </i>

500
00:32:24,160 --> 00:32:26,960
<i>że potrzebuje pieniędzy na studia. </i>

501
00:32:27,040 --> 00:32:28,760
<i>Indrani się zgodziła</i>

502
00:32:28,840 --> 00:32:32,320
<i>i powiedziała, że jej pomoże. </i>

503
00:32:32,400 --> 00:32:33,520
<i>Ale tak się składa, </i>

504
00:32:34,120 --> 00:32:35,840
<i>że się zaręczyliśmy. </i>

505
00:32:37,000 --> 00:32:38,960
<i>Dlatego w to nie wierzę. </i>

506
00:32:41,240 --> 00:32:42,840
<i>Kocham cię, ale…</i>

507
00:32:42,920 --> 00:32:46,200
<i>Ale wystawiasz moją cierpliwość na próbę. </i>

508
00:32:46,280 --> 00:32:49,520
<i>A ja twoją. Ale nie kupuję tego. </i>

509
00:32:49,600 --> 00:32:51,000
<i>Nadal będę robił swoje. </i>

510
00:32:51,080 --> 00:32:53,840
<i>Nie odpuszczę, </i>

511
00:32:53,960 --> 00:32:57,800
<i>dopóki nie zdobędę dowodów, </i>
<i>że nic jej nie jest. </i>

512
00:32:57,880 --> 00:32:59,880
<i>Muszę z nią porozmawiać. </i>

513
00:32:59,960 --> 00:33:01,520
<i>Póki tak się nie stanie, </i>

514
00:33:01,600 --> 00:33:05,040
<i>nie zmienię zdania. </i>

515
00:33:09,400 --> 00:33:13,120
Rahul był najważniejszym
świadkiem oskarżenia.

516
00:33:13,200 --> 00:33:14,920
Ich gwiazdą.

517
00:33:15,040 --> 00:33:18,920
Dokładnie go sprawdziliśmy.

518
00:33:19,000 --> 00:33:25,360
Znaleźliśmy nawet jego kartoteki policyjne

519
00:33:25,440 --> 00:33:27,520
z Indii i z Wielkiej Brytanii.

520
00:33:27,880 --> 00:33:31,240
{\an8}Rahul Mukerjea przyznał wczoraj w sądzie,

521
00:33:31,320 --> 00:33:34,480
{\an8}że policja przeszukała jego dom w Anglii.

522
00:33:34,560 --> 00:33:37,120
{\an8}<i>Uprawiał tam marihuanę. </i>

523
00:33:37,200 --> 00:33:39,880
{\an8}<i>Znaleziono siedem krzaków. </i>

524
00:33:40,160 --> 00:33:46,720
<i>Odebrano mu też</i>
<i>prawo jazdy za wykroczenia drogowe. </i>

525
00:33:46,840 --> 00:33:51,000
Indrani wszystkich atakowała.

526
00:33:51,600 --> 00:33:54,840
Rahul jarał zioło, ja też.

527
00:33:56,560 --> 00:33:57,800
A ona oskarżała wszystkich

528
00:33:57,880 --> 00:34:01,240
przed całym światem.

529
00:34:04,360 --> 00:34:09,880
W młodości każdy robi głupoty.

530
00:34:11,240 --> 00:34:12,920
To nie ma nic wspólnego ze sprawą!

531
00:34:35,800 --> 00:34:39,720
<i>Najważniejszym momentem procesu</i>

532
00:34:39,800 --> 00:34:42,600
<i>było zeznanie Rahula. </i>

533
00:34:42,720 --> 00:34:44,600
<i>Wszyscy na nie czekaliśmy. </i>

534
00:34:47,520 --> 00:34:51,240
Dowiedziałem się, że Rahul

535
00:34:52,080 --> 00:34:55,440
jest zawodowym aktorem.

536
00:34:58,000 --> 00:34:59,880
To był klucz.

537
00:35:00,520 --> 00:35:03,880
Zachowanie świadka może dużo zmienić

538
00:35:04,000 --> 00:35:06,640
i jest szeroko komentowane w mediach.

539
00:35:06,800 --> 00:35:08,760
Kiedy wszedł na salę,

540
00:35:08,840 --> 00:35:12,240
wiedziałem, że nie jest zwykłym świadkiem

541
00:35:12,360 --> 00:35:15,360
i że trudno będzie go rozgryźć.

542
00:35:19,000 --> 00:35:22,720
Każdy chciał wiedzieć, co powie Rahul,

543
00:35:22,800 --> 00:35:24,640
kiedy będzie zeznawał.

544
00:35:26,840 --> 00:35:29,880
Wszystko wyjaśnił.

545
00:35:31,080 --> 00:35:34,320
Rahul mówił o tym, jak kochał Sheenę,

546
00:35:34,400 --> 00:35:35,640
jak za nią tęsknił,

547
00:35:35,720 --> 00:35:37,960
jak bardzo chciał, żeby wróciła.

548
00:35:42,480 --> 00:35:46,160
Obrona tylko go atakowała,

549
00:35:47,240 --> 00:35:48,880
ale to nie zadziałało,

550
00:35:48,960 --> 00:35:52,120
bo ludzie i tak

551
00:35:52,200 --> 00:35:54,520
mu współczuli.

552
00:35:57,000 --> 00:35:59,560
Kiedy mecenas Sangle rzucił:

553
00:35:59,640 --> 00:36:01,560
„Nie obchodzi nas wasze życie uczuciowe”,

554
00:36:01,640 --> 00:36:05,240
to było dla Rahula jak policzek.

555
00:36:05,320 --> 00:36:06,320
Dało się to wyczuć.

556
00:36:06,400 --> 00:36:08,680
Zraniło go to.

557
00:36:10,360 --> 00:36:15,120
Przed zeznaniem Rahula
nikt nie był dla mnie wiarygodny.

558
00:36:15,200 --> 00:36:18,880
Wydawało mi się, że wszyscy kłamią.

559
00:36:18,960 --> 00:36:20,160
Ale kiedy przyszedł Rahul,

560
00:36:20,240 --> 00:36:24,200
w końcu poczułam, że ktoś mówi prawdę.

561
00:36:26,240 --> 00:36:30,480
Był najlepszym świadkiem oskarżenia,

562
00:36:30,600 --> 00:36:34,640
bo tylko on szukał Sheeny.

563
00:36:34,720 --> 00:36:36,840
Nikt inny.

564
00:36:38,080 --> 00:36:41,920
Dzwonił do jej prawdziwego ojca
i kazał mu jej szukać.

565
00:36:42,800 --> 00:36:44,760
Ciągle dręczy…

566
00:36:45,800 --> 00:36:49,040
Siddarthę Dasa, biologicznego ojca Sheeny.

567
00:36:49,240 --> 00:36:50,360
Domniemanego ojca.

568
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
Indrani, nie przerywaj.

569
00:36:56,880 --> 00:36:58,640
- Teraz ja mówię.
- Przepraszam.

570
00:37:00,680 --> 00:37:01,840
Rahul dzwonił do niego…

571
00:37:01,920 --> 00:37:03,000
OJCIEC SHEENY

572
00:37:03,080 --> 00:37:05,480
…jakieś 77 razy.

573
00:37:05,800 --> 00:37:08,200
Bo chociaż mieszkał z Sheeną,

574
00:37:08,280 --> 00:37:11,280
nie był jej mężem i nie miał żadnych praw.

575
00:37:11,360 --> 00:37:15,360
Chciał, żeby ktoś z rodziny

576
00:37:15,440 --> 00:37:17,280
złożył skargę.

577
00:37:18,080 --> 00:37:22,080
Próbował przekonać do tego jej ojca.

578
00:37:26,760 --> 00:37:31,440
Rahul bardzo ją kochał.

579
00:37:32,360 --> 00:37:34,280
To było widać.

580
00:37:34,920 --> 00:37:37,240
Kiedy mówił o Sheenie,

581
00:37:37,320 --> 00:37:41,240
zmieniał mu się wyraz twarzy.
Wracał do niej wspomnieniami.

582
00:37:59,120 --> 00:38:02,480
Czuło się, że ta dziewczyna zaginęła.

583
00:38:02,560 --> 00:38:05,760
Czuło się jego żal i cierpienie.

584
00:38:11,720 --> 00:38:15,080
Wiele razy przypominał sądowi,
po co tam jesteśmy.

585
00:38:15,160 --> 00:38:17,760
Że zamordowano kobietę.

586
00:38:17,840 --> 00:38:21,040
Kiedy proces ciągnie się latami,

587
00:38:21,120 --> 00:38:24,480
można o tym zapomnieć,
a on na to nie pozwalał.

588
00:38:29,760 --> 00:38:33,320
Chciał sprawiedliwości dla Sheeny.

589
00:38:40,600 --> 00:38:43,880
Kiedy zatrudniłam prawników

590
00:38:43,960 --> 00:38:46,200
i wyszłam z więzienia…

591
00:38:47,240 --> 00:38:49,640
założyłam grupę na WhatsAppie…

592
00:38:51,440 --> 00:38:54,080
nazwałam ją „Sprawiedliwość dla Sheeny”.

593
00:38:56,680 --> 00:38:59,720
Bo wtedy, po wyjściu z więzienia,

594
00:38:59,800 --> 00:39:01,480
wierzyłam jeszcze,

595
00:39:02,560 --> 00:39:04,440
że Sheena może nie żyć.

596
00:39:06,000 --> 00:39:09,440
Teraz postanowiłam

597
00:39:09,520 --> 00:39:12,520
zmienić nazwę grupy
na „Sprawiedliwość dla Indrani”.

598
00:39:13,880 --> 00:39:15,920
Bo na nią zasługuję.

599
00:39:18,920 --> 00:39:22,440
Sześć lat siedziałam w więzieniu

600
00:39:22,760 --> 00:39:25,200
przez dziewczynę, która pewnie wciąż żyje.

601
00:39:27,720 --> 00:39:29,840
W tym momencie

602
00:39:29,920 --> 00:39:34,160
myślę… że nadeszła pora,

603
00:39:34,240 --> 00:39:37,360
żebym doczekała się sprawiedliwości.

604
00:39:38,200 --> 00:39:42,320
Bo zostałam osądzona nie tylko w sądzie,

605
00:39:42,440 --> 00:39:46,120
ale też w mediach.

606
00:39:46,560 --> 00:39:49,360
Wszyscy uznali,

607
00:39:49,720 --> 00:39:51,120
że jestem winna.

608
00:39:51,240 --> 00:39:52,400
{\an8}ZERO LITOŚCI DLA „MORDERCY”

609
00:39:52,520 --> 00:39:56,480
Obrażano mnie, nazywano mnie złą matką.

610
00:39:59,920 --> 00:40:02,280
A ja myślę, że byłam dobrą.

611
00:40:02,600 --> 00:40:06,680
Może nie idealną, ale dobrą.

612
00:40:08,760 --> 00:40:12,320
Bardzo kocham Vidhie.

613
00:40:14,680 --> 00:40:19,160
Jestem wściekła na Mekhaila
za to, co zrobił,

614
00:40:19,800 --> 00:40:21,840
i za kłamstwa, które opowiadał.

615
00:40:24,240 --> 00:40:27,400
Peter bardzo mnie zranił.

616
00:40:31,840 --> 00:40:37,320
{\an8}Ciągle kłamał i to mnie bardzo złościło,

617
00:40:37,400 --> 00:40:41,760
bo tylko pogorszył moją sytuację.

618
00:40:45,880 --> 00:40:47,720
Nie mam rodziny.

619
00:40:49,360 --> 00:40:54,960
Wszyscy mnie zawiedli.

620
00:40:57,120 --> 00:41:03,120
Sheena mnie zdradziła.

621
00:41:05,400 --> 00:41:09,400
A była najlepsza.

622
00:41:10,000 --> 00:41:13,960
Mądra, miła,

623
00:41:14,640 --> 00:41:16,840
miała dobre serce.

624
00:41:16,920 --> 00:41:20,680
Ale to już przeszłość.

625
00:41:22,240 --> 00:41:26,720
Jeśli żyje, to cofam każde słowo.

626
00:41:26,800 --> 00:41:28,840
Jest manipulatorką

627
00:41:28,920 --> 00:41:30,960
i złą osobą.

628
00:41:36,120 --> 00:41:42,400
Wyjechała w wieku 25 lat.

629
00:41:42,520 --> 00:41:47,600
Czy moi rodzice
szukali mnie, jak opuściłam dom?

630
00:41:47,680 --> 00:41:49,800
Nie.

631
00:41:50,160 --> 00:41:53,440
Czemu nikt o tym nie mówi?

632
00:41:56,880 --> 00:42:00,920
Nic nikomu nie jestem winna.

633
00:42:01,320 --> 00:42:03,360
Jestem samotna

634
00:42:03,440 --> 00:42:06,880
i cieszę się z tego.

635
00:42:07,560 --> 00:42:11,320
Lepiej kontroluję swoje życie i emocje.

636
00:42:13,680 --> 00:42:18,480
Od wszystkich się odcięłam.

637
00:42:20,480 --> 00:42:24,760
Nie muszę udawać żony Petera.

638
00:42:24,840 --> 00:42:26,320
Vidhie jest już dorosła,

639
00:42:26,520 --> 00:42:29,920
Mekhail ma swoje życie.

640
00:42:30,000 --> 00:42:32,640
Sheena ukrywa się gdzieś w Kaszmirze.

641
00:42:32,920 --> 00:42:36,520
Mogę być sobą.

642
00:42:36,600 --> 00:42:41,480
Śmiać się, płakać, robić, co chcę,

643
00:42:41,560 --> 00:42:45,800
mówić, co chcę. Czuję się świetnie.

644
00:42:45,880 --> 00:42:48,200
Jestem wolna.

645
00:42:53,280 --> 00:42:57,040
Kiedy bada się sprawę
taką jak ta Indrani Mukerjea…

646
00:42:58,120 --> 00:43:02,400
Nadal nie jestem przekonana,
że jest niewinna.

647
00:43:02,920 --> 00:43:06,120
To zbyt trudna sprawa.

648
00:43:06,240 --> 00:43:07,520
DZIENNIKARKA

649
00:43:07,600 --> 00:43:09,280
Ale zawsze się zastanawiam…

650
00:43:10,640 --> 00:43:14,640
Bo ta kobieta wymyśliła się na nowo.

651
00:43:14,720 --> 00:43:18,400
Ciężko pracowała na nowe życie.

652
00:43:19,720 --> 00:43:24,360
Czy sama myśl o jego zniszczeniu

653
00:43:24,720 --> 00:43:27,680
wystarczyłaby, żeby zabić?

654
00:43:29,600 --> 00:43:35,160
Jak poczyta się o potworach,

655
00:43:35,240 --> 00:43:38,000
o psychopatach

656
00:43:38,320 --> 00:43:40,760
i o ludziach sukcesu,

657
00:43:40,840 --> 00:43:45,760
którzy też mają ich cechy,
można uznać, że tak.

658
00:43:49,480 --> 00:43:53,080
Indrani Mukerjea nigdy
nie ucieknie przed Sheeną Borą.

659
00:43:53,320 --> 00:43:56,360
Będzie ją prześladować na każdym kroku.

660
00:43:56,840 --> 00:44:01,240
Sheena będzie z nią do końca jej życia.

661
00:44:01,680 --> 00:44:06,040
{\an8}Tak samo jak łatka kobiety,

662
00:44:06,680 --> 00:44:07,920
{\an8}która zabiła córkę.

663
00:44:08,040 --> 00:44:09,960
{\an8}INDRANI MUKERJEA NA GALI

664
00:44:24,000 --> 00:44:25,680
Zabiła pani swoją córkę?

665
00:44:26,640 --> 00:44:28,600
Głupie pytanie.

666
00:44:33,720 --> 00:44:38,760
WSZYSCY OSKARŻENI ORAZ RAHUL MUKERJEA

667
00:44:38,880 --> 00:44:43,600
ZOSTALI POPROSZENI O UDZIAŁ W DOKUMENCIE.

668
00:44:43,720 --> 00:44:53,400
TYLKO INDRANI SIĘ ZGODZIŁA.

669
00:44:53,760 --> 00:44:57,600
PO PONAD SZEŚCIU LATACH PROCESU
WCIĄŻ NIE ZAPADŁ WYROK.

670
00:44:57,760 --> 00:45:03,480
WSZYSCY OSKARŻENI WYSZLI ZA KAUCJĄ.

671
00:45:03,760 --> 00:45:06,480
SZCZĄTKI SHEENY

672
00:45:06,560 --> 00:45:10,280
NADAL LEŻĄ W SĄDOWYM MAGAZYNIE

673
00:45:10,360 --> 00:45:13,240
I CZEKAJĄ NA SPRAWIEDLIWOŚĆ.

674
00:49:24,160 --> 00:49:26,160
Napisy: Weronika Jasik

