1
00:00:24,240 --> 00:00:25,920
Пусть будет расплывчато…

2
00:00:26,440 --> 00:00:28,880
- Проверка звука.
- Раз, раз.

3
00:00:29,440 --> 00:00:30,440
Ладно.

4
00:00:30,640 --> 00:00:31,960
На улице кто-то кричит.

5
00:00:32,040 --> 00:00:33,920
Нельзя кому-нибудь из нас стать у окна?

6
00:00:34,000 --> 00:00:35,360
Там какие-то разборки.

7
00:00:35,440 --> 00:00:38,280
А теперь еще и женщина участвует,
так что это надолго.

8
00:00:38,360 --> 00:00:40,000
РАНДЖИТ САНГЛ
АДВОКАТ ИНДРАНИ

9
00:00:40,080 --> 00:00:42,480
Может, я попробую? Чайтанья?

10
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
Да?

11
00:00:44,960 --> 00:00:46,360
Избавься от этого шума.

12
00:00:51,760 --> 00:00:56,640
Я никогда не проигрывал
дела об убийстве.

13
00:00:57,240 --> 00:00:58,400
А всё потому,

14
00:00:59,560 --> 00:01:04,720
что стратегия — важнейшая составляющая
любой защиты по уголовным делам.

15
00:01:05,520 --> 00:01:09,600
Моя профессиональная этика диктует,
что если клиент ко мне обращается,

16
00:01:09,680 --> 00:01:12,120
я по долгу службы обязан его защищать.

17
00:01:12,840 --> 00:01:17,640
И это не так уж важно,
считаю я его виновным или не считаю.

18
00:01:17,880 --> 00:01:19,680
В мои обязанности входит

19
00:01:19,760 --> 00:01:22,840
представить полное дело
на рассмотрение суда.

20
00:01:25,320 --> 00:01:29,920
Индрани попросила меня защищать ее,
потому что она посчитала,

21
00:01:30,000 --> 00:01:33,680
что я самый подходящий адвокат
для этого дела, и я согласился.

22
00:01:34,000 --> 00:01:37,840
Пока невозможно было установить,

23
00:01:38,840 --> 00:01:43,920
мертва на самом деле Шина или нет,
ведь криминалистическая экспертиза

24
00:01:44,000 --> 00:01:46,240
не подтверждает теорию о смерти Шины.

25
00:01:46,400 --> 00:01:49,680
Нет-нет. Погоди.

26
00:01:49,840 --> 00:01:54,000
- И опять же, 307…
- Индрани, тихо, остынь.

27
00:01:54,880 --> 00:01:56,040
- Спокойно.
- Нет, но…

28
00:01:56,160 --> 00:01:58,600
- Погоди.
- Индрани…

29
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
Поехали.

30
00:02:02,720 --> 00:02:08,280
ИСТОРИЯ ИНДРАНИ МУКЕРДЖИ:
СКРЫТАЯ ИСТИНА

31
00:02:13,440 --> 00:02:17,880
ПОСЛЕДНИЕ ДНИ АПРЕЛЯ
2012 ГОДА

32
00:02:18,440 --> 00:02:20,440
{\an8}<i>Индрани говорит, что высадила ее возле…</i>

33
00:02:20,520 --> 00:02:21,720
{\an8}ГОЛОС ПИТЕРА МУКЕРДЖИ

34
00:02:21,800 --> 00:02:22,880
{\an8}<i>…«Amarsons». </i>

35
00:02:22,960 --> 00:02:25,480
{\an8}<i>Кто был последний, </i>
<i>с кем она общалась после этого?</i>

36
00:02:25,560 --> 00:02:26,600
{\an8}<i>Рауль. </i>

37
00:02:26,960 --> 00:02:28,800
<i>- Она тебе написала?</i>
<i>- Да. </i>

38
00:02:28,960 --> 00:02:31,400
<i>Она еще и Индрани написала. </i>

39
00:02:31,480 --> 00:02:32,520
<i>Ясно. </i>

40
00:02:33,560 --> 00:02:36,120
<i>Поздно вечером. Так что…</i>

41
00:02:37,720 --> 00:02:39,400
{\an8}<i>Она мне еще и утром написала. </i>

42
00:02:39,480 --> 00:02:40,480
{\an8}ГОЛОС РАУЛЯ МУКЕРДЖИ

43
00:02:40,560 --> 00:02:41,840
{\an8}<i>Отправила сообщение с утра. </i>

44
00:02:41,920 --> 00:02:46,760
{\an8}<i>Какое-то нетипичное для нее, </i>
<i>немного странное. </i>

45
00:02:47,680 --> 00:02:53,960
РАУЛЬ: СКУЧАЮ, ЦЕЛУЮ.

46
00:02:54,920 --> 00:02:58,600
Шина: Это разобьет тебе сердце,
но я хочу прервать наши отношения.

47
00:02:58,720 --> 00:03:01,000
Мне не хватило духу
сказать это в лицо.

48
00:03:04,600 --> 00:03:08,400
<i>Я не знаю, что делать, что думать, </i>
<i>что говорить. Не знаю. </i>

49
00:03:08,480 --> 00:03:10,560
{\an8}<i>Ничего тебе, милый, </i>
<i>не надо делать и думать. </i>

50
00:03:10,640 --> 00:03:11,680
{\an8}ГОЛОС ИНДРАНИ МУКЕРДЖИ

51
00:03:11,760 --> 00:03:13,040
{\an8}<i>Многие живут дальше. </i>

52
00:03:13,120 --> 00:03:15,920
{\an8}<i>Это не первое расставание в истории. </i>

53
00:03:16,000 --> 00:03:20,120
{\an8}<i>Не первое, Рауль. </i>
<i>И тебе надо просто взять</i>

54
00:03:20,200 --> 00:03:22,160
<i>себя в руки и двигаться дальше. </i>

55
00:03:29,240 --> 00:03:32,680
Я прошла через разные стадии,
сначала думая, что она умерла,

56
00:03:32,920 --> 00:03:36,000
потом — что она жива, а потом снова:
«А нет, все-таки умерла».

57
00:03:36,080 --> 00:03:39,440
А с другой стороны,
она шлет кучу сообщений.

58
00:03:39,840 --> 00:03:43,880
Она точно была жива
после 24 апреля 2012 года.

59
00:03:44,840 --> 00:03:48,720
<i>Индрани Мукерджи, бывшая владелица</i>
<i>медиаимперии, обвиняемая в убийстве, </i>

60
00:03:48,800 --> 00:03:52,760
<i>сенсационно заявила, </i>
<i>что Шина Бора не умерла</i>

61
00:03:52,920 --> 00:03:54,720
<i>и живет в Джамму и Кашмире. </i>

62
00:03:55,280 --> 00:03:58,520
Все журналисты,
которые освещали суд по этому делу,

63
00:03:58,680 --> 00:04:01,120
в какой-то момент
непременно задумывались…

64
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
ВИДЬЯ
ЖУРНАЛИСТКА

65
00:04:02,280 --> 00:04:03,440
…правда ли Шина мертва.

66
00:04:03,520 --> 00:04:07,600
За всё это время Индрани ни разу
не признала факт, что Шина мертва.

67
00:04:07,680 --> 00:04:13,080
{\an8}Я докопаюсь до правды
и выясню, где находится Шина!

68
00:04:13,160 --> 00:04:15,760
Я не перестану ее искать.

69
00:04:16,960 --> 00:04:20,040
<i>Индрани Мукерджи утверждает, </i>
<i>что женщину, похожую на Шину, </i>

70
00:04:20,200 --> 00:04:22,560
<i>недавно видели в аэропорту Гувахати. </i>

71
00:04:25,000 --> 00:04:26,960
Зачем человеку исчезать…

72
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
РАДЖДИП САРДЕСАЙ
ЖУРНАЛИСТ

73
00:04:28,120 --> 00:04:29,600
…из этого мира,

74
00:04:30,000 --> 00:04:33,240
когда в жизни столько
многообещающих перспектив?

75
00:04:34,240 --> 00:04:38,600
Да и как это вообще возможно
в наш век социальных сетей,

76
00:04:38,800 --> 00:04:43,360
мобильников и кредиток
просто взять и исчезнуть без следа?

77
00:04:44,400 --> 00:04:46,320
По-моему, защита тешится иллюзиями…

78
00:04:46,400 --> 00:04:47,680
ВАЙХАЯСИ ПАНДЕ ДЭНИЕЛ
СЕКРЕТАРЬ СУДА

79
00:04:47,760 --> 00:04:48,880
…считая, что Шина жива.

80
00:04:49,280 --> 00:04:52,440
Думаю, это только вносит
еще большую путаницу.

81
00:04:59,440 --> 00:05:00,640
За всю свою карьеру

82
00:05:00,760 --> 00:05:03,880
я не видел дела
более странного, чем это.

83
00:05:04,000 --> 00:05:08,600
Это настоящая головоломка,
и, думаю и надеюсь, я ее решил.

84
00:05:11,200 --> 00:05:15,760
Но всё пока еще не до конца понятно,
ведь пока Шину Бору не найдут,

85
00:05:16,360 --> 00:05:18,640
вопрос «Что случилось с Шиной?»
остается открытым.

86
00:05:21,000 --> 00:05:24,480
Я не знаю, убили ли Шину.
Мертва ли она.

87
00:05:25,880 --> 00:05:28,200
Это уже смешно.
Когда это закончится?

88
00:05:28,280 --> 00:05:29,480
ВИДХИ МУКЕРДЖИ
ДОЧЬ ИНДРАНИ

89
00:05:29,560 --> 00:05:31,120
Где тут начало и конец?

90
00:05:31,280 --> 00:05:34,440
Умерла Шина или не умерла? Кто тут…

91
00:05:35,480 --> 00:05:39,360
Что мне думать на данном этапе?
Что мне велит сердце?

92
00:05:39,680 --> 00:05:42,960
Я целых семь лет пыталась это понять.

93
00:05:45,760 --> 00:05:50,440
Я только знаю,
что тут задействованы деньги и обман.

94
00:05:52,560 --> 00:05:54,360
<i>Полиция Мумбая арестовала</i>

95
00:05:54,440 --> 00:05:57,640
<i>медиамагната Индрани Мукерджи</i>
<i>и предъявила ей обвинение в убийстве. </i>

96
00:05:57,800 --> 00:05:59,400
<i>…в убийстве Шины Боры. </i>

97
00:06:02,800 --> 00:06:06,520
Как так вышло, что внезапно,
три года спустя после исчезновения,

98
00:06:06,680 --> 00:06:08,600
в полицейском участке Кхара узнают…

99
00:06:08,680 --> 00:06:09,720
САХИЛЬ ДЖОШИ
ЖУРНАЛИСТ

100
00:06:09,800 --> 00:06:12,840
…что Индрани Мукерджи убила свою дочь

101
00:06:13,520 --> 00:06:17,040
и скинула ее тело в Райгаде,
в 100 километрах от Мумбая?

102
00:06:22,360 --> 00:06:24,680
Должен же быть какой-то источник.

103
00:06:25,160 --> 00:06:26,560
{\an8}РАКЕШ МАРИЯ
КОМИССАР ПОЛИЦИИ МУМБАЯ (2015)

104
00:06:26,640 --> 00:06:31,040
{\an8}По одной из теорий заговора,
Ракешу Марии позвонил аноним

105
00:06:32,320 --> 00:06:34,520
и сообщил, что нашел тело в Райгаде.

106
00:06:34,600 --> 00:06:37,560
И что это тело Шины Боры.

107
00:06:38,000 --> 00:06:40,280
Что ее убили. Она не просто исчезла.

108
00:06:40,880 --> 00:06:45,440
И что водитель Индрани Мукерджи,
Шьямвар Рай, замешан в этом убийстве.

109
00:06:48,240 --> 00:06:49,720
21 АВГУСТА 2015 ГОДА
4 ДНЯ ДО АРЕСТА ИНДРАНИ

110
00:06:49,800 --> 00:06:52,440
После того, как полиция Мумбая
получила наводку,

111
00:06:52,960 --> 00:06:56,920
Шьямвар Рай отправился
в район Картер-роуд в Бандре,

112
00:06:57,000 --> 00:06:59,560
чтобы избавиться от оружия,
которое он носил.

113
00:07:05,960 --> 00:07:10,760
Почему водитель прошел пешком
восемь километров до Картер-роуд…

114
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
ВАКОЛА
КАРТЕР-РОУД

115
00:07:11,920 --> 00:07:15,000
…чтобы избавиться от пушки,
хотя сам живет у реки Митхи,

116
00:07:15,080 --> 00:07:18,800
где избавиться от пушки
вообще проще простого?

117
00:07:20,360 --> 00:07:21,800
Согласно отчету полиции,

118
00:07:22,240 --> 00:07:25,360
они посчитали
его передвижения подозрительными.

119
00:07:25,560 --> 00:07:28,320
Его задержали. Нашли у него оружие.

120
00:07:29,640 --> 00:07:30,920
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК КХАРА, МУМБАЙ

121
00:07:31,040 --> 00:07:32,520
<i>Его привезли на допрос. </i>

122
00:07:33,040 --> 00:07:35,280
<i>И в ходе допроса он рассказал, </i>

123
00:07:35,760 --> 00:07:40,320
<i>что он сам, Индрани и Санджив Кханна</i>
<i>убили Шину в 2012 году. </i>

124
00:07:42,520 --> 00:07:47,240
Ну почему водитель должен
свидетельствовать против себя,

125
00:07:47,680 --> 00:07:50,160
если его всего лишь поймали с оружием,

126
00:07:51,360 --> 00:07:53,280
и сознаваться в убийстве,

127
00:07:53,360 --> 00:07:57,880
которое не имеет никакой связи
с самим владением пистолетом?

128
00:08:00,280 --> 00:08:03,400
{\an8}Когда мы осуществляем
арест обвиняемого,

129
00:08:03,520 --> 00:08:05,440
{\an8}он сознается в преступлении.

130
00:08:05,520 --> 00:08:07,440
{\an8}ДАТТАТРАЙЯ БАРГУДЕ
ИНСПЕКТОР, УЧАСТОК КХАРА

131
00:08:07,520 --> 00:08:09,960
{\an8}Будь то одно, два или три преступления.

132
00:08:10,280 --> 00:08:12,120
Что он ни скажет, считается правдой.

133
00:08:13,920 --> 00:08:16,680
Это неофициальная
общепризнанная практика в полиции.

134
00:08:16,760 --> 00:08:17,920
УАЙ-ПИ СИНГХ
БЫВШИЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ

135
00:08:18,000 --> 00:08:20,720
Если хотите прищучить гангстера,

136
00:08:20,800 --> 00:08:23,920
подкиньте ему оружие
и заведите на него дело

137
00:08:24,000 --> 00:08:26,200
об изъятии незаконного оружия.

138
00:08:28,840 --> 00:08:33,120
Вся эта история с анонимным звонком,

139
00:08:33,200 --> 00:08:37,440
поступившим Ракешу Марии,
и с водителем, у которого нашли пушку,

140
00:08:37,520 --> 00:08:39,160
кажется мне надуманной.

141
00:08:39,560 --> 00:08:41,520
Какая-то хрень на постном масле.

142
00:08:42,560 --> 00:08:48,400
Я бы лучше задумалась,
кому выгодно упечь за решетку мою маму.

143
00:08:50,960 --> 00:08:53,880
Если учитывать, как себя вел водитель

144
00:08:53,960 --> 00:08:58,120
и какое отношение он имел к полиции,
он не годился в надежные свидетели.

145
00:08:59,720 --> 00:09:02,600
Возможно, полиция его
принудила к этому.

146
00:09:02,760 --> 00:09:07,240
А впоследствии ему дали стимул:

147
00:09:07,440 --> 00:09:09,640
«Ты даешь показания,
а мы тебя отпускаем».

148
00:09:09,760 --> 00:09:12,280
ВОДИТЕЛЬ ШЬЯМВАР РАЙ СОТРУДНИЧАЕТ С ЦБР
И ПОЛУЧАЕТ ПОМИЛОВАНИЕ

149
00:09:12,360 --> 00:09:15,360
Согласно индийским законам,
сотрудничая с полицией,

150
00:09:16,200 --> 00:09:20,280
ты сдаешь с потрохами своих друзей,

151
00:09:20,680 --> 00:09:24,320
а значит, твое заявление
нельзя принимать за чистую монету,

152
00:09:24,640 --> 00:09:28,360
если только оно не подтверждено
или не поддержано

153
00:09:28,720 --> 00:09:34,120
неоспоримыми
независимыми доказательствами.

154
00:09:37,320 --> 00:09:41,200
В своих показаниях
Шьямвар Рай придал новый,

155
00:09:41,280 --> 00:09:44,560
куда более возмутительный смысл фразе

156
00:09:44,680 --> 00:09:46,360
«Правда диковиннее вымысла».

157
00:09:47,440 --> 00:09:51,120
Он рассказывал,
как его позвали в комнату

158
00:09:51,200 --> 00:09:52,600
и показали Skype.

159
00:09:53,440 --> 00:09:56,800
На экране
появилась Индрани и сказала:

160
00:09:56,880 --> 00:09:59,920
«У меня не ладятся отношения с дочерью.
Тебе надо ее убить».

161
00:10:00,560 --> 00:10:02,720
Он сказал что-то вроде:

162
00:10:03,000 --> 00:10:05,360
«Госпожа приказала ее убить, и я убил».

163
00:10:08,040 --> 00:10:12,320
24 АПРЕЛЯ 2012 ГОДА
ВЕЧЕР ИСЧЕЗНОВЕНИЯ ШИНЫ

164
00:10:16,040 --> 00:10:18,000
А еще есть Мекхайль.

165
00:10:19,240 --> 00:10:21,720
{\an8}<i>- Я была дома в 9:45. </i>
<i>- Хорошо. </i>

166
00:10:21,800 --> 00:10:26,560
{\an8}<i>Дорога до дома от «Amarsons»</i>
<i>не должна занимать больше получаса. </i>

167
00:10:26,640 --> 00:10:28,920
<i>- Да. </i>
<i>- Поэтому я спала. </i>

168
00:10:29,200 --> 00:10:31,240
<i>Потому что дома у меня был гость. </i>

169
00:10:31,320 --> 00:10:33,560
<i>Мекхайль прилетел…</i>
<i>Просто чтобы ты знал. </i>

170
00:10:33,640 --> 00:10:35,560
<i>- Он прилетел ко мне, так?</i>
<i>- Так. </i>

171
00:10:37,160 --> 00:10:41,360
Одна из причин, по которым Индрани
могла желать Шине смерти,

172
00:10:41,440 --> 00:10:44,200
это то, что они не ладили.
Дочь ей не нравилась.

173
00:10:44,400 --> 00:10:47,120
Эта проблема касалась и Мекхайля.

174
00:10:47,960 --> 00:10:51,640
Индрани мне сказала:
«Я буду в Индии 24-го.

175
00:10:51,720 --> 00:10:53,080
МЕКХАЙЛЬ БОРА
СЫН ИНДРАНИ

176
00:10:53,160 --> 00:10:56,080
Приезжай повидаться».

177
00:10:57,520 --> 00:10:58,640
Я прилетел в Мумбай.

178
00:11:05,400 --> 00:11:08,880
Я добрался до квартиры в Марлоу
примерно в 8:30 вечера.

179
00:11:09,040 --> 00:11:13,320
{\an8}МАРЛОУ

180
00:11:15,160 --> 00:11:16,520
Дома никого не было.

181
00:11:17,440 --> 00:11:19,320
Я тут же позвонил Индрани.

182
00:11:20,360 --> 00:11:21,640
Она мне сказала:

183
00:11:22,600 --> 00:11:24,040
«Мы тут немного заняты.

184
00:11:25,080 --> 00:11:27,640
Будем заняты какое-то время.
Ты расслабься. Я скоро».

185
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Странно. Но я ответил: «Хорошо».

186
00:11:34,320 --> 00:11:36,160
Теперь мне кажется…

187
00:11:37,880 --> 00:11:42,200
…что именно тогда была убита Шина.

188
00:11:44,920 --> 00:11:46,680
Если верить Шьямвару Раю,

189
00:11:46,800 --> 00:11:51,560
они поехали в какой-то глухой переулок
в Бандре, где, видимо, никто не ходит.

190
00:11:52,520 --> 00:11:55,920
Санджив Кханна был на переднем сиденье,

191
00:11:56,040 --> 00:11:59,040
а Индрани сидела сзади с Шиной.

192
00:12:00,160 --> 00:12:01,560
Индрани ее опоила.

193
00:12:02,480 --> 00:12:06,000
Наркотик подействовал сразу,
и Шина уже слегка осоловела.

194
00:12:06,080 --> 00:12:09,080
А потом Санджив переместился
на заднее сиденье

195
00:12:09,160 --> 00:12:12,800
и вроде как держал Шину за волосы.

196
00:12:14,480 --> 00:12:18,960
А Индрани напрыгнула на Шину
и агрессивно ее удерживала.

197
00:12:20,320 --> 00:12:22,440
Потом Шьямвар Рай попытался помочь.

198
00:12:22,520 --> 00:12:25,600
Он закинул руку назад,
чтобы придерживать Шину.

199
00:12:27,160 --> 00:12:29,520
Индрани придушила дочь за пять минут.

200
00:12:35,280 --> 00:12:40,480
Потом они поехали в отель «Тадж».
Шьямвар Рай остался снаружи,

201
00:12:40,560 --> 00:12:44,320
на одной из самых оживленных
улиц Бандры, с трупом в машине.

202
00:12:45,640 --> 00:12:48,000
Якобы Индрани пошла пить чай,

203
00:12:48,080 --> 00:12:52,120
пока у нее в машине лежало тело,
а он сидел и это тело охранял.

204
00:12:56,760 --> 00:12:58,720
Они отвезли тело домой.

205
00:13:00,040 --> 00:13:03,120
В гараже они достали его
из салона машины

206
00:13:03,200 --> 00:13:04,600
и положили в багажник.

207
00:13:08,920 --> 00:13:11,440
Спустя какое-то время она пришла домой.

208
00:13:12,840 --> 00:13:14,800
В тот момент я сидел на террасе.

209
00:13:17,880 --> 00:13:19,200
Она налила мне виски.

210
00:13:20,840 --> 00:13:22,400
С первым же глотком

211
00:13:23,920 --> 00:13:25,280
я почувствовал

212
00:13:26,320 --> 00:13:31,240
во рту знакомый химический привкус.

213
00:13:34,040 --> 00:13:35,200
Я сразу напрягся.

214
00:13:39,680 --> 00:13:42,440
Зашел мужчина
и остановился недалеко от двери.

215
00:13:43,680 --> 00:13:45,520
Тогда я увидел Санджива Кханну.

216
00:13:46,080 --> 00:13:48,320
САНДЖИВ КХАННА
ИНДРАНИ МУКЕРДЖИ — ПИТЕР МУКЕРДЖИ

217
00:13:48,400 --> 00:13:49,800
Я не на шутку испугался,

218
00:13:49,880 --> 00:13:54,320
ведь когда я его видел
в последний раз, я оказался в больнице.

219
00:13:58,720 --> 00:14:02,480
Напиток подействовал на меня
с одного глотка.

220
00:14:03,120 --> 00:14:05,920
У меня начала кружиться голова.

221
00:14:09,520 --> 00:14:10,760
Остальное я вылил.

222
00:14:11,720 --> 00:14:17,040
Потом я почувствовал,
что она ждет, пока я отрублюсь.

223
00:14:18,840 --> 00:14:22,760
Она внезапно сказала: «Мне нужно
срочно сходить на важную встречу».

224
00:14:23,840 --> 00:14:25,480
Мне это показалось странным.

225
00:14:29,120 --> 00:14:33,920
Обычно люди не ходят на встречи
в 1:30 или в два часа ночи.

226
00:14:35,880 --> 00:14:39,480
Индрани ушла,
и я тут же сбежал вниз по лестнице.

227
00:14:41,560 --> 00:14:44,720
И отправился прямиком в аэропорт,

228
00:14:45,960 --> 00:14:47,360
чтобы улететь в Гувахати.

229
00:14:47,840 --> 00:14:49,560
Меня в ту ночь могли убить.

230
00:14:54,680 --> 00:14:57,760
Шьямвар Рай до конца
придерживался своей версии.

231
00:14:59,040 --> 00:15:02,840
Они перенесли тело,
усадили его прямо на заднем сиденье.

232
00:15:04,160 --> 00:15:06,480
Наложили помаду, расчесали волосы.

233
00:15:10,760 --> 00:15:14,640
Пока ехали избавляться от тела,
они останавливались на заправках,

234
00:15:14,720 --> 00:15:16,600
наверняка проезжали мимо людей,

235
00:15:16,680 --> 00:15:21,320
но тело сидело прямо, никого не смущая.
Они ехали до самого Пена.

236
00:15:23,240 --> 00:15:28,080
Они вытащили тело из машины
и отнесли его в лес.

237
00:15:28,760 --> 00:15:32,560
Рай утверждал, что он держал за ноги,
а Санджив — за голову.

238
00:15:40,400 --> 00:15:43,400
Он себя нарисовал
эдаким преданным служителем,

239
00:15:43,520 --> 00:15:46,440
который делал всё,
что требовала хозяйка.

240
00:15:48,280 --> 00:15:53,200
По словам обвинения, вся эта затея

241
00:15:53,280 --> 00:15:58,960
была запланирована, исполнена
и доведена до ума самой Индрани.

242
00:16:02,800 --> 00:16:03,760
СРОЧНЫЕ НОВОСТИ

243
00:16:03,840 --> 00:16:07,440
<i>Крупнейший прорыв в расследовании. </i>
<i>Анализ ДНК подтвердил, </i>

244
00:16:07,560 --> 00:16:09,360
<i>что тело, найденное в лесу…</i>

245
00:16:09,440 --> 00:16:10,440
СЕНТЯБРЬ 2015 ГОДА

246
00:16:10,560 --> 00:16:14,960
<i>…в самом деле принадлежало Шине Боре. </i>
<i>Это первое неоспоримое доказательство. </i>

247
00:16:15,680 --> 00:16:18,160
УБИЙСТВО ШИНЫ БОРЫ: 100% СОВПАДЕНИЕ ДНК
ПОХОРОНИЛО НАДЕЖДЫ ИНДРАНИ

248
00:16:18,280 --> 00:16:21,760
Обвинение обнародовало
свою самую весомую улику.

249
00:16:24,960 --> 00:16:32,360
ДНК, взятая у Индрани,
совпала с ДНК останков Шины.

250
00:16:32,440 --> 00:16:36,120
Защита пыталась
свести на нет доказательства,

251
00:16:36,200 --> 00:16:38,600
представленные обвинением.

252
00:16:38,880 --> 00:16:40,960
В данном случае анализ ДНК

253
00:16:41,040 --> 00:16:43,480
и методы его проведения —

254
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
курам на смех.

255
00:16:45,840 --> 00:16:49,280
АДВОКАТ ИНДРАНИ МУКЕРДЖИ
СОМНЕВАЕТСЯ В КОМПЕТЕНЦИИ ДНК-ЭКСПЕРТА

256
00:16:49,480 --> 00:16:51,000
Когда начался суд,

257
00:16:51,440 --> 00:16:56,840
защита указала
на ряд серьезных изъянов.

258
00:16:57,080 --> 00:17:01,400
Например, эксперт по ДНК
заполнил часть диаграммы от руки,

259
00:17:01,680 --> 00:17:05,760
и защита за это ухватилась,
как и за все технические недочеты,

260
00:17:05,960 --> 00:17:10,800
которые могли привести к отказу от ДНК
как доказательства в суде.

261
00:17:11,320 --> 00:17:14,440
Я отвергаю заявление обвинения о том,

262
00:17:14,520 --> 00:17:21,000
что тело, найденное полицией.
принадлежит Шине.

263
00:17:22,240 --> 00:17:24,440
Но вы запросили повторный анализ ДНК,

264
00:17:24,520 --> 00:17:27,120
чтобы доказать, что это не Шина?

265
00:17:28,840 --> 00:17:30,880
Зачем защите задаваться вопросом,

266
00:17:32,280 --> 00:17:35,680
Шина это или не Шина?

267
00:17:36,320 --> 00:17:39,720
Это задача обвинения —
доказать нашу вину

268
00:17:39,800 --> 00:17:42,000
вне всяких разумных сомнений.

269
00:17:42,560 --> 00:17:46,280
Моя же задача — находить дыры
в обвинении.

270
00:17:47,680 --> 00:17:50,960
Люди поверят в невиновность Индрани
только в том случае,

271
00:17:51,440 --> 00:17:58,240
если защита найдет в версии полиции
дыры размером с лунный кратер.

272
00:17:58,800 --> 00:18:02,800
Сомневаюсь, что Индрани Мукерджи
или ее адвокаты

273
00:18:02,880 --> 00:18:05,800
представили убедительный
ответный аргумент,

274
00:18:06,360 --> 00:18:12,120
чтобы оспорить и опровергнуть
версию полиции,

275
00:18:12,200 --> 00:18:15,760
которая уже много лет
остается в общественном поле.

276
00:18:16,000 --> 00:18:18,680
<i>- Нашел тело тут…</i>
<i>- Биоматериал…</i>

277
00:18:19,400 --> 00:18:20,960
<i>Из последних новостей:</i>

278
00:18:21,040 --> 00:18:25,080
<i>вполне возможно, что Индрани Мукерджи</i>
<i>выдавала себя за свою дочь</i>

279
00:18:25,160 --> 00:18:27,280
<i>даже после убийства Шины Боры. </i>

280
00:18:27,400 --> 00:18:31,000
<i>Согласно источникам «India Today», </i>
<i>Индрани пользовалась мобильным Шины</i>

281
00:18:31,080 --> 00:18:33,120
<i>чуть ли не год после убийства. </i>

282
00:18:33,280 --> 00:18:35,240
<i>Сообщается также, что Индрани Мукерджи</i>

283
00:18:35,320 --> 00:18:37,640
<i>рассталась с Раулем Мукерджи</i>

284
00:18:37,720 --> 00:18:40,080
<i>по телефону, притворяясь дочерью Шиной. </i>

285
00:18:44,160 --> 00:18:47,360
Я без понятия, кто писал эти сообщения.

286
00:18:47,440 --> 00:18:51,600
Лично я не верю, что моя мама
могла отправлять подобные сообщения.

287
00:18:53,480 --> 00:18:59,240
Обвинение представило свидетельницу,
секретаршу Индрани,

288
00:18:59,560 --> 00:19:03,920
которая была в курсе всего,
что делала Индрани,

289
00:19:04,000 --> 00:19:06,600
пытаясь замести следы
исчезновения Шины.

290
00:19:08,680 --> 00:19:11,920
Свидетельница рассказала суду,
что Индрани пыталась

291
00:19:12,000 --> 00:19:14,880
залогиниться в почту Шины.

292
00:19:16,440 --> 00:19:19,920
Ничего не вышло,
и она создала новый ящик для Шины Боры.

293
00:19:20,080 --> 00:19:21,160
ИНДРАНИ ВЕЛЕЛА СОЗДАТЬ…

294
00:19:21,280 --> 00:19:24,280
Она завела почту

295
00:19:24,360 --> 00:19:29,280
sheenabora@hotmail. com
после того, как Шина исчезла.

296
00:19:29,360 --> 00:19:33,120
Это письмо от sheenabora@hotmail. com.

297
00:19:33,440 --> 00:19:36,800
Воскресенье, 27 января 2013 года.

298
00:19:38,200 --> 00:19:43,160
«Ты даже не потрудилась ответить мне
на поздравление с днем рождения.

299
00:19:43,840 --> 00:19:47,600
Прекращай всем врать про меня.
Прекращай немедленно.

300
00:19:47,880 --> 00:19:48,960
Шина».

301
00:19:54,720 --> 00:19:56,480
Это вообще не похоже…

302
00:19:57,840 --> 00:20:00,240
Просто какое-то странное письмо.

303
00:20:00,320 --> 00:20:03,760
Я была в замешательстве от того, что…

304
00:20:04,120 --> 00:20:05,360
Ведь кто-то же…

305
00:20:05,440 --> 00:20:09,920
Допустим, это была не Шина,
но кто-то же это написал, так?

306
00:20:11,480 --> 00:20:14,920
Это просто предположения,
ни на чём не основанные.

307
00:20:16,360 --> 00:20:18,080
И не подкрепленные фактами.

308
00:20:18,840 --> 00:20:23,080
Разумеется, я это отрицаю. Разумеется.

309
00:20:23,240 --> 00:20:27,360
У меня есть дочь,
которая решает сбежать от меня

310
00:20:27,560 --> 00:20:32,800
и не иметь со мной никаких дел.
Никогда такого не было, и вот опять.

311
00:20:33,040 --> 00:20:36,640
Зачем мне заморачиваться и…

312
00:20:37,080 --> 00:20:40,840
Чёрт с ней, с новой почтой,

313
00:20:40,920 --> 00:20:43,920
но зачем мне Шина вообще нужна
после такой выходки?

314
00:20:47,880 --> 00:20:49,800
{\an8}<i>Данные о звонках указывают</i>

315
00:20:49,880 --> 00:20:53,520
{\an8}<i>на местонахождение Санджива Кханны, </i>
<i>Индрани Мукерджи и Шьямвара Рая. </i>

316
00:20:53,600 --> 00:20:55,520
{\an8}<i>Все три были зарегистрированы в сети…</i>

317
00:20:55,600 --> 00:20:56,680
{\an8}РАЙГАД

318
00:20:56,760 --> 00:20:59,280
{\an8}<i>…в одинаковых местах, как сообщает ЦБР. </i>

319
00:21:00,840 --> 00:21:02,600
{\an8}ПЕН, РАЙГАД
ДВА ЧАСА ОТ МУМБАЯ

320
00:21:02,680 --> 00:21:03,920
{\an8}Шьямвар Рай утверждает,

321
00:21:04,000 --> 00:21:07,120
{\an8}что за день до убийства
они провели разведку,

322
00:21:07,200 --> 00:21:10,720
продумывая, как совершить убийство
и что потом делать с телом.

323
00:21:10,840 --> 00:21:14,080
ИНДРАНИ ПОЗВОНИЛА ПИТЕРУ МУКЕРДЖИ,
ПОКА ОСМАТРИВАЛА ЛЕС

324
00:21:14,160 --> 00:21:17,920
Шьямвар Рай рассказал полиции,
что Индрани звонила Питеру.

325
00:21:18,000 --> 00:21:20,040
Поэтому и Питер оказался вовлечен.

326
00:21:20,160 --> 00:21:25,800
Она рассказала о двух местах,
которые они удачно нашли за пару часов.

327
00:21:26,480 --> 00:21:31,360
Обвинение утверждает,
что Питер тоже был в сговоре.

328
00:21:31,600 --> 00:21:35,280
Он принимал активное участие,
пошагово знал всё,

329
00:21:35,360 --> 00:21:38,800
что было запланировано и осуществлено.

330
00:21:38,880 --> 00:21:42,760
Индрани докладывалась ему
каждые пару минут.

331
00:21:45,400 --> 00:21:47,240
Пожалуйста, ответьте на вопрос

332
00:21:47,320 --> 00:21:50,640
о звонках Индрани
из Райгада 23-го числа.

333
00:21:54,000 --> 00:21:58,960
Ты не отрицаешь то,
что ты осматривала участок, так?

334
00:21:59,040 --> 00:22:01,440
Нет, 23-го я осматривала участок.
И всё.

335
00:22:01,520 --> 00:22:02,640
Хорошо.

336
00:22:11,360 --> 00:22:16,160
Те, кто знает Индрани,
в курсе, что она помешана

337
00:22:17,200 --> 00:22:18,560
на покупке недвижимости.

338
00:22:18,760 --> 00:22:22,680
Она собиралась купить
фермерское угодье.

339
00:22:24,720 --> 00:22:26,280
Этот участок…

340
00:22:27,680 --> 00:22:29,640
Когда она его осмотрела,

341
00:22:30,680 --> 00:22:35,000
она вернулась домой
и всерьез думала, не купить ли его.

342
00:22:35,080 --> 00:22:38,640
Просто мы на самом деле осматривали…

343
00:22:38,720 --> 00:22:40,560
- …фермерский дом.
- Угодье.

344
00:22:40,640 --> 00:22:43,480
- И это было всего лишь совпадением…
- Не только!

345
00:22:43,560 --> 00:22:46,320
Что это место,
где якобы нашли тело Шины…

346
00:22:46,400 --> 00:22:49,480
Но там ищут недвижимость все,
кто живет в Бомбее.

347
00:22:49,560 --> 00:22:53,240
Там строят фермерские дома.
У всех там есть дома.

348
00:22:55,400 --> 00:22:58,320
Это точно всего лишь совпадение,

349
00:22:58,560 --> 00:23:02,280
что Индрани оказалась в округе Райгад

350
00:23:02,360 --> 00:23:06,320
с целью осмотра земельного участка
23-го числа.

351
00:23:07,000 --> 00:23:11,560
Но не все, кто едет в Райгад
в поисках земли,

352
00:23:11,640 --> 00:23:16,360
чтобы построить на ней дом,
заодно ищут и подходящее место,

353
00:23:16,440 --> 00:23:19,280
куда можно скинуть труп. Так ведь?

354
00:23:21,000 --> 00:23:22,080
18 СЕНТЯБРЯ 2012 ГОДА

355
00:23:22,160 --> 00:23:24,880
<i>Нам поступила новость, </i>
<i>что Индрани Мукерджи</i>

356
00:23:24,960 --> 00:23:28,400
<i>собирается разводиться</i>
<i>со своим мужем Питером Мукерджи. </i>

357
00:23:29,760 --> 00:23:34,200
Роль Питера во всём этом
оставляет много вопросов без ответа.

358
00:23:34,280 --> 00:23:35,320
СУД ПО СЕМЕЙНЫМ ДЕЛАМ, МУМБАЙ

359
00:23:35,400 --> 00:23:39,600
Он притворялся, что ничего не знает,
хотя казалось, что знает многое.

360
00:23:40,000 --> 00:23:43,120
{\an8}И если это правда, никто из них
не может указывать на другого,

361
00:23:43,200 --> 00:23:45,640
не подставив себя под удар.

362
00:23:45,920 --> 00:23:50,360
Думаю, это и привело к тому,
что их отношениях накалились.

363
00:23:50,480 --> 00:23:54,400
{\an8}РАЗВОД ЗАВЕРШЕН
ИНДРАНИ ПОЛУЧИЛА ОСНОВНУЮ ЧАСТЬ АКТИВОВ

364
00:23:55,120 --> 00:23:57,920
КВАРТИРА-СТУДИЯ В МАРЛОУ,
ДОМА В БРИСТОЛЕ И ИСПАНИИ,

365
00:23:58,000 --> 00:24:01,640
КАРТИНА ПИКАССО, УНИКАЛЬНЫЕ КОВРЫ,
МЕБЕЛЬ И ДРАГОЦЕННОСТИ НА 30 МЛН

366
00:24:01,720 --> 00:24:03,920
УЙДУТ ИНДРАНИ

367
00:24:04,080 --> 00:24:06,800
В 2019 году развод был оформлен.

368
00:24:08,200 --> 00:24:10,640
И все сетовали, говорили:

369
00:24:10,720 --> 00:24:14,720
«Индрани портит Питеру жизнь
и забирает всё, что у него есть».

370
00:24:15,320 --> 00:24:19,960
И я тоже такая: «Что за хрень!
Она опять за свое. Что происходит-то?»

371
00:24:21,760 --> 00:24:24,520
Я пошла в суд, чтобы обнять папу.

372
00:24:25,040 --> 00:24:29,880
И я увидела там маму, и она…

373
00:24:31,800 --> 00:24:34,040
Она так мне обрадовалась!

374
00:24:37,320 --> 00:24:41,200
А я на нее наорала. Прямо наехала:

375
00:24:41,280 --> 00:24:44,920
«Что за хрень ты творишь?
Как ты смеешь?»

376
00:24:45,040 --> 00:24:47,840
Сказала ей,
что она у отца увела все деньги.

377
00:24:47,920 --> 00:24:52,560
И сказала, что считаю ее убийцей.

378
00:24:53,040 --> 00:24:55,320
Сказала: «Ты убила Шину».

379
00:24:59,680 --> 00:25:04,640
ИНДРАНИ ПАДАЕТ В ОБМОРОК,
ВИДХИ РЫДАЕТ

380
00:25:05,040 --> 00:25:06,720
Я поехала домой,

381
00:25:08,160 --> 00:25:12,960
взяла бутылку джина,
зашла в комнату и заперла ее изнутри.

382
00:25:15,280 --> 00:25:18,440
Она всего лишь хотела меня обнять.

383
00:25:20,560 --> 00:25:24,040
Я пила, пила не прекращая.

384
00:25:24,360 --> 00:25:26,920
И я пошла в папину ванную

385
00:25:27,040 --> 00:25:34,000
и открыла 14 или 15 видов таблеток,
все разных цветов.

386
00:25:34,160 --> 00:25:37,360
И просто принимала их, одну за другой.

387
00:25:45,640 --> 00:25:48,040
Помню, как я очнулась в больнице.

388
00:25:50,120 --> 00:25:51,920
Когда я пришла в себя…

389
00:25:54,040 --> 00:25:57,080
…у меня в голове
сразу всплыло мамино лицо.

390
00:25:57,600 --> 00:26:01,880
И я как давай плакать без остановки.

391
00:26:02,280 --> 00:26:06,360
И я скучала по ней.
Я позволила себе скучать по ней.

392
00:26:08,280 --> 00:26:10,720
Я ее не поддерживала, а должна была.

393
00:26:13,760 --> 00:26:16,640
«ЛИШЕННАЯ МАТЕРИНСКОЙ ЛЮБВИ» —
ДОЧЬ ИНДРАНИ РАСТРОГАЛА СУД

394
00:26:16,800 --> 00:26:20,480
Но когда маме одобрили залог,
я такая: «Я люблю свою мать.

395
00:26:20,560 --> 00:26:24,760
Ее выпустили, и я хочу с ней жить».

396
00:26:25,480 --> 00:26:28,720
Когда я публично
выразила поддержку матери,

397
00:26:29,040 --> 00:26:32,920
семья Питера
моментально прервала со мной отношения.

398
00:26:35,520 --> 00:26:39,160
Но я не думаю, что я вообще
когда-либо была частью этой семьи.

399
00:26:39,240 --> 00:26:40,520
Так что это даже не предательство.

400
00:26:40,600 --> 00:26:43,920
Сейчас я говорю откровенно.

401
00:26:44,000 --> 00:26:46,560
Если выбирать,
то я на стороне своей мамы.

402
00:26:46,680 --> 00:26:48,280
Надеюсь, правда тоже на ее стороне.

403
00:26:54,200 --> 00:26:59,080
В моей жизни слово «семья»
не такое уж и важное.

404
00:26:59,840 --> 00:27:05,000
В отличие от других людей,
я не знаю, что для меня значит семья.

405
00:27:07,280 --> 00:27:10,000
Я не пытаюсь играть в детектива
со своей мамой.

406
00:27:11,560 --> 00:27:15,440
Я лишь хочу быть хорошей дочерью
и поддерживать свою мать,

407
00:27:15,800 --> 00:27:17,600
убийца она или нет.

408
00:27:25,920 --> 00:27:29,080
У меня практики уже 18–19 лет,

409
00:27:29,600 --> 00:27:32,200
но я никогда не видел дела,
подобного этому.

410
00:27:33,200 --> 00:27:37,600
Каждый участник этой истории
исключительно уникален.

411
00:27:38,560 --> 00:27:41,600
Каждый заинтересован в чём-то своем.

412
00:27:43,600 --> 00:27:47,840
С такими людьми, как в этой семье,

413
00:27:48,440 --> 00:27:54,280
нельзя до конца понять,
кто к кому привязан,

414
00:27:55,880 --> 00:27:59,280
у кого что на уме

415
00:27:59,840 --> 00:28:04,760
и какую роль деньги и богатство
играют в личных отношениях

416
00:28:04,840 --> 00:28:06,680
между членами этой семьи.

417
00:28:10,000 --> 00:28:13,320
Особенно Мекхайль —
у него точно свои личные цели.

418
00:28:15,200 --> 00:28:18,480
{\an8}26 АПРЕЛЯ 2012 ГОДА
ДВА ДНЯ ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ ШИНЫ

419
00:28:18,640 --> 00:28:20,320
ОТ МЕКХАЙЛЯ БОРЫ — ИНДРАНИ МУКЕРДЖИ

420
00:28:20,440 --> 00:28:24,520
Привет, мам. Можешь прислать 14 тысяч
на билет от Мумбая до Гувахати? Люблю.

421
00:28:25,160 --> 00:28:29,120
Никто в своем уме
не будет убегать от убийцы,

422
00:28:29,200 --> 00:28:32,640
отправлять этому же убийце сообщение
и писать «Люблю».

423
00:28:32,720 --> 00:28:36,120
А потом продолжать в том же духе.
Так что это всё,

424
00:28:36,200 --> 00:28:37,880
знаете, бред какой-то.

425
00:28:39,840 --> 00:28:43,520
Мои отношения с Индрани
сводятся к финансовой помощи.

426
00:28:44,120 --> 00:28:46,760
Я не хочу,
чтобы она из-за меня страдала.

427
00:28:49,240 --> 00:28:52,320
Меня спрашивают,
почему я не попытался найти Шину.

428
00:28:56,560 --> 00:28:58,880
А что мог сделать 20-летний пацан,

429
00:28:59,440 --> 00:29:02,960
который ухаживал за своими
умирающими бабушкой с дедушкой?

430
00:29:04,200 --> 00:29:05,680
Как я мог уйти из дома?

431
00:29:06,520 --> 00:29:08,960
Вы утверждаете,
что три года искали Шину.

432
00:29:09,040 --> 00:29:11,160
Но вы не написали ей
и не спросили, где она.

433
00:29:11,240 --> 00:29:12,240
Да.

434
00:29:17,560 --> 00:29:23,280
Привет, мам, ты как? Я купил машину!
Я очень счастлив. Люблю тебя.

435
00:29:26,360 --> 00:29:28,920
{\an8}Вы утверждаете,
что бабушка с дедушкой были больны.

436
00:29:29,080 --> 00:29:31,480
Но в то же время
вы покупаете себе внедорожник.

437
00:29:31,560 --> 00:29:36,120
Когда я купил машину,
они еще не были настолько больны.

438
00:29:36,200 --> 00:29:38,320
- Вы ее купили в 2014-м.
- Да.

439
00:29:38,400 --> 00:29:40,520
Вы только что сами сказали,

440
00:29:40,600 --> 00:29:43,840
что вы не могли искать Шину
и даже написать ей письмо,

441
00:29:43,920 --> 00:29:45,600
потому что они были очень больны.

442
00:29:45,800 --> 00:29:48,120
Да, это было до того, как я купил…

443
00:29:48,880 --> 00:29:53,120
Я сказал, что им стало хуже.
Они уже были больны.

444
00:29:54,720 --> 00:29:57,680
Я хотел купить внедорожник.
Всегда мечтал о том,

445
00:29:57,800 --> 00:30:00,240
чтобы впервые в жизни
сесть за руль внедорожника.

446
00:30:00,800 --> 00:30:03,080
Мне было 22 года.

447
00:30:03,680 --> 00:30:05,400
Я был не очень умным.

448
00:30:06,040 --> 00:30:08,400
Мекхайль только и знает, что ныть.

449
00:30:08,480 --> 00:30:13,600
Мекхайль — настоящий тунеядец.
А еще он лжец.

450
00:30:15,280 --> 00:30:17,960
Паршивая овца всё стадо портит.

451
00:30:18,040 --> 00:30:19,720
Как Мекхайль нашу семью.

452
00:30:20,520 --> 00:30:26,000
А меня осуждают за то,
что я оставила своих детей.

453
00:30:28,200 --> 00:30:31,680
Не думаю,
что мне за это нужно извиняться.

454
00:30:34,760 --> 00:30:36,840
Это дело тянется уже восемь лет,

455
00:30:37,040 --> 00:30:39,160
и оно окутано паутиной лжи.

456
00:30:39,840 --> 00:30:44,320
Очень сложно докопаться до истины,

457
00:30:44,520 --> 00:30:50,960
когда основные члены семьи
что-то скрывают

458
00:30:51,400 --> 00:30:54,040
и не делятся всей правдой.

459
00:30:56,640 --> 00:31:00,320
И знают, вероятно, куда больше,
чем они уже рассказали.

460
00:31:00,800 --> 00:31:02,720
И на мой взгляд,

461
00:31:03,400 --> 00:31:06,280
{\an8}это делает почти безнадежными
попытки разделить

462
00:31:07,000 --> 00:31:11,360
правду, неполную правду и ложь,

463
00:31:11,760 --> 00:31:13,440
которая витает в воздухе.

464
00:31:15,360 --> 00:31:16,920
{\an8}<i>Повтори? Я не расслышал. </i>

465
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
{\an8}ГОЛОС РАУЛЯ МУКЕРДЖИ

466
00:31:18,120 --> 00:31:20,200
{\an8}<i>Я говорю, всё с ней хорошо, </i>
<i>не переживай. </i>

467
00:31:20,280 --> 00:31:21,280
{\an8}ГОЛОС ПИТЕРА МУКЕРДЖИ

468
00:31:21,360 --> 00:31:22,440
{\an8}<i>Понял. </i>

469
00:31:23,120 --> 00:31:24,920
<i>- Да?</i>
<i>- Да. </i>

470
00:31:25,800 --> 00:31:27,120
<i>А где она, вы знаете?</i>

471
00:31:27,960 --> 00:31:30,480
<i>Без понятия. Я не знаю, где она. </i>

472
00:31:30,680 --> 00:31:32,960
<i>- Ясно. А что она сказала?</i>
<i>- И я…</i>

473
00:31:34,320 --> 00:31:35,720
<i>Что она вообще сказала?</i>

474
00:31:36,720 --> 00:31:38,560
<i>Сказала: «Привет, всё хорошо»?</i>

475
00:31:38,640 --> 00:31:42,200
<i>Она мало что сказала. </i>
<i>Индрани попросила: «Поговори с Питером</i>

476
00:31:42,320 --> 00:31:44,640
<i>и скажи ему, что у тебя всё хорошо». </i>

477
00:31:48,160 --> 00:31:49,600
<i>- Да. </i>
<i>- Она это и сделала. </i>

478
00:31:49,680 --> 00:31:52,480
<i>Сказала: «Питер, всё хорошо». </i>
<i>Ну и вообще…</i>

479
00:31:55,160 --> 00:31:57,240
<i>Ясно. Ну, знаешь…</i>

480
00:31:57,320 --> 00:31:59,360
<i>А вообще-то, папа… Нет, послушай. </i>

481
00:31:59,440 --> 00:32:01,000
<i>Хватит уже, слышишь? Хватит. </i>

482
00:32:01,080 --> 00:32:02,560
<i>Если послушать…</i>

483
00:32:02,640 --> 00:32:05,840
<i>Что, если хорошо</i>
<i>подумать головой и применить логику?</i>

484
00:32:06,680 --> 00:32:10,120
<i>По сути, ничего не меняется. </i>
<i>Я должен верить тебе на слово. </i>

485
00:32:11,080 --> 00:32:14,400
<i>Должен верить Индрани на слово. </i>
<i>Ты даже не слышал ее звонка. </i>

486
00:32:15,560 --> 00:32:19,120
<i>Вообще у Индрани есть номер Шины, так?</i>

487
00:32:19,200 --> 00:32:21,680
<i>Она ей позвонила. </i>
<i>Индрани и Шина общались, </i>

488
00:32:21,760 --> 00:32:24,080
<i>и, вполне вероятно, Шина сказала:</i>

489
00:32:24,160 --> 00:32:26,960
<i>«Пора получать магистра. </i>
<i>Мне нужны на это деньги». Так?</i>

490
00:32:27,040 --> 00:32:28,760
<i>А Индрани ей: «Я тебе помогу. </i>

491
00:32:28,840 --> 00:32:32,320
<i>Выберешься отсюда побыстрее</i>
<i>и поедешь за своей степенью». </i>

492
00:32:32,400 --> 00:32:33,520
<i>Но дело в том, </i>

493
00:32:34,120 --> 00:32:35,840
<i>что мы только что обручились. </i>

494
00:32:37,000 --> 00:32:38,960
<i>Поэтому я во всё это не верю. </i>

495
00:32:41,240 --> 00:32:42,840
<i>Слушай, папа, я тебя люблю, </i>

496
00:32:42,920 --> 00:32:46,200
<i>но ты испытываешь мое терпение. </i>

497
00:32:46,280 --> 00:32:49,520
<i>Наверняка и я твое испытываю, </i>
<i>но прости, я тебе не верю. </i>

498
00:32:49,600 --> 00:32:53,000
<i>Я не буду останавливаться. </i>
<i>Буду продолжать до тех пор, </i>

499
00:32:53,120 --> 00:32:57,800
<i>пока не получу явные, неоспоримые</i>
<i>доказательства, что с Шиной всё хорошо. </i>

500
00:32:57,880 --> 00:32:59,880
<i>Видимо, пока не поговорю с ней. </i>

501
00:32:59,960 --> 00:33:01,520
<i>И пока до этого не дойдет, </i>

502
00:33:01,600 --> 00:33:05,040
<i>боюсь, что своего мнения</i>
<i>я не изменю, ясно?</i>

503
00:33:09,400 --> 00:33:13,120
Рауль был самым важным
свидетелем обвинения.

504
00:33:13,200 --> 00:33:14,920
Их главным свидетелем.

505
00:33:15,040 --> 00:33:18,920
Мы провели множество проверок
и накопали на него кучу информации.

506
00:33:19,000 --> 00:33:25,360
Так много, что мы даже обнаружили
сведения о криминальном прошлом Рауля

507
00:33:25,440 --> 00:33:27,520
в Индии и Британии.

508
00:33:27,880 --> 00:33:31,240
{\an8}<i>Рауль Мукерджи вчера в суде признался, </i>

509
00:33:31,320 --> 00:33:34,480
{\an8}<i>что к нему в дом в Великобритании</i>
<i>ворвалась полиция. </i>

510
00:33:34,560 --> 00:33:37,120
{\an8}<i>Его взяли за выращивание марихуаны. </i>

511
00:33:37,200 --> 00:33:39,880
{\an8}<i>В его доме обнаружено</i>
<i>пять-шесть растений. </i>

512
00:33:40,160 --> 00:33:46,720
<i>Его лишили водительских прав</i>
<i>за нарушения на дорогах. </i>

513
00:33:46,840 --> 00:33:51,000
В суде она всех активно очерняет.

514
00:33:51,600 --> 00:33:54,840
Я курил траву, Рауль курил траву.

515
00:33:56,560 --> 00:33:57,800
На глазах у всех

516
00:33:57,880 --> 00:34:01,240
она просто подрывает
репутацию каждого из нас.

517
00:34:04,360 --> 00:34:09,880
Все мы по молодости
совершали ошибки и делали глупости.

518
00:34:11,240 --> 00:34:12,920
Но при чём тут это дело?

519
00:34:35,800 --> 00:34:39,720
<i>Важнейшим моментом в этом деле</i>
<i>было появление Рауля в суде, </i>

520
00:34:39,800 --> 00:34:42,600
<i>и он не подвел, дал нам то, </i>

521
00:34:42,720 --> 00:34:44,600
<i>чего мы все ждали с нетерпением. </i>

522
00:34:47,520 --> 00:34:51,240
До моего сведения донесли, что Рауль —

523
00:34:52,080 --> 00:34:55,440
профессиональный актер.

524
00:34:58,000 --> 00:34:59,880
И это был ключевой момент.

525
00:35:00,520 --> 00:35:03,880
Актерская игра может быть убедительной.

526
00:35:04,000 --> 00:35:06,640
И в прессе это активно освещалось:

527
00:35:06,800 --> 00:35:08,760
стоило ему ступить за трибуну,

528
00:35:08,840 --> 00:35:12,240
сразу стало понятно,
что это не просто рядовой свидетель,

529
00:35:12,360 --> 00:35:15,360
и что нам с ним придется непросто.

530
00:35:19,000 --> 00:35:22,720
Всем не терпелось услышать,
что же скажет Рауль,

531
00:35:22,800 --> 00:35:24,640
сидя на свидетельской скамье.

532
00:35:26,840 --> 00:35:29,880
Он объяснил всё, что происходит.

533
00:35:31,080 --> 00:35:34,320
Он говорил, как любит Шину,

534
00:35:34,400 --> 00:35:37,960
как скучает по ней
и ждет ее возвращения.

535
00:35:42,480 --> 00:35:46,160
Но в планы защиты входило
лишь нападать на него.

536
00:35:47,240 --> 00:35:48,880
Вряд ли это сработало,

537
00:35:48,960 --> 00:35:52,120
потому что никуда не делась
всеобщая эмпатия

538
00:35:52,200 --> 00:35:54,520
по отношению к Раулю.

539
00:35:57,000 --> 00:35:59,560
Адвокат Сангл сказал ему:

540
00:35:59,640 --> 00:36:01,560
«Нам не нужны подробности
вашего романа».

541
00:36:01,640 --> 00:36:05,240
Когда он это сказал,
он словно влепил Раулю пощечину.

542
00:36:05,320 --> 00:36:06,320
Это было заметно.

543
00:36:06,400 --> 00:36:08,680
Вид у него был обескураженный.

544
00:36:10,360 --> 00:36:15,120
Пока Рауль не подошел к трибуне,
я считала, что никому нельзя верить.

545
00:36:15,200 --> 00:36:18,880
Не думала,
что хоть кто-то из них говорит правду.

546
00:36:18,960 --> 00:36:20,160
А когда Рауль вышел,

547
00:36:20,240 --> 00:36:24,200
я наконец подумала,
что в его словах много правды.

548
00:36:26,240 --> 00:36:30,480
Он оказался
важнейшим свидетелем для обвинения,

549
00:36:30,600 --> 00:36:34,640
ведь он был единственным,
кто пытался найти Шину.

550
00:36:34,720 --> 00:36:36,840
Никто ее не искал, кроме него.

551
00:36:38,080 --> 00:36:41,920
Он звонил настоящему отцу Шины
и говорил: «Давай же, ищи ее!»

552
00:36:42,800 --> 00:36:44,760
Он постоянно докучает

553
00:36:45,800 --> 00:36:49,040
Сиддхартхе Дасу,
биологическому отцу Шины.

554
00:36:49,240 --> 00:36:50,360
Предположительному.

555
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
- Я завис. Индрани, прошу…
- Прости.

556
00:36:56,880 --> 00:36:58,640
Не сбивай с мысли, ладно?

557
00:37:00,680 --> 00:37:01,840
Рауль ему звонил…

558
00:37:01,920 --> 00:37:03,000
СИДДХАРТХА ДАС
ОТЕЦ ШИНЫ

559
00:37:03,080 --> 00:37:05,480
…кажется, 77 раз или что-то вроде того.

560
00:37:05,800 --> 00:37:08,200
Рауль и Шина жили вместе,

561
00:37:08,280 --> 00:37:11,280
но они не были женаты,
по закону он ей был никто.

562
00:37:11,360 --> 00:37:15,360
Поэтому он хотел,
чтобы какой-нибудь кровный родственник

563
00:37:15,440 --> 00:37:17,280
оформил заявление.

564
00:37:18,080 --> 00:37:22,080
И он уговаривал сделать это
ее настоящего отца.

565
00:37:26,760 --> 00:37:31,440
Рауль рассказал свою историю
как мужчина, который любил эту девушку.

566
00:37:32,360 --> 00:37:34,280
Это было видно по его лицу.

567
00:37:34,920 --> 00:37:37,240
Когда он говорил о Шине в суде,

568
00:37:37,320 --> 00:37:41,240
его лицо смягчалось, и он в уме
явно предавался воспоминаниям.

569
00:37:59,120 --> 00:38:02,480
Он живо о ней рассказывал,
но сразу было видно, что ее уже нет.

570
00:38:02,560 --> 00:38:05,760
Чувствовалась его скорбь,
горе, боль утраты.

571
00:38:11,720 --> 00:38:15,080
Он не раз напомнил суду,
зачем мы все там собрались.

572
00:38:15,160 --> 00:38:17,760
Потому что убили девушку.

573
00:38:17,840 --> 00:38:21,040
Очень часто суды могут длиться годами,

574
00:38:21,120 --> 00:38:24,480
и нетрудно забыть, с чего всё началось.
Но он не уставал напоминать.

575
00:38:29,760 --> 00:38:33,320
Он это делал, потому что добивался
справедливости для Шины.

576
00:38:40,600 --> 00:38:43,880
Знаете, когда я наняла своих адвокатов

577
00:38:43,960 --> 00:38:46,200
и вышла из тюрьмы,

578
00:38:47,240 --> 00:38:49,640
я создала группу в WhatsApp

579
00:38:51,440 --> 00:38:54,080
и назвала ее «Справедливость для Шины».

580
00:38:56,680 --> 00:38:59,720
Потому что на тот момент,
когда вышла из тюрьмы,

581
00:38:59,800 --> 00:39:01,480
я считала,

582
00:39:02,560 --> 00:39:04,440
что Шина может быть мертва.

583
00:39:06,000 --> 00:39:09,440
Я это название поменяю,
и я на полном серьезе решила

584
00:39:09,520 --> 00:39:12,520
поменять его
на «Справедливость для Индрани».

585
00:39:13,880 --> 00:39:15,920
Потому что я заслуживаю справедливости.

586
00:39:18,920 --> 00:39:22,440
Я провела в тюрьме
шесть с половиной лет

587
00:39:22,760 --> 00:39:25,200
из-за девушки,
которая, возможно, всё еще жива.

588
00:39:27,720 --> 00:39:29,840
Знаете, на данный момент

589
00:39:29,920 --> 00:39:34,160
я правда считаю, что мне лично

590
00:39:34,240 --> 00:39:37,360
очень важно добиться
справедливости для себя.

591
00:39:38,200 --> 00:39:42,320
Ведь мне не только пришлось
пережить настоящий суд,

592
00:39:42,440 --> 00:39:46,120
но и суд в прессе.

593
00:39:46,560 --> 00:39:49,360
Пресса, да и все остальные, решили,

594
00:39:49,720 --> 00:39:51,120
что я виновна.

595
00:39:51,240 --> 00:39:52,400
{\an8}НЕТ ПОЩАДЫ «УБИЙЦЕ»

596
00:39:52,520 --> 00:39:56,480
Меня обзывали на все лады,
называли плохой матерью.

597
00:39:59,920 --> 00:40:02,280
По-моему, я хорошая мать.

598
00:40:02,600 --> 00:40:06,680
Может, не идеальная, но вполне хорошая.

599
00:40:08,760 --> 00:40:12,320
Я обожаю Видхи, правда.

600
00:40:14,680 --> 00:40:19,160
Я злюсь на Мекхайля,
потому что он себя вел непорядочно

601
00:40:19,800 --> 00:40:21,840
и распространял лживую информацию.

602
00:40:24,240 --> 00:40:27,400
Я очень обижена на Питера.

603
00:40:31,840 --> 00:40:37,320
{\an8}Он просто не прекращал лгать.
И это меня страшно разозлило,

604
00:40:37,400 --> 00:40:41,760
потому что из-за его вранья
у меня возникло еще больше проблем.

605
00:40:45,880 --> 00:40:47,720
Считаю, что у меня нет семьи.

606
00:40:49,360 --> 00:40:54,960
Моя семья меня ужасно подвела.

607
00:40:57,120 --> 00:41:03,120
И я считаю, что меня предала
моя старшая дочь, Шина.

608
00:41:05,400 --> 00:41:09,400
Я правда думаю, что Шина могла бы быть
лучше всех на свете.

609
00:41:10,000 --> 00:41:13,960
Она была трудолюбивой, дружелюбной,

610
00:41:14,640 --> 00:41:16,840
очень добродушной.

611
00:41:16,920 --> 00:41:20,680
Хотя почему это «была»? И сейчас есть.

612
00:41:22,240 --> 00:41:26,720
Если она жива, я готова взять
все свои слова обратно.

613
00:41:26,800 --> 00:41:30,960
Потому что тогда получается,
что она интриганка и негодница.

614
00:41:36,120 --> 00:41:42,400
Женщина в 25 лет решает уйти из дома.

615
00:41:42,520 --> 00:41:47,600
Когда я ушла из дома,
меня разве разыскивали родители?

616
00:41:47,680 --> 00:41:49,800
Нет, не разыскивали.

617
00:41:50,160 --> 00:41:53,440
И никто об этом не говорит, так?
А почему?

618
00:41:56,880 --> 00:42:00,920
Я больше ни перед кем
не должна отчитываться.

619
00:42:01,320 --> 00:42:03,360
Я теперь сама по себе.

620
00:42:03,440 --> 00:42:06,880
И я очень счастлива,
что я именно такая, какая есть,

621
00:42:07,560 --> 00:42:11,320
потому что я лучше контролирую
свою жизнь, свои эмоции.

622
00:42:13,680 --> 00:42:18,480
И я стою особняком, отдельно от всех.

623
00:42:20,480 --> 00:42:24,760
Мне теперь не надо притворяться
женой Питера Мукерджи,

624
00:42:24,840 --> 00:42:26,320
не надо быть…

625
00:42:26,520 --> 00:42:29,920
Видхи уже выросла,
у Мекхайля своя жизнь,

626
00:42:30,000 --> 00:42:32,640
Шина прячется в Кашмире,
или кто ее разберет.

627
00:42:32,920 --> 00:42:36,520
А я предоставлена самой себе.
Я могу быть собой,

628
00:42:36,600 --> 00:42:41,480
могу смеяться, плакать,
делать, что мне вздумается,

629
00:42:41,560 --> 00:42:45,800
говорить, что вздумается,
и мне это очень нравится.

630
00:42:45,880 --> 00:42:48,200
Я чувствую себя свободной. Правда.

631
00:42:53,280 --> 00:42:57,040
Если рассматривать такое дело,
как дело Индрани Мукерджи…

632
00:42:58,120 --> 00:43:02,400
Я бы даже сейчас не стала утверждать,
что считаю ее невиновной.

633
00:43:02,920 --> 00:43:06,120
Не могу утверждать.
Слишком сложное дело.

634
00:43:06,240 --> 00:43:07,520
КАВЕРИ БАМЗАЙ
ЖУРНАЛИСТКА

635
00:43:07,600 --> 00:43:09,280
Но мне вот что интересно…

636
00:43:10,640 --> 00:43:14,640
Она создала себя буквально из ничего.

637
00:43:14,720 --> 00:43:18,400
Она постоянно пахала,
чтобы устроить свою жизнь.

638
00:43:19,720 --> 00:43:24,360
Одного лишь желания
защитить свою сфабрикованную жизнь

639
00:43:24,720 --> 00:43:27,680
хватило бы, чтобы совершить убийство?

640
00:43:29,600 --> 00:43:35,160
Но, знаете,
когда читаешь истории о монстрах,

641
00:43:35,240 --> 00:43:38,000
истории о психопатах,

642
00:43:38,320 --> 00:43:44,440
истории об успешных людях,
которые тоже отчасти психопаты,

643
00:43:44,520 --> 00:43:45,760
думаешь, что возможно всё.

644
00:43:49,480 --> 00:43:53,080
Индрани Мукерджи всегда
будет преследовать Шина Бора.

645
00:43:53,320 --> 00:43:56,360
Будет ее преследовать всю жизнь.

646
00:43:56,840 --> 00:44:01,240
Будет в жизни Индрани Мукерджи
до конца ее дней.

647
00:44:01,680 --> 00:44:06,040
{\an8}Как будет и мысль о том,
что, возможно, Индрани убила Шину,

648
00:44:06,680 --> 00:44:07,920
{\an8}свою дочь.

649
00:44:08,040 --> 00:44:09,960
{\an8}ИНДРАНИ МУКЕРДЖИ
ПОСЕТИЛА ГАЛА-МЕРОПРИЯТИЕ

650
00:44:24,000 --> 00:44:25,680
Вы убили свою дочь Шину?

651
00:44:26,640 --> 00:44:28,600
Какой глупый вопрос.

652
00:44:33,720 --> 00:44:38,760
ВСЕ ЧЕТЫРЕ ОБВИНЯЕМЫХ ПО ДЕЛУ ШИНЫ
БЫЛИ ПРИГЛАШЕНЫ ДЛЯ УЧАСТИЯ В ФИЛЬМЕ,

653
00:44:38,920 --> 00:44:43,560
КАК И РАУЛЬ МУКЕРДЖИ.

654
00:44:43,760 --> 00:44:53,440
ВСЕ ОТКАЗАЛИСЬ ОТ УЧАСТИЯ,
КРОМЕ ИНДРАНИ МУКЕРДЖИ.

655
00:44:53,760 --> 00:44:57,640
СУД ПРОДОЛЖАЕТСЯ БОЛЕЕ ШЕСТИ ЛЕТ,
НО ВЕРДИКТ ПОКА ТАК И НЕ БЫЛ ВЫНЕСЕН.

656
00:44:57,760 --> 00:45:03,480
ВСЕХ ЧЕТВЕРЫХ ОБВИНЯЕМЫХ
ВЫПУСТИЛИ ПОД ЗАЛОГ.

657
00:45:03,760 --> 00:45:06,480
ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ОСТАНКИ ШИНЫ

658
00:45:06,560 --> 00:45:10,280
ВСЁ ЕЩЕ ЛЕЖАТ НЕВОСТРЕБОВАННЫМИ
В СЕЙФЕ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ УЛИК

659
00:45:10,360 --> 00:45:13,240
В ОЖИДАНИИ РАЗВЯЗКИ
И СВЕРШЕНИЯ ПРАВОСУДИЯ

660
00:49:24,200 --> 00:49:26,200
Перевод субтитров: Заира Озова

