1
00:00:09,676 --> 00:00:11,970
<i>So etwas nennen wir "Einhorn".</i>

2
00:00:12,053 --> 00:00:13,304
<i>Hatten Sie mal eins?</i>

3
00:00:13,388 --> 00:00:16,182
<i>Jesús Menendez.</i>
<i>Er bekam 15 Jahre wegen Mordes.</i>

4
00:00:16,266 --> 00:00:19,686
<i>Eine Zeugin verschwand.</i>
<i>Ohne sie drohte lebenslange Haft.</i>

5
00:00:19,769 --> 00:00:22,355
<i>Bei Mr. Soto besteht Fluchtgefahr.</i>

6
00:00:22,439 --> 00:00:24,357
<i>Die Kaution beträgt 2 Mio. $.</i>

7
00:00:24,441 --> 00:00:27,610
<i>- Kommen Sie her. Es ist Ihr Zeuge.</i>
<i>- Ich bin schuld.</i>

8
00:00:27,694 --> 00:00:29,946
<i>Er wollte nicht. Ich drängte ihn.</i>

9
00:00:30,029 --> 00:00:33,074
<i>Komm her. Schon ok.</i>

10
00:00:33,742 --> 00:00:35,660
<i>Du hast alles getan.</i>

11
00:00:37,287 --> 00:00:39,122
<i>- Ich sollte…</i>
<i>- Ja.</i>

12
00:00:39,205 --> 00:00:41,166
<i>Ich weiß nicht, was das FBI wollte.</i>

13
00:00:41,249 --> 00:00:43,501
<i>Meine Assistentin sagte,</i>

14
00:00:43,585 --> 00:00:46,296
<i>es fehlen über 100.000 von seinen Konten.</i>

15
00:00:46,379 --> 00:00:48,882
<i>Haben wir zwei weitere Verdächtige?</i>

16
00:00:48,965 --> 00:00:50,717
<i>Neema Shavar.</i>

17
00:00:50,800 --> 00:00:52,844
<i>Auch sie hat Rilz Geld gegeben.</i>

18
00:00:52,927 --> 00:00:56,973
<i>Und sie hat einen Mann,</i>
<i>dem eine Wachschutzfirma gehört.</i>

19
00:00:57,056 --> 00:00:59,642
<i>Die Vorvernehmung der Jury</i>
<i>beginnt Mittwoch.</i>

20
00:00:59,726 --> 00:01:04,063
<i>Die 12 Bürger entscheiden,</i>
<i>ob Sie lebenslänglich bekommen.</i>

21
00:01:04,147 --> 00:01:06,024
<i>Steht die Jury fest, war's das.</i>

22
00:01:06,107 --> 00:01:08,193
<i>Alles absagen. Wir haben zu tun.</i>

23
00:01:11,279 --> 00:01:14,199
<i>EINE NETFLIX SERIE</i>

24
00:01:26,920 --> 00:01:27,837
<i>Danke.</i>

25
00:01:28,963 --> 00:01:30,256
<i>Nein, das ist meins.</i>

26
00:01:31,091 --> 00:01:33,301
<i>Ich verstehe.</i>

27
00:01:33,384 --> 00:01:36,471
<i>Ich soll mich in Bescheidenheit üben, was?</i>

28
00:01:36,554 --> 00:01:38,515
<i>Reiche Typen essen nur bei Nobu.</i>

29
00:01:39,349 --> 00:01:42,101
<i>Ich entwickle Spiele.</i>
<i>Als ob ich hier noch nie war.</i>

30
00:01:42,185 --> 00:01:44,896
<i>Wir sind wegen der Chili Hot Dogs hier.</i>

31
00:01:44,979 --> 00:01:46,940
<i>Und aus einem anderen Grund.</i>

32
00:01:47,023 --> 00:01:48,399
<i>Sehen Sie sich um.</i>

33
00:01:49,567 --> 00:01:51,277
<i>Das ist Ihre Jury.</i>

34
00:01:51,861 --> 00:01:54,656
<i>Mein Vater nannte sie Götter der Schuld,</i>

35
00:01:54,739 --> 00:01:56,908
<i>da sie am Ende richten.</i>

36
00:01:56,991 --> 00:01:59,911
<i>Ihr Prozess beginnt nicht</i>
<i>mit dem Eröffnungsplädoyer,</i>

37
00:01:59,994 --> 00:02:03,039
<i>sondern mit der Vorauswahl der Jury.</i>

38
00:02:03,122 --> 00:02:07,001
<i>Mit ihnen.</i>
<i>Jeder von ihnen wird Sie studieren,</i>

39
00:02:07,085 --> 00:02:08,628
<i>sobald Sie ankommen.</i>

40
00:02:08,711 --> 00:02:10,296
<i>Man urteilt über Ihr Auto,</i>

41
00:02:10,380 --> 00:02:12,590
<i>Ihre Kleidung und jeden Ihrer Blicke.</i>

42
00:02:12,674 --> 00:02:15,885
<i>- Also neutral bleiben.</i>
<i>- Ich darf mein Auto nicht fahren?</i>

43
00:02:16,803 --> 00:02:19,556
<i>Das ein Fünffaches</i>
<i>von deren Jahresgehalt kostet?</i>

44
00:02:21,266 --> 00:02:23,309
<i>Ich habe noch Laras Prius.</i>

45
00:02:23,393 --> 00:02:24,477
<i>Gut.</i>

46
00:02:24,561 --> 00:02:25,478
<i>Ok. Was noch?</i>

47
00:02:26,646 --> 00:02:27,647
<i>Das wär's.</i>

48
00:02:28,731 --> 00:02:31,317
<i>Wir haben die besten Jury-Berater.</i>

49
00:02:31,401 --> 00:02:32,652
<i>Sie kosten entsprechend.</i>

50
00:02:33,570 --> 00:02:36,865
<i>- Einfach unterschreiben.</i>
<i>- Ich will keinen Jury-Berater.</i>

51
00:02:36,948 --> 00:02:38,867
<i>Was? Wieso?</i>

52
00:02:38,950 --> 00:02:41,202
<i>Sie kennen doch diese Star-Prozesse?</i>

53
00:02:41,286 --> 00:02:44,414
<i>Sieht man,</i>
<i>dass sich Reiche hinter Profis verstecken,</i>

54
00:02:44,497 --> 00:02:46,457
<i>gilt man schon als schuldig.</i>

55
00:02:46,541 --> 00:02:48,376
<i>Ich habe Menschenkenntnis.</i>

56
00:02:48,459 --> 00:02:50,962
<i>Ich kenne sie gut.</i>
<i>Daher kommt mein Erfolg.</i>

57
00:02:51,754 --> 00:02:55,425
<i>Ich traue meinem Instinkt und Ihrem,</i>
<i>keinem anonymen Berater.</i>

58
00:02:55,508 --> 00:02:59,304
<i>Danke für das Vertrauen,</i>
<i>aber wir brauchen jede Hilfe.</i>

59
00:02:59,387 --> 00:03:00,722
<i>Unterschreiben Sie.</i>

60
00:03:01,306 --> 00:03:02,432
<i>Damit eins klar ist.</i>

61
00:03:03,516 --> 00:03:04,767
<i>Kein Jury-Berater.</i>

62
00:03:16,905 --> 00:03:20,074
<i>- Was machen wir hier?</i>
<i>- Trevor will keinen Berater.</i>

63
00:03:21,117 --> 00:03:23,286
<i>- Und?</i>
<i>- Ich engagiere keinen.</i>

64
00:03:32,253 --> 00:03:34,255
<i>- Hi, Haller.</i>
<i>- Wie geht's? Ist sie da?</i>

65
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
<i>Call.</i>

66
00:03:59,155 --> 00:04:02,825
<i>Die Chancen, dass niemand</i>
<i>ein Full House hat, stehen schlecht.</i>

67
00:04:20,927 --> 00:04:21,761
<i>Zehntausend.</i>

68
00:04:24,222 --> 00:04:25,056
<i>All in.</i>

69
00:04:30,019 --> 00:04:31,062
<i>Call.</i>

70
00:04:40,613 --> 00:04:43,408
<i>Full House mit Königen.</i>
<i>Dank geht an die 5. Karte.</i>

71
00:04:43,491 --> 00:04:45,994
<i>Sorry, Riesenbaby. Ein Vierling.</i>

72
00:04:49,622 --> 00:04:50,456
<i>Straight Flush.</i>

73
00:04:53,209 --> 00:04:54,085
<i>Scheiße.</i>

74
00:05:06,556 --> 00:05:07,807
<i>Mickey Haller.</i>

75
00:05:09,058 --> 00:05:11,102
<i>Hey, Fremde. Lange her.</i>

76
00:05:12,061 --> 00:05:13,563
<i>Ich will clean bleiben.</i>

77
00:05:14,063 --> 00:05:15,189
<i>Ich auch.</i>

78
00:05:16,733 --> 00:05:20,153
<i>Ich brauche deine Hilfe</i>
<i>bei einem Mordprozess.</i>

79
00:05:20,236 --> 00:05:23,281
<i>Ich gewann eben mehr,</i>
<i>als du in einer Woche zahlst.</i>

80
00:05:23,364 --> 00:05:24,365
<i>Ich weiß.</i>

81
00:05:24,449 --> 00:05:27,660
<i>Und ich weiß,</i>
<i>Menschenkenntnis will geübt sein.</i>

82
00:05:27,744 --> 00:05:30,705
<i>Ich gebe dir die Chance,</i>
<i>zu tun, was du am besten kannst.</i>

83
00:05:32,623 --> 00:05:34,292
<i>Du warst immer ein Charmeur.</i>

84
00:05:35,626 --> 00:05:36,711
<i>Du kriegst einen Tag.</i>

85
00:05:36,794 --> 00:05:39,047
<i>Schön. Ich schicke dir die Details.</i>

86
00:05:39,130 --> 00:05:42,091
<i>Aber mein Mandant darf es nicht erfahren.</i>

87
00:05:43,926 --> 00:05:45,636
<i>Ich bin äußerst diskret.</i>

88
00:06:05,782 --> 00:06:08,576
<i>Maggie McPherson.</i>
<i>Sprechen Sie nach dem Ton.</i>

89
00:06:10,161 --> 00:06:11,788
<i>Hey, Mags. Ich bin's.</i>

90
00:06:13,247 --> 00:06:16,334
<i>Das mit deinem Zeugen tut mir leid.</i>

91
00:06:18,169 --> 00:06:21,297
<i>Tut mir auch leid,</i>
<i>wie wir gestern auseinandergingen.</i>

92
00:06:22,799 --> 00:06:24,842
<i>Ich versuch's später noch mal, ja?</i>

93
00:06:25,468 --> 00:06:26,469
<i>Bis dann.</i>

94
00:06:34,018 --> 00:06:37,105
<i>Janelle Simmons</i>
<i>gefährdete Frauen in Los Angeles.</i>

95
00:06:37,188 --> 00:06:39,065
<i>Als Chefin des MCUs</i>

96
00:06:39,148 --> 00:06:41,776
<i>sah sie zu, wie ein überlastetes Labor</i>

97
00:06:41,859 --> 00:06:44,654
<i>Rape Kits vernachlässigte</i>
<i>und Beweise kompromittierte.</i>

98
00:06:44,737 --> 00:06:47,740
<i>Ihr Versagen</i>
<i>machte Frauen erneut zum Opfer.</i>

99
00:06:47,824 --> 00:06:50,910
<i>Als man sie brauchte,</i>
<i>hat sie kläglich versagt.</i>

100
00:06:50,993 --> 00:06:53,079
<i>Robert Cardone als Bezirksstaatsanwalt.</i>

101
00:06:53,162 --> 00:06:54,247
<i>WÄHLT ROBERT CARDONE</i>

102
00:06:54,330 --> 00:06:56,457
<i>Ich bin Bob Cardone und segne den Spot ab.</i>

103
00:06:57,333 --> 00:06:59,961
<i>Landesweit sind alle Labore überlastet.</i>

104
00:07:00,044 --> 00:07:02,046
<i>Ihm obliegt die Strafmaßprüfung.</i>

105
00:07:02,130 --> 00:07:04,841
<i>Er nutzt das aus, um mir zu schaden.</i>

106
00:07:05,883 --> 00:07:08,803
<i>Ab sofort</i>
<i>muss jeder Fall wasserdicht sein.</i>

107
00:07:08,886 --> 00:07:10,847
<i>Das ist er, Janelle.</i>

108
00:07:10,930 --> 00:07:12,723
<i>Dein Hauptzeuge ist tot.</i>

109
00:07:13,266 --> 00:07:15,643
<i>Weil ihn Angelo Soto töten ließ.</i>

110
00:07:15,726 --> 00:07:17,895
<i>Ich stehe unter Beobachtung.</i>

111
00:07:17,979 --> 00:07:20,314
<i>Ohne den Zeugen kein Verfahren.</i>

112
00:07:20,398 --> 00:07:22,233
<i>Er sagte vor der Grand Jury aus.</i>

113
00:07:22,316 --> 00:07:25,069
<i>Die Verteidigung verlangt ein Kreuzverhör.</i>

114
00:07:25,153 --> 00:07:28,072
<i>- Die Anklage wird abgewiesen.</i>
<i>- Nicht mit Beweisen.</i>

115
00:07:28,156 --> 00:07:30,992
<i>Dann wäre</i>
<i>die Aussage vor der Jury zulässig.</i>

116
00:07:31,075 --> 00:07:32,326
<i>Hast du denn welche?</i>

117
00:07:32,410 --> 00:07:34,996
<i>Beweise, dass es Soto war.</i>

118
00:07:35,913 --> 00:07:38,958
<i>Sonst lassen wir die Anklage</i>
<i>vor der Anhörung fallen.</i>

119
00:07:39,041 --> 00:07:41,544
<i>- Was?</i>
<i>- Du hast mich verstanden.</i>

120
00:07:42,211 --> 00:07:43,045
<i>Wasserdicht.</i>

121
00:07:52,680 --> 00:07:53,639
<i>NEUE SPRACHNACHRICHT</i>

122
00:07:53,723 --> 00:07:55,850
<i>Suchen Sie Verbindungen zur Regierung.</i>

123
00:07:56,601 --> 00:07:58,978
<i>Angehörige von Militärs, Dienstleistern.</i>

124
00:08:00,688 --> 00:08:02,190
<i>Wir suchen Regelkonforme.</i>

125
00:08:02,273 --> 00:08:03,691
<i>Das ist es.</i>

126
00:08:03,774 --> 00:08:05,526
<i>Alle, die irgendwie…</i>

127
00:08:21,167 --> 00:08:23,211
<i>Das ist Anton Shavar.</i>

128
00:08:24,045 --> 00:08:26,422
<i>Der Typ mit der Wachschutzfirma?</i>

129
00:08:27,340 --> 00:08:29,508
<i>Waffendealer, Oligarchen.</i>

130
00:08:29,592 --> 00:08:32,637
<i>Ihm ist egal,</i>
<i>woher die Kunden das Geld haben.</i>

131
00:08:33,346 --> 00:08:37,099
<i>Er war wohl beim Mossad,</i>
<i>kann aber auch bloß PR sein.</i>

132
00:08:37,183 --> 00:08:39,435
<i>Ich bin bloß wegen der Donuts hier.</i>

133
00:08:39,519 --> 00:08:42,230
<i>Aber wie passt das alles</i>
<i>zu Trevor Elliott?</i>

134
00:08:42,313 --> 00:08:44,857
<i>Schon gut. Das fragt sich die Jury auch.</i>

135
00:08:44,941 --> 00:08:45,775
<i>Also…</i>

136
00:08:48,319 --> 00:08:52,823
<i>Elliotts Frau wurde</i>
<i>zusammen mit Jan Rilz tot aufgefunden.</i>

137
00:08:52,907 --> 00:08:55,409
<i>- Der Yoga-Gigolo.</i>
<i>- Das trifft es gut.</i>

138
00:08:55,993 --> 00:08:58,704
<i>Rilz hatte Affären mit mehreren Kundinnen.</i>

139
00:08:58,788 --> 00:09:03,584
<i>Die meisten waren reich und verheiratet.</i>
<i>Wie Neema Shavar, Antons Frau.</i>

140
00:09:04,168 --> 00:09:05,086
<i>Jetzt Ex-Frau.</i>

141
00:09:05,169 --> 00:09:07,588
<i>Die "Der kann's gewesen sein"-Strategie.</i>

142
00:09:08,464 --> 00:09:10,007
<i>Anton kann gefährlich sein.</i>

143
00:09:10,091 --> 00:09:13,344
<i>Er hat ein Motiv.</i>
<i>Ist er sonst irgendwie verdächtig?</i>

144
00:09:13,427 --> 00:09:14,428
<i>Jein.</i>

145
00:09:14,512 --> 00:09:15,346
<i>Ok.</i>

146
00:09:17,181 --> 00:09:21,018
<i>Rilz beantragte</i>
<i>eine einstweilige Verfügung,</i>

147
00:09:21,102 --> 00:09:22,937
<i>und zwar 2 Monate vor dem Mord.</i>

148
00:09:23,020 --> 00:09:25,690
<i>Anton suchte ihn wohl auf und drohte ihm.</i>

149
00:09:25,773 --> 00:09:26,691
<i>Na also.</i>

150
00:09:26,774 --> 00:09:29,569
<i>Du hast "Jein" gesagt. Wo bleibt das Nein?</i>

151
00:09:29,652 --> 00:09:32,863
<i>Rilz kam nicht zur Anhörung.</i>
<i>Es gab keine Verfügung.</i>

152
00:09:32,947 --> 00:09:36,200
<i>Woher weißt du das?</i>
<i>Egal. Ich will's nicht wissen.</i>

153
00:09:36,284 --> 00:09:40,121
<i>Falls Anton gewalttätig ist,</i>
<i>könnte er Rilz bedroht haben.</i>

154
00:09:40,204 --> 00:09:42,206
<i>Schlau. Aber nicht beweisbar.</i>

155
00:09:42,290 --> 00:09:44,250
<i>Die Drohung nicht,</i>

156
00:09:45,084 --> 00:09:47,503
<i>aber vielleicht seine Gewaltbereitschaft.</i>

157
00:09:48,588 --> 00:09:50,423
<i>Fordern wir es nicht heraus.</i>

158
00:09:52,174 --> 00:09:54,051
<i>Ok. Überrasche mich, Cisco.</i>

159
00:09:54,135 --> 00:09:56,721
<i>Schnell. Morgen ist die Jurywahl. Bereit?</i>

160
00:10:02,059 --> 00:10:02,893
<i>Danke.</i>

161
00:10:04,395 --> 00:10:05,438
<i>- Mick.</i>
<i>- Ja?</i>

162
00:10:05,521 --> 00:10:06,355
<i>Wo willst du hin?</i>

163
00:10:06,439 --> 00:10:09,358
<i>Ich muss noch eine alte Sache klären.</i>

164
00:10:09,442 --> 00:10:11,944
<i>Hat es mit dem Jesús-Menendez-Fall zu tun?</i>

165
00:10:14,238 --> 00:10:16,449
<i>Ich sollte eine Akte für dich suchen,</i>

166
00:10:16,532 --> 00:10:18,826
<i>die seit Jahren abgeschlossen ist.</i>

167
00:10:18,909 --> 00:10:22,038
<i>Ist sie das? Ich kann's nicht vergessen.</i>
<i>Es hat mich irre gemacht.</i>

168
00:10:22,121 --> 00:10:24,415
<i>- Mick…</i>
<i>- Vergiss es, ok?</i>

169
00:10:24,498 --> 00:10:27,627
<i>Hast du Trevors Zustimmung</i>
<i>für die Jury-Beratung?</i>

170
00:10:27,710 --> 00:10:29,587
<i>Nicht direkt. Wiedersehen.</i>

171
00:10:30,212 --> 00:10:33,799
<i>Du machst mich irre. Mein Gott.</i>

172
00:10:50,650 --> 00:10:51,817
<i>UNBEKANNTER TEILNEHMER</i>
<i>ZIMMER 7</i>

173
00:11:01,911 --> 00:11:03,287
<i>Klopf, klopf.</i>

174
00:11:06,624 --> 00:11:10,294
<i>- Du Arschloch.</i>
<i>- Halt, Cherry. Lass es mich erklären.</i>

175
00:11:11,253 --> 00:11:14,298
<i>Du hast mich reingelegt.</i>
<i>Ich war ewig unterwegs.</i>

176
00:11:14,382 --> 00:11:17,510
<i>- Du wärst sonst nie gekommen.</i>
<i>- Wir hatten einen Deal.</i>

177
00:11:17,593 --> 00:11:20,721
<i>Ich suchte Glory Days.</i>
<i>Du wolltest mich raushauen.</i>

178
00:11:20,805 --> 00:11:23,557
<i>Ich weiß. Sorry.</i>
<i>Ich war in der Entzugsklinik.</i>

179
00:11:24,225 --> 00:11:26,018
<i>Ein Unfall. Es ist eskaliert.</i>

180
00:11:26,102 --> 00:11:28,729
<i>Ich war 2 Monate im Knast,</i>
<i>weil du abgetaucht bist.</i>

181
00:11:30,022 --> 00:11:31,357
<i>Du hast Entzug gemacht?</i>

182
00:11:31,941 --> 00:11:34,485
<i>Ich will nicht darüber reden.</i>

183
00:11:34,568 --> 00:11:36,570
<i>Wedel nicht mit dem Geld herum.</i>

184
00:11:36,654 --> 00:11:38,572
<i>Mach es wieder gut.</i>

185
00:11:39,573 --> 00:11:42,910
<i>Ich bin hier,</i>
<i>weil ich deine Hilfe brauche,</i>

186
00:11:42,993 --> 00:11:44,370
<i>um Glory Days zu finden.</i>

187
00:11:46,455 --> 00:11:49,917
<i>Du hättest sie besser bezahlen sollen.</i>
<i>Du alter Geizhals.</i>

188
00:11:50,000 --> 00:11:53,838
<i>Es gibt mehr, wenn du hilfst.</i>
<i>Wann hast du sie zuletzt gesehen?</i>

189
00:11:54,672 --> 00:11:56,173
<i>Vor unserem letzten Treffen.</i>

190
00:11:56,257 --> 00:11:58,759
<i>Sie tauchte ab und jobbt nicht auf Partys.</i>

191
00:11:58,843 --> 00:12:00,970
<i>Eine Frau taucht nicht spurlos ab.</i>

192
00:12:01,053 --> 00:12:02,763
<i>- Sie bekam kalte Füße.</i>
<i>- Warum?</i>

193
00:12:02,847 --> 00:12:05,558
<i>Sie war Hauptzeugin bei einem Mordprozess.</i>

194
00:12:06,600 --> 00:12:08,853
<i>Wo würdest du einen Neuanfang wagen?</i>

195
00:12:10,604 --> 00:12:12,064
<i>Die Welt liegt mir zu Füßen.</i>

196
00:12:13,399 --> 00:12:15,776
<i>Wenn du für eine Geisterjagd bezahlst,</i>

197
00:12:15,860 --> 00:12:17,069
<i>sage ich nicht Nein.</i>

198
00:12:17,695 --> 00:12:20,030
<i>Statt einer Vorauszahlung</i>

199
00:12:21,657 --> 00:12:23,951
<i>will ich den Rest jetzt verdienen.</i>

200
00:12:24,702 --> 00:12:26,162
<i>Soll ich dich ablenken?</i>

201
00:12:27,580 --> 00:12:29,498
<i>Nutz die Zimmermiete aus.</i>

202
00:12:30,666 --> 00:12:33,961
<i>Nimm ein Bad, sieh fern.</i>
<i>Und dann gib mir Bescheid.</i>

203
00:12:56,484 --> 00:12:58,319
<i>Was macht dieses Ding?</i>

204
00:12:58,402 --> 00:13:01,238
<i>Die Kanzlei scannen.</i>
<i>So weiß er, wo etwas ist.</i>

205
00:13:01,322 --> 00:13:03,324
<i>Und stößt nirgends an.</i>

206
00:13:03,407 --> 00:13:05,117
<i>- Er?</i>
<i>- Mr. Geary.</i>

207
00:13:06,076 --> 00:13:07,995
<i>Unser Schulpförtner.</i>

208
00:13:08,078 --> 00:13:09,288
<i>Er war so nett.</i>

209
00:13:09,371 --> 00:13:11,916
<i>Aha. Haben wir dafür keinen Hausmeister?</i>

210
00:13:11,999 --> 00:13:15,127
<i>Seit der Schießerei</i>
<i>wurde der Service schlechter.</i>

211
00:13:16,795 --> 00:13:20,299
<i>Sieh an. Mein Mann kann nähen.</i>

212
00:13:21,592 --> 00:13:23,052
<i>Ich bin Pfadfinder.</i>

213
00:13:24,345 --> 00:13:27,264
<i>Ich weiß,</i>
<i>du bist bei Anton auf einer heißen Spur.</i>

214
00:13:27,348 --> 00:13:29,558
<i>Aber sieh dir mal die genauer an.</i>

215
00:13:29,642 --> 00:13:30,893
<i>Carol Dubois.</i>

216
00:13:30,976 --> 00:13:32,353
<i>Die Versicherungsfrau?</i>

217
00:13:33,187 --> 00:13:34,230
<i>Habe ich bereits.</i>

218
00:13:34,814 --> 00:13:36,690
<i>Sie hat ein Alibi.</i>

219
00:13:36,774 --> 00:13:38,776
<i>Sie besuchte eine Konferenz in Tucson.</i>

220
00:13:38,859 --> 00:13:40,903
<i>Oder sie heuerte einen Killer an,</i>

221
00:13:40,986 --> 00:13:43,364
<i>weil sie der Verlust von 25.000 ärgerte.</i>

222
00:13:43,447 --> 00:13:46,450
<i>Nein, es ging nicht ums Geld.</i>
<i>Das war ihr egal.</i>

223
00:13:47,284 --> 00:13:48,244
<i>Sondern um Rilz.</i>

224
00:13:50,079 --> 00:13:53,249
<i>Alibi hin oder her.</i>
<i>Irgendwas stimmt mit ihr nicht.</i>

225
00:13:53,332 --> 00:13:55,334
<i>Es hat was mit den Frauen zu tun.</i>

226
00:13:57,753 --> 00:14:00,714
<i>Hallo. Willkommen beim Geschworenendienst.</i>

227
00:14:00,798 --> 00:14:05,052
<i>Ich bin Mary Holder, vorsitzende Richterin</i>
<i>des LA-Kammergerichts.</i>

228
00:14:05,135 --> 00:14:09,265

<i>Ohne Sie gibt es keine Gerechtigkeit.</i>

229
00:14:12,768 --> 00:14:15,479
<i>Reden wir darüber, was Sie zu uns führt.</i>

230
00:14:15,563 --> 00:14:20,526
<i>In der Jury Services Office</i>
<i>wurden Ihre Namen zufällig</i>

231
00:14:20,609 --> 00:14:24,029
<i>anhand von Wählerregistern</i>
<i>und anderen Quellen ausgewählt.</i>

232
00:14:26,031 --> 00:14:28,200
<i>Wieso beruft man mich immer</i>

233
00:14:28,284 --> 00:14:30,744
<i>auf der anderen Seite der Stadt ein?</i>

234
00:14:30,828 --> 00:14:33,956
<i>Weil man die Jury</i>
<i>countyweit zufällig auswählt.</i>

235
00:14:34,039 --> 00:14:38,335
<i>Das ergibt eine gemischte Zusammensetzung,</i>
<i>jedenfalls in der Theorie.</i>

236
00:14:38,419 --> 00:14:39,837
<i>Und in der Praxis?</i>

237
00:14:39,920 --> 00:14:42,923
<i>Es ist völlig egal, woher sie kommen.</i>

238
00:14:43,007 --> 00:14:47,219
<i>Fast niemand hat Lust darauf,</i>
<i>aber alles hängt von ihnen ab.</i>

239
00:14:54,685 --> 00:14:57,855
<i>- Die entscheiden über mein Schicksal?</i>
<i>- Bereits jetzt.</i>

240
00:14:57,938 --> 00:15:00,941
<i>Nichts sagen, nicht lächeln.</i>
<i>Den Kopf senken.</i>

241
00:15:01,025 --> 00:15:03,193
<i>Also genau wie die letzten 6 Monate.</i>

242
00:15:03,277 --> 00:15:05,946
<i>Die Kameras</i>
<i>verursachen Gehirnerschütterungen.</i>

243
00:15:06,030 --> 00:15:08,449
<i>- Haller!</i>
<i>- Ok, Lorna. Komm.</i>

244
00:15:08,532 --> 00:15:11,911
<i>Laut Staatsanwaltschaft</i>
<i>ist die Beweislage erdrückend.</i>

245
00:15:11,994 --> 00:15:13,746
<i>Welche Beweise?</i>

246
00:15:13,829 --> 00:15:15,915
<i>Es gibt weder Mordwaffe noch Zeugen</i>

247
00:15:15,998 --> 00:15:18,250
<i>oder Blutstropfen auf der Kleidung.</i>

248
00:15:18,334 --> 00:15:21,962
<i>Erdrückend ist nur Mr. Elliotts Unschuld.</i>

249
00:15:22,046 --> 00:15:23,005
<i>Entschuldigen Sie.</i>

250
00:15:23,088 --> 00:15:25,424
<i>Mr. Haller. Die Beweise…</i>

251
00:15:25,507 --> 00:15:28,886
<i>Voir dire</i> <i> heißt doch</i>
<i>Vorvernehmung der Jury, oder?</i>

252
00:15:30,971 --> 00:15:33,307
<i>Französisch für "die Wahrheit sagen".</i>

253
00:15:35,809 --> 00:15:36,644
<i>Was?</i>

254
00:15:37,436 --> 00:15:41,106
<i>Die Wahrheit kümmert mich kaum.</i>
<i>Ich will keine gerechte Jury.</i>

255
00:15:41,190 --> 00:15:43,984
<i>Sie sollen voreingenommen sein.</i>
<i>Zu meinen Gunsten.</i>

256
00:15:44,068 --> 00:15:45,778
<i>12 Lemminge in einer Kiste.</i>

257
00:15:46,403 --> 00:15:48,906
<i>Die Staatsanwaltschaft will das auch.</i>

258
00:15:48,989 --> 00:15:53,911
<i>Ich will seine Lemminge loswerden</i>
<i>und er meine.</i>

259
00:15:53,994 --> 00:15:55,537
<i>So wählt man die Jury aus.</i>

260
00:15:57,831 --> 00:16:00,209
<i>Sie gingen gut mit der Presse um.</i>

261
00:16:00,292 --> 00:16:01,377
<i>Gehört zum Job.</i>

262
00:16:02,044 --> 00:16:04,505
<i>So große Fälle haben Sie sicher selten.</i>

263
00:16:04,588 --> 00:16:06,298
<i>Hinter dieser Tür</i>

264
00:16:06,382 --> 00:16:08,926
<i>ist es ein normaler Mordfall. Kenne ich.</i>

265
00:16:12,388 --> 00:16:14,765
<i>Die Auswahl wird schnell gehen.</i>

266
00:16:14,848 --> 00:16:18,227
<i>Dinge wie Alter und Herkunft</i>
<i>trage ich währenddessen ein.</i>

267
00:16:22,773 --> 00:16:24,483
<i>Farbstifte und Zettel? Im Ernst?</i>

268
00:16:25,651 --> 00:16:27,528
<i>Es gibt Software dafür.</i>

269
00:16:27,611 --> 00:16:29,988
<i>Ein Computer hört die Antworten nicht.</i>

270
00:16:30,072 --> 00:16:32,574
<i>- Er erkennt keine Gesichtsausdrücke.</i>
<i>- Doch.</i>

271
00:16:41,083 --> 00:16:42,042
<i>Schnapp sie dir.</i>

272
00:16:47,798 --> 00:16:50,426
<i>Ganz ruhig. Ich kenne mich aus.</i>

273
00:16:50,509 --> 00:16:51,593
<i>Ich kann das.</i>

274
00:16:52,177 --> 00:16:53,595
<i>Ich habe davon gelesen.</i>

275
00:16:54,179 --> 00:16:57,641
<i>Sie sind Jurymitglieder,</i>
<i>wenn man sie nicht entfernt.</i>

276
00:16:57,725 --> 00:17:01,395
<i>Richtig. Ich entscheide,</i>
<i>wen wir behalten und wen nicht.</i>

277
00:17:02,563 --> 00:17:03,397
<i>Wir.</i>

278
00:17:05,649 --> 00:17:07,776
<i>Das ist kein Game-Launch.</i>

279
00:17:07,860 --> 00:17:10,404
<i>Das ist meine Sache.</i>
<i>Überlassen Sie das mir.</i>

280
00:17:10,487 --> 00:17:11,363
<i>Es ist mein Leben.</i>

281
00:17:11,447 --> 00:17:13,574
<i>Ich will mitbestimmen.</i>

282
00:17:14,992 --> 00:17:17,119
<i>Ich vertraue immer meinem Instinkt.</i>

283
00:17:17,202 --> 00:17:20,664
<i>Entfernen Sie niemanden</i>
<i>ohne gemeinsame Absprache, ok?</i>

284
00:17:23,208 --> 00:17:26,295
<i>Erheben Sie sich</i>
<i>für den ehrenwerten Richter Stanton.</i>

285
00:17:30,591 --> 00:17:31,842
<i>Bitte setzen.</i>

286
00:17:32,509 --> 00:17:35,262
<i>Sie wollen mitreden? Ok.</i>
<i>Aber leise und kurz.</i>

287
00:17:35,345 --> 00:17:37,139
<i>Wir müssen eine Einheit sein.</i>

288
00:17:38,223 --> 00:17:40,225
<i>Holen Sie die ersten 18 hinein.</i>

289
00:17:42,102 --> 00:17:43,604
<i>Danke für Ihr Kommen.</i>

290
00:17:43,687 --> 00:17:47,316
<i>Ich stelle Ihnen einige Fragen,</i>
<i>danach sind die Anwälte dran.</i>

291
00:17:47,399 --> 00:17:48,817
<i>Alle Antworten sind ok.</i>

292
00:17:48,901 --> 00:17:50,861
<i>Aber sie müssen wahr sein.</i>

293
00:17:50,944 --> 00:17:54,740
<i>Wegen des Medienzirkus'</i>
<i>wird es eine anonyme Jury sein.</i>

294
00:17:54,823 --> 00:17:57,159
<i>Die Anwälte kennen Ihre Identitäten nicht.</i>

295
00:17:57,242 --> 00:17:59,995
<i>Geben Sie etwas preis,</i>
<i>das Ihre Identität verrät,</i>

296
00:18:00,079 --> 00:18:02,372
<i>muss ich Sie entfernen.</i>

297
00:18:03,290 --> 00:18:04,291
<i>Gibt es Fragen?</i>

298
00:18:05,375 --> 00:18:08,003
<i>Gut. Die Grunddaten.</i>

299
00:18:08,087 --> 00:18:09,755
<i>Erste Geschworene. Beruf,</i>

300
00:18:09,838 --> 00:18:11,632
<i>Familienstand und Wohnort?</i>

301
00:18:12,382 --> 00:18:17,012
<i>Ich bin Hausfrau</i>
<i>und Mutter zweier Kinder, geschieden.</i>

302
00:18:17,096 --> 00:18:18,806
<i>Ich wohne in Woodland Hills.</i>

303
00:18:18,889 --> 00:18:21,350
<i>Ich verfasse technische Handbücher.</i>

304
00:18:21,433 --> 00:18:24,061
<i>Ich bin verlobt, fast verheiratet.</i>
<i>Culver City.</i>

305
00:18:24,144 --> 00:18:25,062
<i>TECHNISCHER REDAKTEUR</i>

306
00:18:25,145 --> 00:18:27,356
<i>Ich bin Anwältin und geschieden.</i>

307
00:18:27,439 --> 00:18:29,024
<i>Kinderlos. Aus Los Feliz.</i>

308
00:18:29,108 --> 00:18:30,526
<i>ANWÄLTIN</i>

309
00:18:32,486 --> 00:18:34,947
<i>Ich bin Ingenieur bei Lockheed Martin.</i>

310
00:18:35,030 --> 00:18:37,032
<i>Single. Aus Palos Verdes.</i>

311
00:18:38,742 --> 00:18:41,620
<i>Gastronom.</i>
<i>Verheiratet, 3 Kinder, aus Altadena.</i>

312
00:18:42,287 --> 00:18:44,790
<i>Ich mache Hochzeitscatering.</i>
<i>Kriegst Rabatt!</i>

313
00:18:44,873 --> 00:18:46,166
<i>Ich bin Künstlerin.</i>

314
00:18:46,250 --> 00:18:48,418
<i>Ich zog von Ohio nach Silver Lake.</i>

315
00:18:48,502 --> 00:18:49,336
<i>Ich bin Single.</i>

316
00:18:49,419 --> 00:18:52,130
<i>Ich bin Absolvent und Taxifahrer.</i>

317
00:18:52,214 --> 00:18:54,758
<i>Van Nuys. Nicht verheiratet.</i>

318
00:18:54,842 --> 00:18:57,219
<i>Ich bin Janice. Stand-up-Comedienne.</i>

319
00:18:58,178 --> 00:19:00,848
<i>Tut mir leid.</i>
<i>Ich darf den Namen nicht sagen.</i>

320
00:19:03,058 --> 00:19:04,810
<i>Jurorin 12 ist entschuldigt.</i>

321
00:19:05,769 --> 00:19:06,770
<i>Verzeihen Sie.</i>

322
00:19:09,731 --> 00:19:11,817
<i>Morgen. Ich bin Jeffrey Golantz.</i>

323
00:19:11,900 --> 00:19:12,985
<i>Der Staatsanwalt.</i>

324
00:19:13,694 --> 00:19:15,070
<i>Dies ist ein Mordprozess.</i>

325
00:19:16,196 --> 00:19:20,075
<i>Der Angeklagte soll seine Frau</i>
<i>und ihren Geliebten ermordet haben.</i>

326
00:19:20,909 --> 00:19:23,078
<i>Wir wollen einen fairen Prozess.</i>

327
00:19:23,162 --> 00:19:25,080
<i>Ich muss Sie also fragen,</i>

328
00:19:25,164 --> 00:19:28,417
<i>ob die Tatsache,</i>
<i>dass das Opfer ihren Mann betrog,</i>

329
00:19:28,500 --> 00:19:30,919
<i>Ihre Unvoreingenommenheit schmälert?</i>

330
00:19:36,466 --> 00:19:38,218
<i>Zwei, vier und 15 bluffen.</i>

331
00:19:38,302 --> 00:19:39,136
<i>Behalten.</i>

332
00:19:40,971 --> 00:19:44,433
<i>Eurer Ehren, das Volk dankt</i>
<i>und entfernt Juroren 2, 4 und 15.</i>

333
00:19:45,934 --> 00:19:47,269
<i>Mist, er ist gut.</i>

334
00:19:51,315 --> 00:19:54,359
<i>Die Juryvorvernehmung</i>
<i>beim Prozess ist ein Spiel</i>

335
00:19:54,443 --> 00:19:56,028
<i>und hat demnach Regeln.</i>

336
00:19:56,111 --> 00:19:57,321
<i>ABGELEHNT DURCH STAATSANWALT</i>
<i>ABGELEHNT DURCH VERTEIDIGUNG</i>

337
00:19:57,404 --> 00:19:59,489
<i>Jede Seite darf 10 Juroren ablehnen.</i>

338
00:19:59,573 --> 00:20:03,410
<i>Man kann jeden Juror rauskicken,</i>
<i>muss aber vorsichtig sein.</i>

339
00:20:03,493 --> 00:20:06,163
<i>Wer nachrückt,</i>
<i>könnte schlimmer sein, oder?</i>

340
00:20:06,246 --> 00:20:09,499
<i>Richtig. Man muss also</i>
<i>möglichst viele Kugeln behalten.</i>

341
00:20:09,583 --> 00:20:11,919
<i>Die andere Seite soll ihre verschießen.</i>

342
00:20:12,002 --> 00:20:13,337
<i>Das ist die Chance,</i>

343
00:20:13,420 --> 00:20:16,131
<i>sich und den Mandanten</i>
<i>der Jury vorzustellen.</i>

344
00:20:16,215 --> 00:20:18,342
<i>Nicht nur als Anwalt oder Beklagter.</i>

345
00:20:18,425 --> 00:20:21,220
<i>Sondern als Mensch.</i>
<i>Das muss man ausnutzen.</i>

346
00:20:24,890 --> 00:20:26,350
<i>Fängt nicht gut an.</i>

347
00:20:29,478 --> 00:20:30,312
<i>Danke.</i>

348
00:20:30,395 --> 00:20:32,522
<i>Ok. Guten Morgen allerseits.</i>

349
00:20:33,106 --> 00:20:34,733
<i>Ich bin Michael Haller.</i>

350
00:20:34,816 --> 00:20:37,152
<i>Das ist mein Mandant Trevor Elliott.</i>

351
00:20:37,235 --> 00:20:38,445
<i>Ich bin der Verteidiger</i>

352
00:20:38,528 --> 00:20:42,366
<i>und will Ihnen die Fakten vermitteln,</i>
<i>die zur Wahrheit führen.</i>

353
00:20:42,449 --> 00:20:44,576
<i>Ich erzähle Ihnen was von mir.</i>

354
00:20:44,660 --> 00:20:48,455
<i>Ich habe eine Tochter.</i>
<i>Sie ist 13. Und was soll ich sagen?</i>

355
00:20:48,538 --> 00:20:50,916
<i>Sie wickelt mich um den kleinen Finger.</i>

356
00:20:50,999 --> 00:20:54,002
<i>Wenn ich frage,</i>
<i>ob sie ihr Bett gemacht hat.</i>

357
00:20:54,086 --> 00:20:56,296
<i>Oder ihre Hausaufgaben. Den Abwasch.</i>

358
00:20:56,380 --> 00:20:58,674
<i>Da sagt sie Ja, und ich will ihr glauben,</i>

359
00:20:58,757 --> 00:21:03,262
<i>trotz ungemachtem Bett</i>
<i>und verschlossenem Schulrucksack.</i>

360
00:21:03,345 --> 00:21:04,179
<i>Wieso?</i>

361
00:21:04,972 --> 00:21:07,474
<i>Weil sie meine Tochter ist.</i>

362
00:21:08,225 --> 00:21:09,851
<i>- Versteht mich jemand?</i>
<i>- Ja.</i>

363
00:21:09,935 --> 00:21:11,144
<i>Also gut.</i>

364
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
<i>Geht's Ihnen so auch mit Cops?</i>

365
00:21:13,814 --> 00:21:16,608
<i>Mit Menschen in Uniformen</i>
<i>mit Marken und Waffen?</i>

366
00:21:16,692 --> 00:21:20,487
<i>Man muss ihnen glauben,</i>
<i>obwohl die Augen Ihnen sagen,</i>

367
00:21:20,570 --> 00:21:21,947
<i>dass sie lügen?</i>

368
00:21:25,867 --> 00:21:28,745
<i>Jurorin 1 blufft.</i>
<i>Hand an den Mund heißt Lügen.</i>

369
00:21:28,829 --> 00:21:29,705
<i>Eindeutig.</i>

370
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
<i>Hat hier jemand Verwandte,</i>
<i>die im Gesetzesvollzug arbeiten?</i>

371
00:21:35,293 --> 00:21:36,962
<i>Sie vielleicht, Jurorin 1?</i>

372
00:21:37,671 --> 00:21:38,630
<i>Und ehemals?</i>

373
00:21:40,549 --> 00:21:44,344
<i>Mein Ex-Mann war Polizist in Long Beach.</i>

374
00:21:44,428 --> 00:21:47,681
<i>Er ist kein Verwandter mehr.</i>

375
00:21:47,764 --> 00:21:48,598
<i>Wie lange?</i>

376
00:21:48,682 --> 00:21:49,808
<i>Fünfzehn Jahre.</i>

377
00:21:49,891 --> 00:21:53,353
<i>Was, wenn man keine Ablehnung</i>
<i>verschwenden will?</i>

378
00:21:53,437 --> 00:21:55,439
<i>"Strikes for cause" sind unbegrenzt.</i>

379
00:21:55,522 --> 00:21:58,650
<i>Der Richter kann Juroren</i>
<i>wegen Befangenheit rauswerfen.</i>

380
00:21:58,734 --> 00:22:02,362
<i>Man muss also</i>
<i>diese Befangenheiten rauskitzeln.</i>

381
00:22:02,446 --> 00:22:06,158
<i>Viele Cops bleiben 20 Jahre,</i>
<i>um volle Pension zu kassieren.</i>

382
00:22:06,950 --> 00:22:09,119
<i>Wieso schied Ihr Ex so früh aus?</i>

383
00:22:10,579 --> 00:22:12,831
<i>Polizist zu sein, ist ein harter Job.</i>

384
00:22:13,415 --> 00:22:15,208
<i>Er schaffte es nicht mehr.</i>

385
00:22:15,292 --> 00:22:17,336
<i>Es gab also keinen Vorfall?</i>

386
00:22:18,128 --> 00:22:19,379
<i>Inwiefern?</i>

387
00:22:19,463 --> 00:22:23,091
<i>Anschuldigungen wegen Fehlverhalten</i>
<i>oder Gewalt im Dienst?</i>

388
00:22:23,175 --> 00:22:25,385
<i>Korruption? Umgehen von Verfahren?</i>

389
00:22:25,469 --> 00:22:28,638
<i>Einspruch, Euer Ehren.</i>
<i>Bezüglich der gesamten Befragung.</i>

390
00:22:28,722 --> 00:22:30,223
<i>Anwälte, herantreten.</i>

391
00:22:33,852 --> 00:22:36,772
<i>Seine Argumentation</i>
<i>stützt sich auf Polizisten.</i>

392
00:22:36,855 --> 00:22:39,232
<i>Ich muss sie dazu befragen dürfen.</i>

393
00:22:39,316 --> 00:22:42,903
<i>- Sie ködern sie.</i>
<i>- Ich zeige Vorurteile auf.</i>

394
00:22:42,986 --> 00:22:44,905
<i>Sie dürfen zehn ablehnen.</i>

395
00:22:44,988 --> 00:22:47,741
<i>Ich werde das nicht für Sie übernehmen.</i>

396
00:22:52,579 --> 00:22:55,540
<i>Wir danken und entfernen Jurorin 1.</i>

397
00:23:00,420 --> 00:23:01,588
<i>Hat nicht geklappt.</i>

398
00:23:01,671 --> 00:23:03,215
<i>ABGELEHNT DURCH STAATSANWALT - 3</i>
<i>ABGELEHNT DURCH VERTEIDIGUNG - 1</i>

399
00:23:03,298 --> 00:23:04,883
<i>Jein. Eine Ablehnung ist weg,</i>

400
00:23:04,966 --> 00:23:07,552
<i>aber ich suggerierte,</i>
<i>dass Cops korrupt sind.</i>

401
00:23:09,513 --> 00:23:11,306
<i>Wir müssen anders an Soto heran.</i>

402
00:23:11,389 --> 00:23:12,724
<i>Seine Freundin?</i>

403
00:23:13,517 --> 00:23:16,978
<i>Tanya Cruz, 26.</i>
<i>Kam vor sechs Jahren von den Philippinen.</i>

404
00:23:17,062 --> 00:23:18,271
<i>Keine Akte.</i>

405
00:23:18,355 --> 00:23:21,066
<i>Und kein Geld. Soto kümmerte sich um sie.</i>

406
00:23:21,149 --> 00:23:22,609
<i>Ob sie etwas weiß?</i>

407
00:23:22,692 --> 00:23:23,902
<i>Könnte sich lohnen.</i>

408
00:23:23,985 --> 00:23:26,822
<i>Vielleicht sagt sie uns,</i>
<i>wer der Schütze war.</i>

409
00:23:26,905 --> 00:23:27,989
<i>Wie lange haben wir?</i>

410
00:23:28,073 --> 00:23:29,699
<i>Vielleicht eine Woche.</i>

411
00:23:29,783 --> 00:23:35,372
<i>Sie wollen eine schnelle Anhörung</i>
<i>und das Fallenlassen der Klage. Was?</i>

412
00:23:35,455 --> 00:23:36,581
<i>Nichts, aber…</i>

413
00:23:37,582 --> 00:23:41,169
<i>Viele Staatsanwälte klinken sich aus,</i>
<i>wenn's politisch wird.</i>

414
00:23:42,921 --> 00:23:45,715
<i>Sie haben offenbar</i>
<i>noch nie mit mir gearbeitet.</i>

415
00:23:45,799 --> 00:23:48,802
<i>Ihretwegen überdenke ich</i>
<i>mein Vorurteil gegenüber Anwälten.</i>

416
00:23:50,345 --> 00:23:52,097
<i>Wir brauchen was Handfestes.</i>

417
00:23:52,180 --> 00:23:53,765
<i>Ja, das stimmt.</i>

418
00:24:06,862 --> 00:24:08,780
<i>Sind Pediküren nicht toll, Neema?</i>

419
00:24:10,615 --> 00:24:13,410
<i>Für mich ist das nichts.</i>

420
00:24:13,493 --> 00:24:15,745
<i>Ich bin kitzlig. Macht mich irre.</i>

421
00:24:16,580 --> 00:24:17,706
<i>Kenne ich Sie?</i>

422
00:24:18,748 --> 00:24:20,667
<i>Ich arbeite für den Verteidiger.</i>

423
00:24:20,750 --> 00:24:21,835
<i>KANZLEI</i>
<i>VON J. MICHAEL HALLER, ESQ.</i>

424
00:24:21,918 --> 00:24:23,336
<i>Der Trevor Elliott vertritt.</i>

425
00:24:24,004 --> 00:24:25,297
<i>Jans Mörder?</i>

426
00:24:26,173 --> 00:24:27,591
<i>Unschuldsvermutung.</i>

427
00:24:28,258 --> 00:24:30,594
<i>Wesentlicher Grundsatz</i>
<i>unseres Rechtssystems.</i>

428
00:24:31,178 --> 00:24:32,387
<i>Was wollen Sie?</i>

429
00:24:32,471 --> 00:24:36,933
<i>Wussten Sie, dass Ihr Ex-Mann</i>
<i>Jan vor seinem Tod bedrohte?</i>

430
00:24:37,017 --> 00:24:40,353
<i>Und falls ja,</i>
<i>wieso sagten Sie der Polizei nichts?</i>

431
00:24:40,437 --> 00:24:41,271
<i>Was soll das?</i>

432
00:24:41,354 --> 00:24:44,608
<i>Dazu wird man Sie</i>
<i>bei der Zwangsvorladung befragen.</i>

433
00:24:44,691 --> 00:24:47,736
<i>Und auch zu Ihrer Affäre</i>
<i>mit dem Verstorbenen.</i>

434
00:24:50,864 --> 00:24:53,533
<i>Denken Sie sich schon mal Antworten aus.</i>

435
00:24:56,036 --> 00:24:57,454
<i>Wir sind hier fertig.</i>

436
00:24:58,580 --> 00:24:59,497
<i>Gute Arbeit.</i>

437
00:25:04,920 --> 00:25:07,130
<i>- Hey.</i>
<i>- Hey, wo bist du?</i>

438
00:25:07,214 --> 00:25:08,673
<i>Ich verfolge eine Spur.</i>

439
00:25:08,757 --> 00:25:10,634
<i>Du hast recht mit den Frauen.</i>

440
00:25:11,218 --> 00:25:12,511
<i>Die schaffen alles.</i>

441
00:25:15,180 --> 00:25:19,017
<i>Dieser Fall verlangt vielleicht</i>
<i>die Expertise von Waffenexperten.</i>

442
00:25:19,100 --> 00:25:21,436
<i>Hat jemand ein Problem damit?</i>

443
00:25:23,730 --> 00:25:25,524
<i>Mein Mandant ist wohlhabend.</i>

444
00:25:26,149 --> 00:25:29,069
<i>Wer denkt, das macht ihn verdächtiger?</i>

445
00:25:30,737 --> 00:25:32,239
<i>Gibt's Gamer unter uns?</i>

446
00:25:34,032 --> 00:25:36,660
<i>- Ihr Lieblingsspiel?</i>
<i>- Familie im Militär?</i>

447
00:25:37,661 --> 00:25:40,121
<i>Wer hatte negative Erfahrungen mit Cops?</i>

448
00:25:41,289 --> 00:25:44,543
<i>Wissen Sie, was mich irre macht?</i>
<i>IKEA-Möbel aufzubauen.</i>

449
00:25:44,626 --> 00:25:45,585
<i>Sie auch?</i>

450
00:25:45,669 --> 00:25:46,544
<i>Ja.</i>

451
00:25:51,424 --> 00:25:54,427
<i>Wir danken</i>
<i>und schließen Juroren 16, 9 und 18 aus.</i>

452
00:26:07,691 --> 00:26:11,069
<i>Ich danke und schließe Juroren 8, 13…</i>

453
00:26:12,946 --> 00:26:14,030
<i>…und 28 aus.</i>

454
00:26:14,114 --> 00:26:15,240
<i>ENTFERNT</i>

455
00:26:17,993 --> 00:26:19,244
<i>Nummer 3 und 35.</i>

456
00:26:22,163 --> 00:26:24,082
<i>ABGELEHNT DURCH STAATSANWALT - 8</i>
<i>ABGELEHNT DURCH VERTEIDIGUNG - 5</i>

457
00:26:26,126 --> 00:26:28,545
<i>6, 37, 11 und 40.</i>

458
00:26:32,549 --> 00:26:34,843
<i>STAATSANWALT - 2</i>
<i>VERTEIDIGUNG - 1</i>

459
00:26:37,345 --> 00:26:39,222
<i>Nummer 5 ist Anwältin.</i>

460
00:26:39,306 --> 00:26:40,682
<i>Die sind schlechte Juroren.</i>

461
00:26:40,765 --> 00:26:42,892
<i>Nein, sie könnte Vorarbeit leisten.</i>

462
00:26:44,060 --> 00:26:47,814
<i>Jurorin 5,</i>
<i>in welchem Bereich sind Sie tätig?</i>

463
00:26:48,398 --> 00:26:50,609
<i>Immobilienrecht. Transaktionen.</i>

464
00:26:51,192 --> 00:26:54,237
<i>Sie wissen,</i>
<i>dass Sie als Jurorin keine Anwältin sind.</i>

465
00:26:54,321 --> 00:26:56,990
<i>- Können Sie das trennen?</i>
<i>- Natürlich.</i>

466
00:26:58,158 --> 00:27:00,744
<i>Sie mag dich,</i>
<i>aber Nummer 10 mag dich mehr.</i>

467
00:27:04,497 --> 00:27:06,374
<i>Waren Sie im Strafrecht tätig?</i>

468
00:27:06,458 --> 00:27:09,586
<i>Nein, aber es interessiert mich.</i>

469
00:27:09,669 --> 00:27:10,962
<i>Inwiefern?</i>

470
00:27:11,046 --> 00:27:13,923
<i>Ich lese Romane</i>
<i>und höre True-Crime-Podcasts.</i>

471
00:27:15,008 --> 00:27:17,469
<i>Ich schreibe ein Drehbuch.</i>

472
00:27:18,053 --> 00:27:19,512
<i>Wie alle anderen in LA.</i>

473
00:27:23,808 --> 00:27:26,519
<i>ZWEITE EHEFRAU</i>
<i>NOTFALL</i>

474
00:27:28,271 --> 00:27:30,023
<i>PLATZ 5</i>
<i>ANWÄLTIN</i>

475
00:27:31,316 --> 00:27:32,942
<i>Noch Fragen, Mr. Haller?</i>

476
00:27:33,026 --> 00:27:35,862
<i>Ich bitte das Gericht kurz um Nachsicht.</i>

477
00:27:42,619 --> 00:27:46,247
<i>Euer Ehren, Entschuldigen Sie.</i>
<i>Ich muss was Persönliches klären.</i>

478
00:27:46,331 --> 00:27:48,166
<i>Ginge eine zehnminütige Pause?</i>

479
00:27:48,249 --> 00:27:49,334
<i>Aber nicht länger.</i>

480
00:27:49,417 --> 00:27:50,418
<i>Danke.</i>

481
00:27:50,502 --> 00:27:53,630
<i>Nutzen Sie diese Zeit,</i>
<i>um sich die Beine zu vertreten.</i>

482
00:27:57,008 --> 00:27:58,843
<i>Was sollte das denn?</i>

483
00:27:58,927 --> 00:28:00,220
<i>Merken Sie gleich.</i>

484
00:28:04,891 --> 00:28:06,476
<i>PLATZ 5</i>
<i>ANWÄLTIN</i>

485
00:28:08,812 --> 00:28:10,730
<i>Weiter mit </i><i>Das Volk gegen Elliott.</i>

486
00:28:10,814 --> 00:28:14,234
<i>Es sind alle anwesend.</i>
<i>Das Volk darf entscheiden.</i>

487
00:28:16,736 --> 00:28:19,739
<i>Wir danken und entlassen Jurorin 5,</i>
<i>Euer Ehren.</i>

488
00:28:23,993 --> 00:28:25,662
<i>ABGELEHNT DURCH STAATSANWALT - 9</i>
<i>ABGELEHNT DURCH VERTEIDIGUNG - 9</i>

489
00:28:31,501 --> 00:28:33,086
<i>Ich dachte, Sie mochten sie.</i>

490
00:28:33,169 --> 00:28:36,464
<i>Ja, bis ich hörte,</i>
<i>dass sie eine frustrierte Autorin ist,</i>

491
00:28:36,548 --> 00:28:39,342
<i>die aus uns einen Film machen will.</i>
<i>Bloß nicht.</i>

492
00:28:39,426 --> 00:28:41,386
<i>Und einer ist sogar noch übrig.</i>

493
00:28:41,469 --> 00:28:42,721
<i>Jetzt kapieren Sie's.</i>

494
00:28:42,804 --> 00:28:44,347
<i>Ich ließ die Mappe offen.</i>

495
00:28:44,431 --> 00:28:46,975
<i>Ich hoffte,</i>
<i>Golantz könne nicht widerstehen.</i>

496
00:28:47,058 --> 00:28:49,269
<i>Er dachte, Blau heißt, ich will sie.</i>

497
00:28:49,352 --> 00:28:50,854
<i>Blau heißt aber kalt.</i>

498
00:28:51,438 --> 00:28:53,148
<i>Zeigte Ihnen das auch Ihr Dad?</i>

499
00:28:54,107 --> 00:28:55,775
<i>Wie gesagt. Ich kann das.</i>

500
00:28:56,568 --> 00:28:57,986
<i>Bis morgen.</i>

501
00:28:58,069 --> 00:29:00,739
<i>Nein, Ray. Du weißt genau, was du da tust.</i>

502
00:29:00,822 --> 00:29:02,615
<i>Und du weißt, wohin das führt.</i>

503
00:29:03,408 --> 00:29:05,326
<i>Ich muss auflegen. Bis später.</i>

504
00:29:05,952 --> 00:29:07,287
<i>Alles ok?</i>

505
00:29:07,370 --> 00:29:08,830
<i>Ja. Alles gut.</i>

506
00:29:08,913 --> 00:29:10,248
<i>Wie war der erste Tag?</i>

507
00:29:10,331 --> 00:29:12,000
<i>Ich habe ausgeteilt.</i>

508
00:29:12,083 --> 00:29:13,084
<i>Und eingesteckt.</i>

509
00:29:14,794 --> 00:29:15,837
<i>Wirklich alles ok?</i>

510
00:29:19,424 --> 00:29:20,675
<i>Meine Ex.</i>

511
00:29:22,469 --> 00:29:23,970
<i>So was ist kompliziert.</i>

512
00:29:24,554 --> 00:29:26,389
<i>Ich weiß das. Ich habe zwei davon.</i>

513
00:29:27,056 --> 00:29:30,310
<i>Es gibt Fotos von ihr und Leuten,</i>
<i>mit denen wir tourten.</i>

514
00:29:30,393 --> 00:29:32,312
<i>Sie nimmt also wieder Drogen.</i>

515
00:29:32,395 --> 00:29:34,856
<i>Es gibt ein Sprichwort</i>
<i>über Glück und Zwang.</i>

516
00:29:37,066 --> 00:29:38,026
<i>Nun ja…</i>

517
00:29:39,360 --> 00:29:40,987
<i>Ich verleitete sie dazu.</i>

518
00:29:43,490 --> 00:29:44,616
<i>Ich muss das richten.</i>

519
00:29:50,997 --> 00:29:52,332
<i>Kennen Sie die Typen?</i>

520
00:29:52,415 --> 00:29:53,666
<i>Ja, einen Moment.</i>

521
00:29:58,588 --> 00:29:59,464
<i>Herr Anwalt.</i>

522
00:30:00,048 --> 00:30:01,508
<i>Ruf doch einfach an, Ted.</i>

523
00:30:01,591 --> 00:30:03,468
<i>Wir waren in der Nähe.</i>

524
00:30:04,677 --> 00:30:07,013
<i>Ich sah Sie im Fernsehen. Sie sind zurück.</i>

525
00:30:07,722 --> 00:30:08,973
<i>Sieht so aus.</i>

526
00:30:09,057 --> 00:30:11,559
<i>Gut. Ich habe Arbeit für Sie.</i>

527
00:30:11,643 --> 00:30:13,394
<i>Einer von uns braucht Hilfe.</i>

528
00:30:13,478 --> 00:30:17,065
<i>Hard Case Casey.</i>
<i>Angeblicher Bewährungsauflagenverstoß.</i>

529
00:30:18,358 --> 00:30:21,069
<i>Ich halte immer mein Wort, Ted.</i>

530
00:30:21,152 --> 00:30:23,279
<i>Ruf die Kanzlei an, wir klären das.</i>

531
00:30:23,863 --> 00:30:24,864
<i>- Mache ich.</i>
<i>- Ok.</i>

532
00:30:26,658 --> 00:30:28,076
<i>Grüßen Sie Cisco von mir.</i>

533
00:30:33,873 --> 00:30:35,500
<i>Schulden Sie denen was?</i>

534
00:30:35,583 --> 00:30:37,210
<i>Ja, was. Los, fahren wir.</i>

535
00:30:50,849 --> 00:30:52,684
<i>Wir stehen kurz vor dem Ende.</i>

536
00:30:52,767 --> 00:30:55,728
<i>Noch ein Ausschluss.</i>
<i>Wen wollen die wohl loswerden?</i>

537
00:30:56,604 --> 00:30:58,231
<i>Er wird Nummer 10 wählen.</i>

538
00:30:59,649 --> 00:31:01,693
<i>Das kann ich verhindern.</i>

539
00:31:02,610 --> 00:31:03,653
<i>Und ich?</i>

540
00:31:04,237 --> 00:31:05,655
<i>Was sagt das Bauchgefühl?</i>

541
00:31:05,738 --> 00:31:07,532
<i>Nummer 7 oder 27.</i>

542
00:31:08,157 --> 00:31:10,535
<i>27? Der Marlboro Man.</i>

543
00:31:11,244 --> 00:31:13,830
<i>Er scheint nicht</i>
<i>auf unserer Seite zu sein.</i>

544
00:31:13,913 --> 00:31:15,331
<i>Aber er denkt autonom.</i>

545
00:31:15,415 --> 00:31:18,167
<i>Vielleicht zweifelt er</i>
<i>am Schmauchspur-Argument.</i>

546
00:31:19,252 --> 00:31:21,004
<i>Dann gibt's noch Nummer 7.</i>

547
00:31:21,629 --> 00:31:22,797
<i>Hoch konzentriert.</i>

548
00:31:22,880 --> 00:31:24,549
<i>Bewegt keinen Muskel.</i>

549
00:31:24,632 --> 00:31:25,925
<i>Er ist mir ein Rätsel.</i>

550
00:31:26,009 --> 00:31:29,470
<i>Er ist Ingenieur.</i>
<i>Also ist er detailorientiert.</i>

551
00:31:29,554 --> 00:31:32,307
<i>So ein Typ</i>
<i>durchschaut gegnerische Argumente.</i>

552
00:31:32,390 --> 00:31:33,349
<i>Schwierig.</i>

553
00:31:33,975 --> 00:31:36,060
<i>Statistisch ist es ausgeglichen.</i>

554
00:31:36,144 --> 00:31:39,397
<i>Zu allem Überfluss</i>
<i>muss ich den Mandanten überzeugen.</i>

555
00:31:39,480 --> 00:31:40,815
<i>Du hast echt Probleme.</i>

556
00:31:41,566 --> 00:31:43,484
<i>Trevor ist auch auffällig.</i>

557
00:31:43,568 --> 00:31:45,486
<i>Er sortiert, wenn er nervös ist.</i>

558
00:31:45,570 --> 00:31:46,613
<i>Ist mir aufgefallen.</i>

559
00:31:46,696 --> 00:31:48,573
<i>Und reibt an seinen Beinen.</i>

560
00:31:49,365 --> 00:31:52,410
<i>So beruhigt er sich.</i>
<i>Das signalisiert Unehrlichkeit.</i>

561
00:31:53,494 --> 00:31:57,081
<i>Du schuldest mir ein Dinner.</i>
<i>Am besten mit Michelin-Stern.</i>

562
00:31:58,708 --> 00:32:01,044
<i>- Wir haben ein Date.</i>
<i>- Würde ich nicht sagen.</i>

563
00:32:01,127 --> 00:32:02,295
<i>Vielleicht irgendwann.</i>

564
00:32:03,379 --> 00:32:04,714
<i>Wenn du sie je vergisst.</i>

565
00:32:20,146 --> 00:32:22,023
<i>SIERRA CLUB</i>
<i>JOHN-MUIR-ORTSVERBAND</i>

566
00:32:58,267 --> 00:33:00,269
<i>Süß. Ein E-Auto?</i>

567
00:33:12,615 --> 00:33:13,908
<i>Ok. Ein paar Dinge.</i>

568
00:33:13,992 --> 00:33:17,495
<i>Nummer 27 fährt einen Hybriden</i>
<i>mit Sierra-Club-Aufkleber.</i>

569
00:33:17,578 --> 00:33:20,289
<i>Gut. Also macht er sein Ding. Was noch?</i>

570
00:33:20,373 --> 00:33:22,750
<i>Nummer 7 scheint im Auto zu wohnen.</i>

571
00:33:22,834 --> 00:33:25,461
<i>Welcher Ingenieur ist so chaotisch?</i>

572
00:33:25,545 --> 00:33:27,714
<i>Gute Frage. Ok. Danke.</i>

573
00:33:31,384 --> 00:33:32,385
<i>Worum ging's?</i>

574
00:33:33,386 --> 00:33:34,345
<i>Wer gehen muss.</i>

575
00:33:40,685 --> 00:33:41,811
<i>Lorna?</i>

576
00:33:43,688 --> 00:33:46,315
<i>Ryan. Deliktrecht, erstes Semester.</i>

577
00:33:46,399 --> 00:33:47,608
<i>Southwestern Law?</i>

578
00:33:47,692 --> 00:33:49,694
<i>- Stimmt! Ryan.</i>
<i>- Ja.</i>

579
00:33:49,777 --> 00:33:51,279
<i>Ich bin Praktikant.</i>

580
00:33:51,362 --> 00:33:53,489
<i>- Und du?</i>
<i>- Ich auch.</i>

581
00:33:53,573 --> 00:33:54,490
<i>Eins noch.</i>

582
00:33:54,574 --> 00:33:56,993
<i>Wo bist du gelandet? Du warst so gut.</i>

583
00:33:57,076 --> 00:34:01,706
<i>Wheaton nahm immer nur dich ran.</i>
<i>Und eines Tages warst du weg.</i>

584
00:34:03,124 --> 00:34:04,292
<i>Ich weiß nicht.</i>

585
00:34:05,835 --> 00:34:08,755
<i>Arbeit. Zeugs. Weiß nicht.</i>

586
00:34:10,006 --> 00:34:12,216
<i>Hat mich sehr gefreut. Ich muss los.</i>

587
00:34:19,056 --> 00:34:22,685
<i>Nummer 7 muss raus.</i>
<i>Mit dem stimmt was nicht.</i>

588
00:34:22,769 --> 00:34:24,937
<i>Aufs Papier gucken, nicht zur Jury.</i>

589
00:34:25,813 --> 00:34:27,023
<i>PLATZ 7</i>
<i>INGENIEUR</i>

590
00:34:27,106 --> 00:34:30,359
<i>- Er ist Ingenieur. Ich mag ihn.</i>
<i>- Ich auch erst, aber…</i>

591
00:34:30,443 --> 00:34:32,695
<i>Nein. Er sah mich den ganzen Tag an.</i>

592
00:34:32,779 --> 00:34:36,657
<i>Nicht er. Sondern Nummer 10.</i>
<i>Ich mag nicht, wie sie mich ansieht.</i>

593
00:34:36,741 --> 00:34:39,744
<i>Zehn? Das ist Ihre beste Jurorin.</i>

594
00:34:39,827 --> 00:34:41,788
<i>Golantz darf sie nicht rauskicken.</i>

595
00:34:41,871 --> 00:34:44,123
<i>Mickey. Was habe ich Ihnen gesagt?</i>

596
00:34:45,166 --> 00:34:46,250
<i>Erheben Sie sich.</i>

597
00:34:49,712 --> 00:34:50,755
<i>Setzen Sie sich.</i>

598
00:34:52,632 --> 00:34:55,259
<i>Herrschaften,</i>
<i>verzeihen Sie die Verzögerung.</i>

599
00:34:55,343 --> 00:34:58,221
<i>Mit etwas Beeilung</i>
<i>sind wir zum Mittag fertig.</i>

600
00:34:58,304 --> 00:34:59,514
<i>Bereit, Herr Anwalt?</i>

601
00:34:59,597 --> 00:35:02,767
<i>Wir wollen einen Antrag</i>
<i>vertraulich bereden.</i>

602
00:35:02,850 --> 00:35:03,726
<i>Dürfen wir?</i>

603
00:35:09,107 --> 00:35:12,276
<i>Euer Ehren,</i>
<i>wir stellen einen Wheeler-Antrag.</i>

604
00:35:12,360 --> 00:35:14,737
<i>- Bitte was?</i>
<i>- Auf welcher Grundlage?</i>

605
00:35:14,821 --> 00:35:17,406
<i>Mr. Golantz schloss neun Personen aus,</i>

606
00:35:17,490 --> 00:35:19,450
<i>sieben davon Frauen.</i>

607
00:35:19,534 --> 00:35:21,536
<i>Ich nenne das Diskriminierung.</i>

608
00:35:21,619 --> 00:35:24,789
<i>Das ist beleidigend.</i>
<i>Ich hatte immer gute Gründe.</i>

609
00:35:24,872 --> 00:35:26,749
<i>Die würden wir gern hören.</i>

610
00:35:26,833 --> 00:35:27,959
<i>Es wäre unlogisch.</i>

611
00:35:28,042 --> 00:35:30,253
<i>Ihr Mandant soll seine Frau getötet haben.</i>

612
00:35:30,336 --> 00:35:32,839
<i>- Ich will Frauen.</i>
<i>- Wieso wurden Sie sie los?</i>

613
00:35:32,922 --> 00:35:34,715
<i>Mr. Golantz, schon gut.</i>

614
00:35:35,424 --> 00:35:37,301
<i>Das ist haltlos. Antrag abgelehnt.</i>

615
00:35:38,803 --> 00:35:41,973
<i>So viel zum Thema frühes Ende.</i>
<i>Frühe Mittagspause.</i>

616
00:35:42,056 --> 00:35:45,393
<i>Sie dürfen noch eine Wahl treffen.</i>
<i>Machen Sie's nicht spannend.</i>

617
00:35:47,520 --> 00:35:51,107
<i>- Das ist Quatsch. Das wissen Sie.</i>
<i>- Dann ist ja alles gut.</i>

618
00:35:57,738 --> 00:35:59,031
<i>Dennis Wojciechowski.</i>

619
00:36:00,616 --> 00:36:02,034
<i>Ich kann Sie auch finden.</i>

620
00:36:02,743 --> 00:36:03,911
<i>Sie drohen meiner Frau?</i>

621
00:36:06,831 --> 00:36:08,040
<i>Ex-Frau.</i>

622
00:36:08,124 --> 00:36:11,669
<i>Habe ich nicht.</i>
<i>Ich habe sie mit Fakten konfrontiert.</i>

623
00:36:12,753 --> 00:36:14,088
<i>Hier ist ein Fakt.</i>

624
00:36:14,172 --> 00:36:17,383
<i>Nähern Sie sich noch mal meiner Familie,</i>
<i>sind Sie tot.</i>

625
00:36:18,259 --> 00:36:19,218
<i>Ist das eine Waffe?</i>

626
00:36:19,302 --> 00:36:20,595
<i>Wollen Sie nicht wissen.</i>

627
00:36:21,345 --> 00:36:23,222
<i>Weg von meiner Frau.</i>

628
00:36:39,363 --> 00:36:40,406
<i>SCHWANGERSCHAFTSBEDARF</i>

629
00:36:40,489 --> 00:36:41,365
<i>Tanya Cruz.</i>

630
00:36:43,034 --> 00:36:44,493
<i>Detective Lankford, LAPD.</i>

631
00:36:44,577 --> 00:36:47,079
<i>Das ist Maggie McPherson, Staatsanwältin.</i>

632
00:36:48,539 --> 00:36:49,665
<i>Worum geht's hier?</i>

633
00:36:49,749 --> 00:36:50,958
<i>Um Angelo Soto.</i>

634
00:36:52,043 --> 00:36:54,921
<i>Schon gut.</i>
<i>Wir beobachten ihn. Er ist zu Hause.</i>

635
00:36:55,004 --> 00:36:57,506
<i>- Was wollen Sie?</i>
<i>- Sie kurz sprechen.</i>

636
00:36:57,590 --> 00:36:58,674
<i>FRAUENKLINIK</i>

637
00:36:58,758 --> 00:37:01,552
<i>Männer gehen</i>
<i>nur aus einem Grund zum Gynäkologen.</i>

638
00:37:01,636 --> 00:37:03,554
<i>In welchem Monat sind Sie?</i>

639
00:37:05,139 --> 00:37:08,267
<i>Im dritten. Ich muss los. Er wartet.</i>

640
00:37:09,352 --> 00:37:12,063
<i>Wussten Sie,</i>
<i>dass Sie mehrere Konten führen?</i>

641
00:37:13,022 --> 00:37:13,856
<i>Ich…</i>

642
00:37:14,815 --> 00:37:17,109
<i>Ich sollte Papiere unterzeichnen.</i>

643
00:37:17,193 --> 00:37:18,861
<i>Typisch für diese Kerle.</i>

644
00:37:18,945 --> 00:37:21,864
<i>Sie schützen sich,</i>
<i>und andere halten den Kopf hin.</i>

645
00:37:21,948 --> 00:37:23,115
<i>Verstehe ich nicht.</i>

646
00:37:23,199 --> 00:37:24,992
<i>Ok. Ich sage es deutlich.</i>

647
00:37:25,076 --> 00:37:26,160
<i>Soto wird verhaftet,</i>

648
00:37:26,243 --> 00:37:29,121
<i>und wenn Sie mit drinstecken,</i>
<i>trifft es Sie auch.</i>

649
00:37:29,205 --> 00:37:32,208
<i>Ihr Baby kommt im Knast zur Welt.</i>
<i>Man nimmt es Ihnen weg.</i>

650
00:37:32,291 --> 00:37:34,877
<i>Bitte.</i>
<i>Ich weiß nichts über seine Geschäfte.</i>

651
00:37:34,961 --> 00:37:36,629
<i>Ich hoffe, das stimmt nicht.</i>

652
00:37:37,922 --> 00:37:39,590
<i>Sie brauchen einen Anwalt.</i>

653
00:37:39,674 --> 00:37:40,800
<i>Aber einen eigenen.</i>

654
00:37:40,883 --> 00:37:43,970
<i>Wenn Sie etwas sagen, sind Sie tot.</i>
<i>Das wissen Sie?</i>

655
00:37:45,179 --> 00:37:47,473
<i>Sie müssen jemandem trauen.</i>

656
00:37:47,556 --> 00:37:48,474
<i>Trauen Sie ihm.</i>

657
00:38:06,367 --> 00:38:07,201
<i>Mr. Golantz.</i>

658
00:38:15,376 --> 00:38:18,296
<i>Wir möchten Juror 27 entfernen,</i>
<i>Euer Ehren.</i>

659
00:38:23,634 --> 00:38:25,511
<i>Ich dachte, Nummer 10.</i>

660
00:38:25,594 --> 00:38:28,014
<i>Ich sagte, das will ich verhindern.</i>

661
00:38:29,098 --> 00:38:31,017
<i>Herr Anwalt. Herantreten.</i>

662
00:38:46,782 --> 00:38:47,616
<i>Was?</i>

663
00:38:49,201 --> 00:38:50,911
<i>Jurorin 10 hat sich beschwert.</i>

664
00:38:50,995 --> 00:38:54,123
<i>Sie denkt,</i>
<i>Sie seien ihr ins Parkhaus gefolgt.</i>

665
00:38:54,206 --> 00:38:55,041
<i>Was?</i>

666
00:38:56,292 --> 00:38:59,211
<i>- Das ist albern.</i>
<i>- Wollten Sie sie einschüchtern?</i>

667
00:38:59,295 --> 00:39:00,296
<i>Nein.</i>

668
00:39:02,590 --> 00:39:04,175
<i>Ich suchte mein Auto.</i>

669
00:39:05,134 --> 00:39:06,677
<i>Zu dem Sie mich drängten.</i>

670
00:39:07,303 --> 00:39:08,137
<i>Den Prius.</i>

671
00:39:08,220 --> 00:39:11,140
<i>Wissen Sie, viele es davon in LA gibt?</i>

672
00:39:12,892 --> 00:39:14,268
<i>Kickt der Richter sie?</i>

673
00:39:14,352 --> 00:39:16,979
<i>Es gibt keine Beweise.</i>

674
00:39:17,063 --> 00:39:18,230
<i>Sehen Sie?</i>

675
00:39:18,314 --> 00:39:20,983
<i>Trotzdem denkt sie es.</i>

676
00:39:21,067 --> 00:39:22,610
<i>Ich muss sie also entfernen,</i>

677
00:39:23,235 --> 00:39:24,570
<i>als letzte Wahl.</i>

678
00:39:28,199 --> 00:39:29,075
<i>Mr. Haller?</i>

679
00:39:29,658 --> 00:39:32,995
<i>Wir möchten Jurorin 10 entfernen.</i>

680
00:39:36,457 --> 00:39:38,375
<i>Das war keine Absicht.</i>

681
00:39:38,459 --> 00:39:39,794
<i>Ich hoffe nicht, Trevor.</i>

682
00:39:39,877 --> 00:39:41,670
<i>Bei Ihnen weiß ich nicht recht.</i>

683
00:39:46,801 --> 00:39:48,594
<i>Und die Jury steht.</i>

684
00:39:48,677 --> 00:39:50,304
<i>Danke, Herrschaften.</i>

685
00:39:50,388 --> 00:39:51,847
<i>Bis Montag früh.</i>

686
00:39:57,436 --> 00:39:59,605
<i>Man kann sich nie sicher sein,</i>

687
00:39:59,688 --> 00:40:01,524
<i>ob man die richtige Jury wählte.</i>

688
00:40:01,607 --> 00:40:03,484
<i>Darum heißen sie Götter der Schuld.</i>

689
00:40:04,693 --> 00:40:06,278
<i>Man muss zu ihnen beten.</i>

690
00:40:18,666 --> 00:40:20,000
<i>Ich mache Sie fertig.</i>

691
00:40:21,043 --> 00:40:21,877
<i>Eine Waffe?</i>

692
00:40:21,961 --> 00:40:23,379
<i>Möchten Sie nicht wissen.</i>

693
00:40:24,505 --> 00:40:26,298
<i>Weg von meiner Frau!</i>

694
00:40:35,224 --> 00:40:36,058
<i>- Hey.</i>
<i>- Hey.</i>

695
00:40:37,476 --> 00:40:40,521
<i>Ich wollte</i>
<i>auf dem Heimweg nach Hayley sehen.</i>

696
00:40:40,604 --> 00:40:43,232
<i>Sie ist online mit Freunden. Lass sie.</i>

697
00:40:44,984 --> 00:40:46,610
<i>Ich wollte auch nach dir sehen.</i>

698
00:40:48,487 --> 00:40:51,323
<i>- Das ist nicht nötig, Haller.</i>
<i>- Was?</i>

699
00:40:54,660 --> 00:40:57,121
<i>Tut mir leid, dass ich nicht zurückrief.</i>

700
00:40:57,204 --> 00:40:58,330
<i>Es waren harte Tage.</i>

701
00:40:59,540 --> 00:41:04,462
<i>Neulich war ich</i>
<i>offensichtlich sehr aufgebracht,</i>

702
00:41:04,545 --> 00:41:08,174
<i>und es geschahen Dinge,</i>
<i>die ich bereue und…</i>

703
00:41:08,257 --> 00:41:09,341
<i>Tut mir leid.</i>

704
00:41:09,425 --> 00:41:11,385
<i>Das war nicht ich.</i>

705
00:41:14,763 --> 00:41:16,765
<i>Doch, das warst du.</i>

706
00:41:16,849 --> 00:41:18,767
<i>Es roch nach dir.</i>

707
00:41:18,851 --> 00:41:19,727
<i>Fühlte sich so an.</i>

708
00:41:19,810 --> 00:41:20,686
<i>Mickey.</i>

709
00:41:22,229 --> 00:41:24,148
<i>Es war gut, dass du gegangen bist.</i>

710
00:41:25,608 --> 00:41:29,153
<i>Ja. Gut. Wir sind beide froh,</i>
<i>dass ich gegangen bin.</i>

711
00:41:32,865 --> 00:41:35,451
<i>Was machst du hier? Was ist mit der Jury?</i>

712
00:41:35,534 --> 00:41:36,827
<i>Wir sind fertig.</i>

713
00:41:36,911 --> 00:41:39,872
<i>Außerdem kann ich</i>
<i>zeitgleich laufen und Kaugummi kauen.</i>

714
00:41:39,955 --> 00:41:41,582
<i>Bin ich Kaugummi für dich?</i>

715
00:41:42,958 --> 00:41:43,959
<i>Scharfer Kaugummi?</i>

716
00:41:44,043 --> 00:41:45,127
<i>Ok.</i>

717
00:41:46,337 --> 00:41:47,338
<i>Weißt du was?</i>

718
00:41:47,421 --> 00:41:50,508
<i>Du musst mir bei meinem Fall helfen.</i>

719
00:41:50,591 --> 00:41:51,634
<i>Jederzeit.</i>

720
00:41:51,717 --> 00:41:54,053
<i>Ich kann heute nicht darüber reden.</i>

721
00:41:54,136 --> 00:41:55,471
<i>Ich rufe morgen an?</i>

722
00:41:56,764 --> 00:41:58,724
<i>Ich tue alles für dich, McFierce.</i>

723
00:42:24,583 --> 00:42:26,502
<i>- Herr Anwalt.</i>
<i>- Herrgott.</i>

724
00:42:26,585 --> 00:42:30,297
<i>Haben Sie mich erschreckt.</i>
<i>Kann das nicht bis morgen warten?</i>

725
00:42:30,381 --> 00:42:34,343
<i>Tut mir leid.</i>
<i>Aber es geht um Jerrys fehlendes Geld.</i>

726
00:42:34,426 --> 00:42:36,178
<i>Ich fragte bei der Bank nach.</i>

727
00:42:36,262 --> 00:42:40,432
<i>Er hob 150.000 in bar ab.</i>

728
00:42:40,516 --> 00:42:42,017
<i>Angeblich für ein Boot.</i>

729
00:42:42,101 --> 00:42:44,728
<i>Ich prüfte jede Marina</i>
<i>von hier bis San Diego.</i>

730
00:42:44,812 --> 00:42:45,896
<i>Kein Boot.</i>

731
00:42:46,605 --> 00:42:48,357
<i>Jedenfalls keins von Jerry.</i>

732
00:42:50,109 --> 00:42:52,194
<i>Was halten Sie davon?</i>

733
00:42:52,278 --> 00:42:53,779
<i>Nach Bruce Carlins Tod</i>

734
00:42:53,862 --> 00:42:57,283
<i>durchsuchte man seine Wohnung</i>
<i>und fand ein Wegwerfhandy.</i>

735
00:42:57,366 --> 00:42:59,118
<i>- Gut.</i>
<i>- Nicht zu früh freuen.</i>

736
00:42:59,201 --> 00:43:01,870
<i>Carlin war vorsichtig. Nichts Explizites.</i>

737
00:43:02,788 --> 00:43:06,166
<i>Aber er hat etwas an dem Tag ausgeliefert,</i>

738
00:43:06,250 --> 00:43:09,169
<i>als Jerry das Geld abgehoben hat.</i>

739
00:43:09,253 --> 00:43:10,379
<i>Welche Lieferung?</i>

740
00:43:10,462 --> 00:43:13,632
<i>Keine Ahnung. Aber es fehlt Geld.</i>

741
00:43:13,716 --> 00:43:15,843
<i>Es gab mysteriöse FBI-Anrufe.</i>

742
00:43:15,926 --> 00:43:19,221
<i>Und der Elliott-Fall</i>
<i>war sein größter, oder?</i>

743
00:43:19,305 --> 00:43:21,265
<i>Der größte seiner Karriere.</i>

744
00:43:22,099 --> 00:43:24,852
<i>Viel Druck</i>
<i>bei so einem wichtigen Mordprozess.</i>

745
00:43:24,935 --> 00:43:26,312
<i>Wem sagen Sie das?</i>

746
00:43:26,937 --> 00:43:27,938
<i>Und?</i>

747
00:43:29,273 --> 00:43:31,900
<i>Was, wenn es Bestechungsgeld war?</i>

748
00:43:40,743 --> 00:43:42,703
<i>NACH DEN ROMANEN VON</i>
<i>MICHAEL CONNELLY</i>

749
00:45:01,573 --> 00:45:06,578
<i>Karoline Doil</i>

