1
00:00:06,006 --> 00:00:08,049
-Ich wurde verhaftet, Mickey.
-Was?

2
00:00:08,133 --> 00:00:09,968
Ich soll Bondurant getötet haben.

3
00:00:10,051 --> 00:00:12,679
Bei einer Mordanklage
ist die Kaution hoch.

4
00:00:12,762 --> 00:00:15,265
-Das ist alles zu teuer.
-Wir überlegen uns was.

5
00:00:15,348 --> 00:00:17,892
Sie wählen
aus gutem Grund hochkarätige Kunden.

6
00:00:17,976 --> 00:00:20,186
Sie lieben das Rampenlicht.

7
00:00:20,270 --> 00:00:22,605
Lisa Marie Trammell steht unter Anklage,

8
00:00:22,689 --> 00:00:25,567
Mitchell Bondurant
vorsätzlich getötet zu haben.

9
00:00:25,650 --> 00:00:27,986
Kaution: zwei Millionen.

10
00:00:28,069 --> 00:00:30,780
Bondurant wurde tot
neben seinem Auto gefunden.

11
00:00:30,864 --> 00:00:32,157
Die Wunde sieht rund aus.

12
00:00:32,240 --> 00:00:34,784
Keine Mordwaffe,
sie ist also noch irgendwo.

13
00:00:34,868 --> 00:00:37,203
-Gut für uns?
-Solange sie nie auftaucht.

14
00:00:37,287 --> 00:00:41,249
Mein Freund Henry stellte die Kaution.
Er ist Podcast-Produzent.

15
00:00:41,332 --> 00:00:44,711
Ich kenne Sie nicht, vertraue Ihnen nicht.
Halten Sie sich vom Fall fern.

16
00:00:44,794 --> 00:00:48,089
Vielleicht hat Kaz einen Deal gemacht.

17
00:00:48,173 --> 00:00:51,968
Bleib an ihm dran, bis ich sicher bin,
womit ich es zu tun hab.

18
00:00:52,052 --> 00:00:54,012
Du sollst nicht darin verwickelt sein.

19
00:00:54,095 --> 00:00:56,473
Ich muss nur eine Sache beenden.

20
00:00:56,556 --> 00:00:58,767
-Lügst du noch mal, war's das.
-Was wollen Sie?

21
00:00:58,850 --> 00:01:02,187
Nicht immer vor Gericht gehen,
um zu bekommen, was mir zusteht.

22
00:01:02,270 --> 00:01:04,689
Damit das klar ist,
wir bieten keinen Deal an.

23
00:01:04,773 --> 00:01:06,399
Gut. Wir wollen keinen.

24
00:01:06,483 --> 00:01:10,028
Ich finde dich toll,
aber wir treffen uns nur beruflich.

25
00:01:10,612 --> 00:01:11,488
Ja.

26
00:01:27,212 --> 00:01:31,007
FALL BA40975 - KISTE 32/75
DER STAAT GEGEN L. TRAMMELL

27
00:01:31,091 --> 00:01:33,510
DER STAAT GEGEN LISA TRAMMELL

28
00:01:45,647 --> 00:01:48,441
-Wo soll das hin?
-Wie viele kommen noch?

29
00:01:48,942 --> 00:01:50,318
Ungefähr 80 insgesamt.

30
00:01:50,401 --> 00:01:51,736
Noch 80 Kisten?

31
00:01:51,820 --> 00:01:53,363
Nein, Sandwiches.

32
00:01:53,446 --> 00:01:55,573
Ja, Kisten. Wohin?

33
00:01:55,657 --> 00:01:57,826
Wo Sie Platz finden.

34
00:01:57,909 --> 00:01:59,160
Was ist das alles?

35
00:01:59,786 --> 00:02:04,290
Die Akten für den Trammell-Fall
und ein großer Stinkefinger von Freemann.

36
00:02:04,374 --> 00:02:07,377
Alter Trick.
Gegenpartei unter Dokumenten begraben.

37
00:02:07,460 --> 00:02:10,296
Bondurants Schuljahrbuch
ist sicher hier dabei.

38
00:02:10,380 --> 00:02:14,175
Zum Glück hast du das Büro behalten.
Im Lincoln wäre kein Platz.

39
00:02:14,259 --> 00:02:16,886
Dafür brauchen wir jeden. Wo ist Lorna?

40
00:02:23,309 --> 00:02:24,394
Izzy. Was ist los?

41
00:02:24,477 --> 00:02:26,020
Mickey fragt nach dir.

42
00:02:26,104 --> 00:02:28,022
Wir haben hier ein Problem.

43
00:02:28,106 --> 00:02:29,941
Eine Unmenge an Kisten.

44
00:02:30,024 --> 00:02:31,067
Ja.

45
00:02:31,151 --> 00:02:32,527
Ok, ich komme.

46
00:02:32,610 --> 00:02:35,488
Sag alles ab. Das wird ein langer Tag.

47
00:02:41,578 --> 00:02:45,707
Verdammt. Ich bin blind ohne Brille.
Können Sie die Speisekarte lesen?

48
00:02:46,207 --> 00:02:48,751
Ich bin oft hier,
kenne sie quasi auswendig.

49
00:02:48,835 --> 00:02:53,464
-Was wollen Sie wissen?
-Das Tagesgericht, für meinen Freund.

50
00:02:54,090 --> 00:02:57,969
"Avocado-Toast". Das ist ein Tagesgericht?
Ist Standard in L.A.

51
00:02:58,052 --> 00:03:00,138
Ja, oder? Beruhigt euch, Avocados.

52
00:03:01,264 --> 00:03:03,224
"Putenbraten mit Chili-Aioli."

53
00:03:03,308 --> 00:03:04,934
"Romana-Salatherzen

54
00:03:05,018 --> 00:03:08,146
mit Speck, Rosenkohl, Hühnchen,
Trauben und Mandeln

55
00:03:08,229 --> 00:03:10,523
in Champagner-Vinaigrette."

56
00:03:10,607 --> 00:03:14,944
Das steht da alles? Womöglich brauche ich
wirklich eine Brille.

57
00:03:15,820 --> 00:03:18,865
Tut mir leid. Ich denke nur laut.
Toller Schal.

58
00:03:22,785 --> 00:03:23,745
Wow.

59
00:03:24,454 --> 00:03:26,956
Die Polizei hat Lisas Leben konfisziert.

60
00:03:27,457 --> 00:03:30,877
Tagebuch, Laptop, Kleidung.
Gartengeräte und Werkzeugsets.

61
00:03:30,960 --> 00:03:32,587
Ist der Laptop hier?

62
00:03:33,087 --> 00:03:34,464
Ja, ist aufgelistet.

63
00:03:34,547 --> 00:03:36,841
Ich checke zuletzt geöffnete Dateien.

64
00:03:36,925 --> 00:03:39,594
Vielleicht verrät das,
was die Anklage vorhat.

65
00:03:39,677 --> 00:03:41,596
Freemann ist zu clever dafür.

66
00:03:41,679 --> 00:03:45,600
Wenn sie was auf dem Laptop fand,
verwischte sie ihre Spuren.

67
00:03:46,726 --> 00:03:49,020
Ich hätte Kaffee mitbringen sollen.

68
00:03:49,646 --> 00:03:54,150
-Lorna, was ist das am Hund?
-Ich teste Farben für Fliegen.

69
00:03:54,234 --> 00:03:57,570
Winston könnte mich zum Altar führen.
Wie Blumenmädchen.

70
00:03:58,529 --> 00:04:01,616
Ich hab keine Brautjungfern.
Irgendjemand wäre schön.

71
00:04:01,699 --> 00:04:03,409
Ist deine Schwester keine?

72
00:04:03,493 --> 00:04:07,705
Sie wird ein weißes Kleid tragen,
ohne zu wissen, warum mich das ärgert.

73
00:04:07,789 --> 00:04:11,167
Ok, jetzt, wo wir alle hier sind,
können wir anfangen?

74
00:04:12,168 --> 00:04:15,004
Wir müssen
eine simple Frage beantworten. Warum?

75
00:04:15,088 --> 00:04:17,090
Warum nahm die Polizei Lisa fest?

76
00:04:17,173 --> 00:04:21,678
Ein reicher Bauunternehmer wird ermordet.
Wieso wird eine Köchin verdächtigt?

77
00:04:22,345 --> 00:04:23,471
Tja…

78
00:04:24,639 --> 00:04:25,848
Was?

79
00:04:25,932 --> 00:04:27,517
Ich will es nicht sagen.

80
00:04:27,600 --> 00:04:32,146
Aber manchmal stimmt das, was naheliegt.
Vielleicht war Lisa es.

81
00:04:33,147 --> 00:04:34,983
Warum willst du es nicht sagen?

82
00:04:35,608 --> 00:04:38,278
Da du noch nie Sexpartnerinnen
vertreten hast,

83
00:04:38,361 --> 00:04:41,447
und wir hier alle aufpassen,
was wir sagen,

84
00:04:41,531 --> 00:04:44,826
da du nicht gerade unvoreingenommen bist.

85
00:04:46,703 --> 00:04:48,705
Ok, lasst uns eins klarstellen.

86
00:04:48,788 --> 00:04:51,666
Lisa ist eine Mandantin.
Nicht mehr, nicht weniger.

87
00:04:51,749 --> 00:04:54,127
Sie verdient denselben Einsatz wie alle.

88
00:04:54,210 --> 00:04:57,005
Du hältst sie für schuldig?
Dann sag, warum.

89
00:04:58,673 --> 00:04:59,507
Komm schon.

90
00:05:05,221 --> 00:05:06,472
Ok.

91
00:05:08,266 --> 00:05:12,854
Lisa und Bondurant waren Feinde.

92
00:05:12,937 --> 00:05:14,230
War kein Geheimnis.

93
00:05:14,314 --> 00:05:18,234
Er hat in ihrem Viertel gebaut.
Ihr Restaurant litt darunter.

94
00:05:18,318 --> 00:05:21,571
Er erwirkte
eine einstweilige Verfügung gegen Lisa

95
00:05:21,654 --> 00:05:25,366
wegen einer Demo vor seinem Büro,
zudem sahen wir das Verhör.

96
00:05:25,450 --> 00:05:29,203
Sie hasste den Kerl.
All das ergibt ein Motiv.

97
00:05:29,287 --> 00:05:32,832
Wer so erfolgreich wie Bondurant ist,
verärgert immer viele.

98
00:05:32,915 --> 00:05:34,584
Er muss mehr Feinde haben.

99
00:05:34,667 --> 00:05:38,379
Aber sie ist die Einzige,
die eine Zeugin am Tatort sah.

100
00:05:39,505 --> 00:05:42,717
Margot Schafer.
Sie war Bondurants Empfangsdame.

101
00:05:42,800 --> 00:05:47,096
Sie sah Lisa
zur Tatzeit vom Büro weggehen.

102
00:05:47,180 --> 00:05:48,723
Sie hatte die Gelegenheit.

103
00:05:49,223 --> 00:05:52,977
Lisa war auf dem Markt in der Nähe.
Sie besucht ihn jede Woche.

104
00:05:53,061 --> 00:05:55,855
Was haben wir zu ihrer Zeugin, Cisco?

105
00:05:58,399 --> 00:05:59,275
Cisco?

106
00:05:59,817 --> 00:06:02,528
Tut mir leid. Margot Schafer.

107
00:06:03,154 --> 00:06:07,408
Sie ist eine vorbildliche Bürgerin.
Bekam nicht mal einen Strafzettel.

108
00:06:07,492 --> 00:06:10,286
Nichts Seltsames
an ihrer Beziehung zum Opfer,

109
00:06:10,370 --> 00:06:15,416
und die einzige Angriffsfläche könnte
ihr Wahrnehmungsfähigkeit an dem Tag sein.

110
00:06:15,500 --> 00:06:18,086
Darum testete ich heute ihr Sehvermögen.

111
00:06:18,628 --> 00:06:19,504
Du hast was?

112
00:06:19,587 --> 00:06:22,507
Ich wollte beweisen,
dass sie sah, was sie sagte.

113
00:06:22,590 --> 00:06:25,259
Also ging ich ihr zu so einem Café nach.

114
00:06:25,343 --> 00:06:27,762
Und sie hat Adleraugen.

115
00:06:27,845 --> 00:06:28,805
Und…

116
00:06:31,307 --> 00:06:32,183
Mickey…

117
00:06:34,185 --> 00:06:35,603
…ich muss zum Augenarzt.

118
00:06:37,271 --> 00:06:40,858
-Aber das Wichtigste ist der letzte Grund.
-Welcher?

119
00:06:41,734 --> 00:06:46,030
Er ist subjektiv,
aber ich habe eine gute Menschenkenntnis.

120
00:06:46,114 --> 00:06:47,323
Du weißt das.

121
00:06:47,407 --> 00:06:51,244
Und mein Bauchgefühl sagt,
dass bei Lisa was nicht stimmt.

122
00:06:51,327 --> 00:06:54,080
Und das könnte nicht dein Vorurteil sein?

123
00:06:54,163 --> 00:06:56,999
Zum Glück ist Bauchgefühl
vor Gericht unzulässig.

124
00:06:57,083 --> 00:07:00,378
Mag sein, trotzdem hatte sie
ein Motiv und Gelegenheit.

125
00:07:00,461 --> 00:07:04,715
Ja, aber nicht die Mittel.
Ich meine, wie hat Lisa Bondurant getötet?

126
00:07:04,799 --> 00:07:08,553
Ich hab über die Wunde
auf seinem Kopf nachgedacht.

127
00:07:08,636 --> 00:07:12,140
Nicht vieles hat diese Form.
Vielleicht ein Hammer?

128
00:07:12,223 --> 00:07:14,434
Dafür gibt es keine Beweise.

129
00:07:15,601 --> 00:07:19,188
Also die Polizei beschlagnahmte ja
Lisas Werkzeugkasten.

130
00:07:19,272 --> 00:07:23,234
Es ist so einer,
wo jedes Werkzeug seinen Platz hat.

131
00:07:23,317 --> 00:07:28,322
Es soll 150 Werkzeuge enthalten,
aber es sind nur 149 drin.

132
00:07:29,740 --> 00:07:31,409
Willst du raten, was fehlt?

133
00:07:47,967 --> 00:07:49,218
Ich weiß nicht.

134
00:07:49,886 --> 00:07:52,013
Keine Ahnung, wo der Hammer ist.

135
00:07:52,680 --> 00:07:55,016
Die Polizei richtete so ein Chaos an.

136
00:07:55,516 --> 00:07:59,937
-Ein Wunder, dass ich irgendwas finde.
-Erinnerst du dich, wo er zuletzt war?

137
00:08:00,521 --> 00:08:01,397
Nein.

138
00:08:02,106 --> 00:08:06,194
Aber Dutzende Angestellte hatten
über die Jahre Zugang zum Schuppen.

139
00:08:06,694 --> 00:08:08,279
-Ok.
-War nicht mal meiner.

140
00:08:08,362 --> 00:08:09,989
Er ist von meinem Ex.

141
00:08:10,948 --> 00:08:13,868
-Meinst du, er hat ihn verlegt?
-Ja, vielleicht.

142
00:08:14,869 --> 00:08:16,996
Kannst du ihn anrufen und fragen?

143
00:08:19,790 --> 00:08:22,502
Ich rede nicht mehr mit ihm, Mickey.

144
00:08:23,753 --> 00:08:25,588
Er erinnert sich eh nicht.

145
00:08:26,631 --> 00:08:29,634
Jeff weiß sicher nicht mal,
was er gefrühstückt hat.

146
00:08:29,717 --> 00:08:32,345
Es geht nicht nur
um einen fehlenden Hammer.

147
00:08:33,095 --> 00:08:35,306
Dein Ex sagt vielleicht aus.

148
00:08:35,806 --> 00:08:39,685
Die Anklage wird versuchen,
dich schlecht aussehen zu lassen.

149
00:08:39,769 --> 00:08:41,020
Was meinst du?

150
00:08:41,729 --> 00:08:43,231
Nichts. Ich frage.

151
00:08:43,314 --> 00:08:45,983
Könnte etwas mit deinem Ex
ein Problem sein?

152
00:08:49,570 --> 00:08:52,281
Ok. Sag wenigstens,
warum ihr geschieden seid.

153
00:08:58,913 --> 00:09:00,498
Ich bin ehrgeizig.

154
00:09:00,581 --> 00:09:04,418
Da mein Imbiss so ein Hit war,
wollte ich einen Laden aufmachen.

155
00:09:04,502 --> 00:09:05,920
Die Räume hatten wir schon.

156
00:09:06,003 --> 00:09:09,590
Jeff wollte aber lieber
Gras rauchen und Gitarre spielen.

157
00:09:09,674 --> 00:09:12,134
Etwas hat sich in der Ehe verändert.

158
00:09:13,970 --> 00:09:15,137
Ich wollte mehr.

159
00:09:15,721 --> 00:09:17,515
Er absolut nicht.

160
00:09:18,683 --> 00:09:23,271
Wir haben uns auseinandergelebt.
Nichts Übles. Nichts Schlimmes.

161
00:09:25,439 --> 00:09:28,943
Ehrlich, es war nur traurig.
Weißt du, was ich meine?

162
00:09:31,070 --> 00:09:31,988
Ja.

163
00:09:32,989 --> 00:09:34,073
Redet er mit mir?

164
00:09:35,491 --> 00:09:36,909
Wenn du ihn aufspürst.

165
00:09:37,493 --> 00:09:40,162
Du sagtest, er sei in Mexiko, oder?
Ensenada?

166
00:09:40,246 --> 00:09:43,666
Ist mein letzter Stand,
aber wer weiß, ob er noch da ist.

167
00:09:44,458 --> 00:09:47,837
-Er war nicht gerade der Beständigste.
-Verzeihung. Lisa.

168
00:09:49,880 --> 00:09:53,551
Mist,
ich muss wieder an die Arbeit, Mickey.

169
00:09:53,634 --> 00:09:54,468
Natürlich.

170
00:09:54,552 --> 00:09:57,013
Heute veranstalten wir ein Gemeindeessen.

171
00:09:57,513 --> 00:09:59,307
Jeder zahlt, was er kann.

172
00:10:00,016 --> 00:10:03,269
Ich mache es einmal im Monat
für bedürftige Familien.

173
00:10:03,352 --> 00:10:04,478
Wow, das ist toll.

174
00:10:04,562 --> 00:10:05,563
Ja.

175
00:10:06,814 --> 00:10:08,482
Hoffentlich kommen Leute.

176
00:10:10,109 --> 00:10:11,068
Hey.

177
00:10:12,862 --> 00:10:14,155
Alles ok?

178
00:10:16,365 --> 00:10:18,326
Es tut mir leid. Ich hab nur…

179
00:10:20,494 --> 00:10:22,288
Ich hab nur viel um die Ohren.

180
00:10:22,371 --> 00:10:23,331
Ja.

181
00:10:25,416 --> 00:10:28,002
Neben einem reduzierten Sozialleben

182
00:10:30,004 --> 00:10:33,758
sind Mordanschuldigungen offenbar
auch nicht gut fürs Geschäft.

183
00:10:34,592 --> 00:10:38,054
Reservierungen gingen extrem zurück
seit der Haft.

184
00:10:40,473 --> 00:10:44,352
Ich weiß echt nicht,
was ich ohne dich tun würde, Mickey.

185
00:10:48,064 --> 00:10:50,399
Wäre toll, wenn du heute kommst.

186
00:10:51,025 --> 00:10:53,694
Ich meine, wenn du kannst.

187
00:10:54,820 --> 00:10:57,823
Wenn mein Anwalt da ist,
denkt man vielleicht,

188
00:10:58,824 --> 00:11:01,619
die Köchin ist doch
keine kaltblütige Killerin.

189
00:11:02,745 --> 00:11:03,954
Ich versuche es.

190
00:11:05,748 --> 00:11:06,624
Ok.

191
00:11:09,460 --> 00:11:11,128
Ich gehe besser rein.

192
00:11:25,184 --> 00:11:27,144
Hey, Terrell. Was ist los?

193
00:11:28,312 --> 00:11:31,023
Danke. Hätte ich nur früher angerufen!

194
00:11:31,107 --> 00:11:34,735
Laut Richterin kann Angelicas Tat
als Schwerverbrechen gelten.

195
00:11:34,819 --> 00:11:36,529
Erstes Delikt. Jugendgericht.

196
00:11:36,612 --> 00:11:40,908
Vermutlich Sozialdienst.
Mit 18 wird es aus der Akte gestrichen.

197
00:11:40,991 --> 00:11:43,285
-Nicht das Problem.
-Was dann?

198
00:11:43,369 --> 00:11:47,498
Mit Angelicas Mom ist es gerade schwierig.
Es geschah, als sie bei mir war.

199
00:11:47,581 --> 00:11:50,126
Hat das Folgen, nutzt sie das gegen mich.

200
00:11:50,209 --> 00:11:53,921
Mein Sorgerecht ist in Gefahr. Ich sehe
Angelica eh nur zwei Tage die Woche.

201
00:11:54,004 --> 00:11:58,008
Ich hab mein Leben im Griff,
mache Werbung für die Lakers.

202
00:11:58,509 --> 00:12:01,429
Wollen Sie Tickets?
Ich kann welche besorgen.

203
00:12:01,512 --> 00:12:04,432
Ich hab ewig
kein Jugendrecht mehr gemacht.

204
00:12:04,515 --> 00:12:06,976
Ist 15 Jahre her.
Wären andere nicht besser?

205
00:12:07,059 --> 00:12:10,396
Auf keinen Fall.
Ich brauche den Besten für meine Kleine.

206
00:12:15,818 --> 00:12:16,694
Ok. Gehen wir.

207
00:12:26,078 --> 00:12:28,956
Angelica. Ich bin Mickey. Ihr Anwalt, ok?

208
00:12:30,124 --> 00:12:34,503
Ich dachte, Dad scherzt, als er sagte,
er holt den Anwalt von den Plakaten.

209
00:12:35,004 --> 00:12:37,506
-Bringen die Ihnen Kunden?
-Ja.

210
00:12:37,590 --> 00:12:40,760
Cool. Ich sage meinem Freund,
er soll keine Schwänze mehr drauf malen.

211
00:12:43,888 --> 00:12:46,640
Mr. Haller, es ist eine Weile her.

212
00:12:48,476 --> 00:12:49,977
Sie erinnern sich nicht.

213
00:12:50,770 --> 00:12:53,981
Ich war Jugendstaatsanwältin,
als Sie Pflichtverteidiger waren.

214
00:12:55,816 --> 00:12:58,152
Sie haben ganz schön Karriere gemacht.

215
00:12:58,235 --> 00:12:59,528
Wie Sie, Euer Ehren.

216
00:13:00,571 --> 00:13:02,406
Nicht so förmlich.

217
00:13:03,115 --> 00:13:06,827
Hier geht es eher locker zu.
Nennen Sie mich Richterin Sandy.

218
00:13:08,329 --> 00:13:09,413
Lutscher?

219
00:13:09,497 --> 00:13:12,458
Nein, danke, Euer Ehren.
Danke. Richterin Sandy.

220
00:13:13,334 --> 00:13:15,836
Ok. Na dann.

221
00:13:16,837 --> 00:13:20,216
Noch was Organisatorisches,
ehe wir anfangen.

222
00:13:20,925 --> 00:13:22,051
Unpünktlichkeit.

223
00:13:25,805 --> 00:13:28,682
Ja.
Ich entschuldige mich für die Verspätung.

224
00:13:28,766 --> 00:13:31,185
Ich wurde hier kurzfristig engagiert.

225
00:13:31,268 --> 00:13:34,939
Kommen Sie mir nicht mit Ausreden,
Mr. Haller.

226
00:13:35,022 --> 00:13:37,066
-Ok.
-Wir lesen hier auch Zeitung.

227
00:13:37,149 --> 00:13:39,985
Sie haben sicher viele Pressetermine.

228
00:13:40,069 --> 00:13:44,657
Aber bei der nächsten Verspätung
werte ich das als Ungebühr

229
00:13:44,740 --> 00:13:47,326
und verhänge
die höchstmögliche Geldstrafe.

230
00:13:49,870 --> 00:13:51,163
Verstanden?

231
00:13:51,664 --> 00:13:53,874
Ja, Richterin Sandy.

232
00:13:53,958 --> 00:13:56,544
Wunderbar. Ernest.

233
00:13:56,627 --> 00:13:58,337
Danke, Richterin Sandy.

234
00:13:58,420 --> 00:14:01,882
Das Opfer in diesem Fall, Karen Foster,
Besitzerin des Lux…

235
00:14:01,966 --> 00:14:04,677
-Die Dame draußen?
-Ja.

236
00:14:04,760 --> 00:14:07,388
Laut ihr
verwüstete Miss Coleman ihren Laden.

237
00:14:07,471 --> 00:14:09,765
Der Schaden beträgt über $ 2.000.

238
00:14:09,849 --> 00:14:12,351
Sorry. Ich sehe nur eine schwarze Wand.

239
00:14:12,434 --> 00:14:13,936
Die Wand war vorher weiß.

240
00:14:16,230 --> 00:14:18,524
Ok. Hab ich was verpasst?

241
00:14:19,608 --> 00:14:21,694
Ist eine Hommage an Virgil Abloh.

242
00:14:22,611 --> 00:14:23,863
Der Modedesigner?

243
00:14:24,822 --> 00:14:28,325
Off-White?
Jedenfalls führen sie Off-White dort.

244
00:14:28,409 --> 00:14:30,953
Und er starb, und ich wollte ihn ehren.

245
00:14:31,620 --> 00:14:34,373
Er schrieb Zitate auf seine Designs.

246
00:14:34,456 --> 00:14:39,003
Überall in L.A. gibt's
pinke und weiße Wände. Nirgends schwarze.

247
00:14:40,880 --> 00:14:43,132
Bitte, vortreten zu dürfen.

248
00:14:43,215 --> 00:14:46,051
Sehen Sie die Größe dieses Raumes,
Mr. Haller?

249
00:14:46,135 --> 00:14:48,053
Alle können alles hören.

250
00:14:48,137 --> 00:14:50,973
Wollen Sie tun,
als wäre das ein großer Saal,

251
00:14:51,056 --> 00:14:54,310
dürfen Sie mir hier vorn
gern was zuflüstern.

252
00:14:55,060 --> 00:14:55,895
Danke.

253
00:14:58,147 --> 00:15:02,818
Euer… Richterin Sandy, das ist albern.
Sie ist offenkundig ein kluges Mädchen.

254
00:15:03,319 --> 00:15:06,655
Geht es nicht ohne Anklage?
Sie streicht gern die Wand.

255
00:15:06,739 --> 00:15:09,700
Miss Foster besteht darauf,
Anzeige zu erstatten.

256
00:15:09,783 --> 00:15:14,246
Ihr Laden wird ständig beschmiert.
Sie will damit abschrecken.

257
00:15:14,330 --> 00:15:19,251
Vielleicht ginge eine Diversion,
aber weniger als Bewährung ist nicht drin.

258
00:15:21,128 --> 00:15:24,840
Wäre eine Vertagung möglich?
Ich hab einen vollen Kalender und…

259
00:15:24,924 --> 00:15:29,136
Ich auch, Mr. Haller,
und ich kann mir keinen Lincoln leisten.

260
00:15:30,679 --> 00:15:32,681
Ich gebe Ihnen einen Tag. Einen.

261
00:15:32,765 --> 00:15:33,974
Danke.

262
00:15:34,058 --> 00:15:38,604
Wollen Sie sicher keinen Lolli?
Die mit Melonengeschmack sind echt lecker.

263
00:15:40,606 --> 00:15:41,482
Danke.

264
00:15:44,151 --> 00:15:46,654
Ich hab nichts verwüstet. Das ist Kunst.

265
00:15:47,613 --> 00:15:49,531
Konzeptkunst, aber Kunst.

266
00:15:49,615 --> 00:15:52,326
Ich bin kein Kunstkritiker.
Ich bin Ihr Anwalt.

267
00:15:52,409 --> 00:15:54,536
-Und jetzt?
-Ich überlege mir was.

268
00:15:54,620 --> 00:15:57,706
So lange bleibt Ihre Kunst
bitte in Ihrem Notizbuch.

269
00:15:57,790 --> 00:15:58,749
Ok.

270
00:15:59,667 --> 00:16:01,669
-Ok. Ich rufe Sie an.
-Ok.

271
00:16:01,752 --> 00:16:03,837
KÖNNEN WIR UNS TREFFEN?

272
00:16:30,406 --> 00:16:33,200
Andy. Was ist denn so dringend?

273
00:16:33,283 --> 00:16:35,285
Haben Sie mehr Akten für mich?

274
00:16:35,369 --> 00:16:37,371
Etwas, um Sie davor zu bewahren.

275
00:16:37,454 --> 00:16:41,417
Gegen meinen Rat würde mein Büro
Miss Trammell einen Deal anbieten.

276
00:16:42,167 --> 00:16:46,588
Sie sagten, es gäbe keinen Deal,
und vergeudeten all die Steuergelder,

277
00:16:46,672 --> 00:16:49,258
um uns Massen an Kisten zu liefern, also…

278
00:16:49,341 --> 00:16:50,342
Immer locker.

279
00:16:50,426 --> 00:16:53,679
Neue Anordnung von Cardone.
Spart Zeit und Ressourcen.

280
00:16:53,762 --> 00:16:55,097
Bla, bla, bla.

281
00:16:55,180 --> 00:16:59,893
Wir würden Tötung im Affekt akzeptieren.
Halbes Strafmaß, sechs Jahre.

282
00:17:02,813 --> 00:17:04,982
Das ist zumindest nicht verrückt.

283
00:17:05,065 --> 00:17:09,028
Im Ernst? Wir sehen von
"vorsätzlich und heimtückisch" ab.

284
00:17:09,111 --> 00:17:11,238
Würden Sie "fahrlässig" anbieten…

285
00:17:11,321 --> 00:17:13,657
Das verargumentieren selbst Sie nicht.

286
00:17:13,741 --> 00:17:16,577
Sie zog ihm aus Versehen
im Parkhaus eins über?

287
00:17:16,660 --> 00:17:18,954
Kommen Sie. Sie war nicht im Parkhaus.

288
00:17:19,038 --> 00:17:22,082
Sie haben das Angebot.
Nimmt sie es an oder nicht?

289
00:17:24,835 --> 00:17:31,467
-Möglich. Ich versuche, sie zu überzeugen.
-Das wäre mein Rat. Es gibt kein zweites.

290
00:17:31,550 --> 00:17:34,386
Sie haben bis morgen,
dann ist es vom Tisch.

291
00:17:34,470 --> 00:17:35,554
Ich rede mit ihr.

292
00:17:36,638 --> 00:17:37,556
Morgen.

293
00:17:47,608 --> 00:17:48,776
Vorgabe vom Chef.

294
00:17:49,443 --> 00:17:53,322
Klingt aber plausibel.
Weiterer Sieg für Freemann ohne Arbeit.

295
00:17:53,405 --> 00:17:57,618
Nein. Sie wollte unbedingt verhindern,
dass ich sie abziehen lasse.

296
00:17:57,701 --> 00:18:00,496
Sie will vor Gericht.
Sie will das Rampenlicht.

297
00:18:00,579 --> 00:18:03,165
Sie will mich wieder schlagen. Nichts da.

298
00:18:03,248 --> 00:18:06,460
-Vielleicht kommt das wirklich vom Chef.
-Nein.

299
00:18:06,543 --> 00:18:10,923
Kein Staatsanwalt wird wiedergewählt,
wenn er Mördern Deals anbietet.

300
00:18:11,006 --> 00:18:14,676
Wenn sie das anbieten,
dann, weil etwas nicht stimmt.

301
00:18:14,760 --> 00:18:16,553
Es gibt ein fatales Manko.

302
00:18:16,637 --> 00:18:19,473
Mit den Tonnen an Akten
will sie es verbergen.

303
00:18:19,556 --> 00:18:23,393
Wir haben 24 Stunden,
um herauszufinden, welches. Jetzt 23,5.

304
00:18:23,477 --> 00:18:27,397
Wenn ich ständig durchmache,
muss man mich zum Altar tragen.

305
00:18:27,481 --> 00:18:30,609
Zudem sah ich die Forensik durch.
Ich fand nichts.

306
00:18:30,692 --> 00:18:34,363
Sehen wir uns Kontoauszüge an.
Vielleicht ist da was.

307
00:18:34,446 --> 00:18:39,326
Gab es Feinde, wütende Geschäftspartner,
eifersüchtige Liebschaften?

308
00:18:39,409 --> 00:18:42,538
Sucht nach jedem, der mit ihm grollte.
Was war euer Plan?

309
00:18:42,621 --> 00:18:44,998
-Mit dem Zeugen von Lisas Verfügung reden.
-Ok.

310
00:18:45,082 --> 00:18:48,418
Ist der in Verruf,
ist die Verfügung kein Beweis mehr.

311
00:18:48,502 --> 00:18:51,839
Das bringt sie ins Stolpern,
aber das bringt sie zu Fall.

312
00:18:51,922 --> 00:18:53,132
Auf geht's.

313
00:19:00,848 --> 00:19:05,269
Du lässt dich von Andrea provozieren.
Das weißt du, oder?

314
00:19:05,352 --> 00:19:08,397
Sie ist sehr gut.
Vielleicht sogar besser als Maggie.

315
00:19:08,480 --> 00:19:10,899
Sag niemandem, dass ich das gesagt hab.

316
00:19:11,733 --> 00:19:14,319
-Wohin?
-Zu Lisa, vom Deal erzählen.

317
00:19:14,403 --> 00:19:17,447
-Ich muss.
-Vergiss nicht, du hast heute Hayley.

318
00:19:17,531 --> 00:19:18,991
Ich weiß.

319
00:19:19,867 --> 00:19:21,368
-Definitiv vergessen.
-Ja.

320
00:19:30,377 --> 00:19:33,505
Es hieß, Sie suchen mich?
Wegen der Baugenehmigung?

321
00:19:34,464 --> 00:19:35,382
Walter Kim?

322
00:19:35,465 --> 00:19:38,635
Das bin ich.
Aber Papierkram bekommen Sie im Rathaus.

323
00:19:38,719 --> 00:19:43,557
Sie waren Zeuge bei einer einstweiligen
Verfügung gegen Lisa Trammell.

324
00:19:43,640 --> 00:19:45,684
Es geht also um keine Genehmigung.

325
00:19:46,351 --> 00:19:47,853
Ich rufe die Security.

326
00:19:47,936 --> 00:19:49,271
Ist Ihr Recht.

327
00:19:49,354 --> 00:19:52,107
Es ist meins,
eine Anzeige wegen Korruption

328
00:19:52,191 --> 00:19:54,443
beim Bauaufsichtsamt zu erstatten.

329
00:19:54,526 --> 00:19:58,447
Moment. Welche Korruption?
Wer sind Sie überhaupt?

330
00:19:58,530 --> 00:20:01,950
Lisa Trammell wird unschuldig angeklagt.

331
00:20:02,034 --> 00:20:07,915
Einer der Gründe ist diese Verfügung,
für die Sie angaben, sie war gewalttätig.

332
00:20:07,998 --> 00:20:10,876
Das war sie.
Jetzt ist Mitchell Bondurant tot.

333
00:20:10,959 --> 00:20:14,463
Und Sie werfen mit Vorwürfen um sich,
als wüssten Sie, was Sache ist.

334
00:20:14,546 --> 00:20:16,465
Ein großer Bauunternehmer wie er?

335
00:20:16,548 --> 00:20:20,302
Er hatte viel Einfluss
bei Stadtinspektoren, ich verstehe es.

336
00:20:20,385 --> 00:20:22,763
Er bat Sie, seine Aussage zu bestätigen.

337
00:20:22,846 --> 00:20:23,972
So ist es nicht.

338
00:20:25,766 --> 00:20:27,100
Sie waren der Einzige,

339
00:20:27,184 --> 00:20:30,103
der behauptete,
Lisa habe Bondurant angegriffen.

340
00:20:30,604 --> 00:20:34,566
Und die ganze Verfügung beruhte
auf Ihrer Aussage.

341
00:20:36,610 --> 00:20:37,945
Nicht nur darauf.

342
00:20:49,331 --> 00:20:52,167
Nein, es ist etwas anders
als Film und Fernsehen.

343
00:20:52,251 --> 00:20:55,545
Ich mache True-Crime-Podcasts.

344
00:20:55,629 --> 00:20:57,881
Murder on the Hudson? Mal gehört?

345
00:20:57,965 --> 00:21:00,509
-Nein.
-Nein? War echt gut.

346
00:21:00,592 --> 00:21:03,387
Drei Monate in der New York Times auf…

347
00:21:03,470 --> 00:21:04,471
Verzeihung.

348
00:21:05,973 --> 00:21:06,848
Danke.

349
00:21:08,016 --> 00:21:10,644
Mr. Haller.
Lisa sagte, Sie kommen vielleicht.

350
00:21:10,727 --> 00:21:14,106
-Ja, was habe ich Ihnen gesagt?
-Ich breche keine Regeln.

351
00:21:14,189 --> 00:21:17,234
Kein Interview mit Lisa,
nur mit ihren treuen Fans.

352
00:21:17,317 --> 00:21:19,861
-Jetzt, wo Sie hier sind…
-Weg damit.

353
00:21:19,945 --> 00:21:22,572
Posten Sie keine dieser Aufnahmen.

354
00:21:23,573 --> 00:21:27,619
Wir haben die Wahrheit auf unserer Seite.
Niemand verheimlicht etwas.

355
00:21:29,037 --> 00:21:30,998
-Hey.
-Hey.

356
00:21:31,081 --> 00:21:34,501
-Du hast es geschafft.
-Können wir uns kurz unterhalten?

357
00:21:35,210 --> 00:21:37,087
Ja. Gehen wir spazieren.

358
00:21:39,965 --> 00:21:41,341
Ein Deal?

359
00:21:42,050 --> 00:21:43,719
Ich soll mich schuldig bekennen?

360
00:21:43,802 --> 00:21:48,098
Tötung im Affekt. Darauf steht
viel weniger als auf heimtückischen Mord.

361
00:21:49,641 --> 00:21:53,603
Ich rate nicht, ihn anzunehmen.
Ich muss dich darüber informieren.

362
00:21:53,687 --> 00:21:55,814
Du hast auch nicht davon abgeraten.

363
00:21:57,441 --> 00:22:01,695
-Es ist nicht meine Entscheidung.
-Nein. Die Antwort ist Nein.

364
00:22:01,778 --> 00:22:04,781
Ich gebe nicht zu,
was ich nicht getan habe.

365
00:22:05,991 --> 00:22:09,036
Lass mich zumindest das Angebot erläutern.

366
00:22:09,953 --> 00:22:13,707
Tötung im Affekt wird
mit maximal elf Jahren geahndet,

367
00:22:13,790 --> 00:22:15,042
minimal sechs Jahre.

368
00:22:15,625 --> 00:22:18,462
Bei guter Führung weniger als fünf.

369
00:22:18,545 --> 00:22:20,047
Ich glaube das nicht.

370
00:22:21,548 --> 00:22:23,508
Was ist mit meinem Restaurant?

371
00:22:23,592 --> 00:22:25,844
Meiner Karriere? Meinem Leben?

372
00:22:26,511 --> 00:22:28,221
Was ist mit der Alternative?

373
00:22:28,305 --> 00:22:31,350
Dass wir vor Gericht ziehen
und die Wahrheit zeigen.

374
00:22:31,433 --> 00:22:35,937
Wäre das Rechtssystem so einfach,
würden Unschuldige nie angeklagt werden.

375
00:22:37,439 --> 00:22:39,232
Der Prozess ist ein Risiko.

376
00:22:40,776 --> 00:22:42,277
Wenn wir verlieren,

377
00:22:43,487 --> 00:22:45,322
gibt es lebenslang ohne Bewährung.

378
00:22:52,496 --> 00:22:53,789
Oh mein Gott.

379
00:23:01,922 --> 00:23:03,131
Komm. Alles ok?

380
00:23:19,606 --> 00:23:23,985
Weißt du, dieser schöne Weg war nicht da,
als ich klein war.

381
00:23:28,532 --> 00:23:30,659
Man kam auf eigene Gefahr her.

382
00:23:32,536 --> 00:23:35,372
Siehst du?
Gentrifizierung ist nicht immer schlecht.

383
00:23:41,878 --> 00:23:43,380
Was soll ich tun, Mickey?

384
00:23:49,219 --> 00:23:53,473
Wir haben bis morgen. Gib mir eine Nacht,
um zu sehen, ob ich was finde.

385
00:24:01,898 --> 00:24:03,483
Die sind vom Bauinspektor?

386
00:24:04,401 --> 00:24:06,445
Vom Zeugen für die Verfügung.

387
00:24:11,491 --> 00:24:12,742
Scheiße.

388
00:24:14,119 --> 00:24:16,455
Ich bat Lisa um Zeit, um was zu finden.

389
00:24:16,538 --> 00:24:19,374
-Und wir finden nur Negatives.
-Nicht nur.

390
00:24:19,458 --> 00:24:22,043
Wir sahen uns Bondurants Finanzen an.

391
00:24:22,127 --> 00:24:25,505
Er schrieb rote Zahlen.
$ 200 Millionen Miese letztes Jahr.

392
00:24:25,589 --> 00:24:26,673
200 Millionen?

393
00:24:26,756 --> 00:24:28,467
Ja. Zwei, null, null.

394
00:24:28,550 --> 00:24:32,971
Das meiste hat mit dem unfertigen
Apartmentkomplex "The Terrazzo" zu tun.

395
00:24:33,472 --> 00:24:35,432
Das hässliche Ding neben der 110?

396
00:24:35,515 --> 00:24:36,475
Genau das.

397
00:24:36,558 --> 00:24:40,145
Es stand drei Jahre leer
und kostete Bondurant Unmengen.

398
00:24:40,228 --> 00:24:41,938
Es fehlten Genehmigungen.

399
00:24:42,022 --> 00:24:46,109
Potenzielle Baubeschränkungsverstöße.
In L.A. Das verstehe einer.

400
00:24:46,193 --> 00:24:48,320
Viele beteiligte Parteien.

401
00:24:48,403 --> 00:24:51,364
Bondurant schuldete vielen Leuten Geld.

402
00:24:51,448 --> 00:24:55,243
Es gibt also viele Verdächtige.
Teilt euch auf.

403
00:24:55,327 --> 00:24:58,455
Durchsuchen wir die Akten
nach The Terrazzo.

404
00:24:58,538 --> 00:24:59,831
Ich war schon dabei.

405
00:24:59,915 --> 00:25:03,710
Dein Teil ging schon raus,
du hast mehr wegen der Nachtschichten.

406
00:25:03,793 --> 00:25:04,920
Juhu.

407
00:25:05,420 --> 00:25:08,715
Wir finden, wovor Freemann Angst hat.
Weiter so.

408
00:25:21,394 --> 00:25:22,395
Wo willst du hin?

409
00:25:23,980 --> 00:25:25,815
Ich muss etwas erledigen.

410
00:25:26,691 --> 00:25:28,527
Mache ich es nicht jetzt, dann…

411
00:25:29,194 --> 00:25:30,779
Ja. Kann nicht warten.

412
00:25:30,862 --> 00:25:32,364
Hat es mit Kaz zu tun?

413
00:25:32,447 --> 00:25:35,408
Ich fahre ihn zu den Treffen
mit dem Bewährungshelfer.

414
00:25:35,492 --> 00:25:38,662
Aber heute früh hat er abgesagt, und dann…

415
00:25:41,164 --> 00:25:43,166
Er macht vielleicht was Dummes.

416
00:25:43,250 --> 00:25:47,295
Kümmere ich mich jetzt nicht darum,
geht es schlecht aus für ihn.

417
00:25:47,379 --> 00:25:48,547
Und für dich?

418
00:25:50,131 --> 00:25:52,092
Ich muss dem ein Ende setzen.

419
00:25:53,134 --> 00:25:54,052
Allem.

420
00:26:00,141 --> 00:26:05,438
Izzy und ich haben alles unter Kontrolle.
Beeil dich. Ok? Und sei vorsichtig.

421
00:26:07,232 --> 00:26:08,108
Hey.

422
00:26:09,442 --> 00:26:11,069
Sei vorsichtig.

423
00:26:40,724 --> 00:26:42,058
Das…

424
00:26:43,018 --> 00:26:44,311
Darf ich noch Cola?

425
00:26:45,478 --> 00:26:46,938
Nur, wenn du teilst.

426
00:26:48,189 --> 00:26:49,190
Ok.

427
00:26:50,859 --> 00:26:55,196
Das da muss noch langweiliger sein
als meine Hausaufgaben.

428
00:26:55,280 --> 00:26:59,159
Es sind Immobiliendokumente.
Ich verstehe die Hälfte nicht.

429
00:27:00,952 --> 00:27:03,038
Ich muss später Kaffee machen.

430
00:27:03,997 --> 00:27:08,043
Kann ich mich nicht konzentrieren,
wechsele ich kurz das Thema.

431
00:27:08,668 --> 00:27:09,628
Meist hilft es.

432
00:27:11,921 --> 00:27:14,507
Ja. Das ist eine gute Idee.

433
00:27:26,853 --> 00:27:30,774
SCHWARZE WAND

434
00:27:30,857 --> 00:27:36,112
Wenn du das an einem Gebäude siehst,
wäre das für dich Kunst oder Vandalismus?

435
00:27:37,656 --> 00:27:40,742
Es sieht nach einem coolen Ort
für ein Selfie aus.

436
00:27:40,825 --> 00:27:43,787
Es ist wie die rosa Paul-Smith-Wand.

437
00:27:44,371 --> 00:27:45,538
Diese Engelsflügel.

438
00:27:46,164 --> 00:27:48,083
Wir wollen immer was Neues.

439
00:27:50,210 --> 00:27:53,755
Ja. Influencer verdienen damit
viel Geld, oder?

440
00:27:53,838 --> 00:27:56,841
Ja, klar. Vor allem, wenn es viral geht.

441
00:28:09,145 --> 00:28:13,316
Hey, Terrell. Ich habe eine Idee.
Sie arbeiten doch für die Lakers.

442
00:28:13,400 --> 00:28:15,068
DER STAAT GEGEN LISA TRAMMELL

443
00:28:15,151 --> 00:28:17,112
Ich will nicht neugierig sein,

444
00:28:17,195 --> 00:28:20,865
aber hast du Cisco
auf die Abbuchungen angesprochen?

445
00:28:20,949 --> 00:28:23,368
Ja. Alles ok.
Zumindest hat er keine andere.

446
00:28:23,451 --> 00:28:24,911
Dachte ich es mir doch.

447
00:28:26,037 --> 00:28:28,665
Es hatte was
mit einem alten Freund zu tun.

448
00:28:29,249 --> 00:28:30,750
Von den Road Saints?

449
00:28:31,835 --> 00:28:32,919
Im weiteren Sinne.

450
00:28:33,002 --> 00:28:36,881
Er wollte mich nicht beunruhigen,
was es nur schlimmer machte.

451
00:28:38,174 --> 00:28:43,221
Ich weiß nicht, ob du es bemerkt hast,
er ist nicht gerade der Gesprächigste.

452
00:28:43,304 --> 00:28:45,515
Ja. Hab ich.

453
00:28:47,183 --> 00:28:49,769
Ist er jetzt dort?

454
00:28:51,229 --> 00:28:52,522
Leider.

455
00:28:55,775 --> 00:28:56,651
Lorna.

456
00:29:00,572 --> 00:29:01,740
Alles ok mit ihm?

457
00:29:04,784 --> 00:29:06,202
Ich weiß es nicht.

458
00:29:53,917 --> 00:29:57,378
-Cisco, was soll das?
-Was guckst du dich so um, Kaz?

459
00:29:58,254 --> 00:30:00,340
-Machst du dir Sorgen?
-Nein, ich…

460
00:30:00,423 --> 00:30:02,258
Wolltest du wohin?

461
00:30:03,676 --> 00:30:05,220
Nicht mal Abschiedsworte?

462
00:30:08,264 --> 00:30:10,934
Teddy hält dich für einen Verräter,

463
00:30:11,017 --> 00:30:15,021
und ich schwor, dass du keiner bist,
da ich dir vertraute.

464
00:30:16,564 --> 00:30:18,900
Aber ich habe mich wohl geirrt.

465
00:30:24,322 --> 00:30:25,824
Beschattest du mich?

466
00:30:30,245 --> 00:30:32,580
-So ist es nicht.
-Ja? Wie dann, Kaz?

467
00:30:33,331 --> 00:30:34,791
Mit wem triffst du dich?

468
00:30:38,545 --> 00:30:39,546
Mit dem FBI.

469
00:30:41,047 --> 00:30:42,173
Ich war gezwungen.

470
00:30:42,257 --> 00:30:46,719
In Corcoran griff mich ein Häftling an.
Eins führte zum anderen, und ich…

471
00:30:46,803 --> 00:30:48,137
Es war Notwehr.

472
00:30:48,221 --> 00:30:51,891
Das FBI, der auf dem Foto,
die wollten mich damit erpressen.

473
00:30:52,517 --> 00:30:55,228
Cisco, sie wollten mich
wegen Mordes anklagen.

474
00:30:56,104 --> 00:30:57,897
Warum hast du nichts gesagt?

475
00:30:58,815 --> 00:31:00,441
Um dich nicht reinzuziehen.

476
00:31:02,068 --> 00:31:03,820
Ich musste kooperieren.

477
00:31:03,903 --> 00:31:07,532
Vor den Saints kann ich fliehen,
nicht vor dem FBI.

478
00:31:07,615 --> 00:31:09,534
Was sagtest du deinem Kontakt?

479
00:31:09,617 --> 00:31:13,496
Dass Hard Case Casey betrunken
über eine Waffenlieferung redete.

480
00:31:13,580 --> 00:31:15,999
Sechsstellig, Umschlagpunkt: Clubhaus.

481
00:31:16,082 --> 00:31:18,209
Ich bin da nicht involviert.

482
00:31:18,293 --> 00:31:22,130
Also dachte ich,
die Info kann ich gut weitergeben.

483
00:31:22,213 --> 00:31:25,884
Wenn überhaupt, denkt Teddy,
Casey informierte die Behörden.

484
00:31:25,967 --> 00:31:27,093
Nein, du Idiot!

485
00:31:27,719 --> 00:31:30,388
Wie gesagt,
Teddy hält dich für den Spitzel.

486
00:31:30,889 --> 00:31:34,350
Gibt es eine Razzia,
sieht er sich bestätigt

487
00:31:34,434 --> 00:31:36,853
und ich bin schuld,
da ich mich für dich verbürgte!

488
00:31:39,105 --> 00:31:40,273
Ich kläre das.

489
00:31:40,982 --> 00:31:44,694
Ich rede mit meinem Kontakt.
Ich komme ins Zeugenschutzprogramm.

490
00:31:45,445 --> 00:31:47,947
Vielleicht kann er dir helfen. Ich…

491
00:31:51,910 --> 00:31:53,328
Ich hab ein neues Leben,

492
00:31:54,370 --> 00:31:57,373
einen guten Job, eine Frau, die ich liebe.

493
00:31:57,999 --> 00:32:00,251
Und ich kann hier nicht weggehen.

494
00:32:01,294 --> 00:32:03,087
Ich werde hier nicht weggehen.

495
00:32:03,880 --> 00:32:07,091
Diese ganze Situation ist doch scheiße!

496
00:32:38,164 --> 00:32:41,292
ÜBER SECHS MILLIONEN
FÜR NIE ERBRACHTE LEISTUNGEN

497
00:32:43,753 --> 00:32:47,298
MEINE ANWÄLTE UND KREDITGEBER DISKUTIERTEN
IHRE ROLLE BEI THE TERRAZZO.

498
00:32:47,382 --> 00:32:51,177
ES WIRD NUR TEURER
ICH FORDERE EINE VOLLE RÜCKERSTATTUNG

499
00:32:52,929 --> 00:32:54,806
Sprechen Sie nach dem Ton.

500
00:32:55,640 --> 00:32:57,350
Ich bin's. Ruf mich zurück.

501
00:32:57,433 --> 00:33:00,561
Ich denke, ich hab was.
Du musst dem sofort nachgehen.

502
00:33:08,319 --> 00:33:10,196
-Hey, Mick.
-Hey. Habt ihr was?

503
00:33:10,279 --> 00:33:13,366
Nein, nur ein paar Drohmails
von Bondurant.

504
00:33:13,449 --> 00:33:17,453
An Angestellte, Mieter. Den Hausmeister,
der den Müll nicht rausbrachte.

505
00:33:17,537 --> 00:33:21,916
-Und die Kreditkartenabrechnungen?
-Er gab $ 1.000 für eine Massage aus.

506
00:33:22,000 --> 00:33:24,669
Wäre eher ein Grund,
jemand am Leben zu halten.

507
00:33:24,752 --> 00:33:27,505
Außerdem war es
wohl nicht nur eine Massage.

508
00:33:27,588 --> 00:33:30,049
Es erinnert mich an Cluedo.

509
00:33:30,133 --> 00:33:32,719
Es war der Hausmeister
im Parkhaus mit einem Rohr.

510
00:33:32,802 --> 00:33:34,804
Ich habe vielleicht was gefunden.

511
00:33:34,887 --> 00:33:38,057
Eine Mail von Bondurant
an einen gewissen Alex Grant.

512
00:33:38,141 --> 00:33:40,977
Bauunternehmer in The Terrazzo.
Hört euch das an.

513
00:33:41,060 --> 00:33:44,856
"Ich verlange eine volle Rückerstattung
aller geleisteten Zahlungen."

514
00:33:44,939 --> 00:33:48,943
"Können wir uns nicht einigen,
sehe ich mich gezwungen,

515
00:33:49,027 --> 00:33:50,945
rechtliche Schritte einzuleiten

516
00:33:51,029 --> 00:33:53,698
und unsere Bank zu informieren,
die als Treuhänder

517
00:33:53,781 --> 00:33:57,702
nach Bundesrecht
verdächtige Aktivitäten anzeigen muss."

518
00:33:58,244 --> 00:34:01,039
Was jetzt was heißt?

519
00:34:01,122 --> 00:34:04,250
Banken müssen Verdachtsanzeige erstatten,

520
00:34:04,333 --> 00:34:07,003
wenn sie bei Transaktionen
Verstöße vermuten.

521
00:34:07,086 --> 00:34:09,172
Die Bank muss es dann melden.

522
00:34:09,255 --> 00:34:11,632
Er droht ihnen also mit dem FBI?

523
00:34:11,716 --> 00:34:14,010
Ja, und Bondurant verlangt Millionen,

524
00:34:14,093 --> 00:34:17,555
obwohl er Millionen schuldet,
das klingt nach Bondurant.

525
00:34:17,638 --> 00:34:20,099
Aber die Frage ist: Was war die Drohung?

526
00:34:20,183 --> 00:34:23,686
Welche verdächtige Aktivität
könnte das FBI interessieren?

527
00:34:23,770 --> 00:34:24,604
Ist Cisco da?

528
00:34:25,229 --> 00:34:28,149
Nein, er wollte nur schnell Kaffee holen.

529
00:34:28,232 --> 00:34:31,194
Ich erreiche ihn den ganzen Tag nicht.
Ist untypisch

530
00:34:31,277 --> 00:34:34,322
Er hat das Handy hier vergessen, also…

531
00:34:34,822 --> 00:34:36,616
Aha. Ich muss jetzt schlafen.

532
00:34:36,699 --> 00:34:39,368
Sag ihm,
er soll gleich morgen früh anrufen.

533
00:34:39,452 --> 00:34:40,661
Ich brauche ihn.

534
00:34:40,745 --> 00:34:41,704
Ok, super.

535
00:34:41,788 --> 00:34:42,747
Gute Nacht.

536
00:34:45,875 --> 00:34:47,126
Ich lüge sonst nie.

537
00:34:48,961 --> 00:34:49,796
Fast nie.

538
00:34:50,755 --> 00:34:52,715
Schon ok. Ich sage nichts.

539
00:34:55,384 --> 00:34:58,638
CISCO
WO BIST DU?

540
00:35:19,408 --> 00:35:22,203
Mr. Haller,
was sagte ich über Unpünktlichkeit?

541
00:35:22,286 --> 00:35:25,414
Tut mir leid.
Ich habe keine Entschuldigung.

542
00:35:25,498 --> 00:35:28,334
Ich werde jede Geldstrafe akzeptieren.

543
00:35:28,417 --> 00:35:29,794
Geben Sie mir kurz,

544
00:35:29,877 --> 00:35:33,714
können wir den Fall ganz schnell
von Ihrer Prozessliste streichen.

545
00:35:34,549 --> 00:35:35,424
Darf ich?

546
00:35:37,051 --> 00:35:39,637
Aber keinen mit Melonengeschmack.

547
00:35:39,720 --> 00:35:40,555
Ok.

548
00:35:43,057 --> 00:35:45,226
Darf ich mich mit Karen besprechen?

549
00:35:45,726 --> 00:35:46,602
Sicher.

550
00:35:48,980 --> 00:35:51,566
Ich weiß, Sie empfahlen eine Diversion.

551
00:35:51,649 --> 00:35:55,027
Das Problem damit ist,
dass Bewährung als Vorstrafe gilt.

552
00:35:55,111 --> 00:35:58,656
Ich frage erneut,
ob Sie die Anklage zurückziehen könnten.

553
00:35:58,739 --> 00:36:04,078
Sie ist erst 14. Und ein Sorgerechtsstreit
steht aus, der nichts hiermit zu tun hat.

554
00:36:04,162 --> 00:36:06,956
Daran hätte sie vorher denken sollen.

555
00:36:07,456 --> 00:36:10,042
Wir können alternative Strafen besprechen.

556
00:36:10,126 --> 00:36:11,961
Mehr kann ich nicht tun.

557
00:36:12,670 --> 00:36:14,839
Ok. Wenn das so ist.

558
00:36:14,922 --> 00:36:16,841
Das ist eine Copyright-Anmeldung

559
00:36:16,924 --> 00:36:19,635
für Black Wall,
das Kunstwerk meiner Mandantin.

560
00:36:21,220 --> 00:36:24,765
Tut mir leid.
Nennen Sie ihr Graffiti Kunst?

561
00:36:24,849 --> 00:36:28,186
Sie strich meine Wand ohne Erlaubnis.
Das ist Vandalismus.

562
00:36:28,269 --> 00:36:30,438
Das liegt im Auge des Betrachters.

563
00:36:30,521 --> 00:36:34,317
Künstler, auch Straßenkünstler,
genießen umfänglichen Rechtsschutz.

564
00:36:34,400 --> 00:36:36,402
Tut unserer Klage keinen Abbruch.

565
00:36:36,485 --> 00:36:38,279
Nein, aber das vielleicht.

566
00:36:38,362 --> 00:36:41,574
Die Instagram-Seite Ihres Shops
zeigt das Werbeposting.

567
00:36:41,657 --> 00:36:43,075
Ihre Angestellte posiert

568
00:36:43,159 --> 00:36:45,912
vor dem geschützten Kunstwerk
meiner Mandantin

569
00:36:45,995 --> 00:36:49,832
mit dem ehemaligen Laker-Star
und NBA-Meister Robert Horry,

570
00:36:49,916 --> 00:36:51,918
entgeltfrei, wie ich betonen muss.

571
00:36:52,418 --> 00:36:53,669
Nicht Ihr Ernst.

572
00:36:53,753 --> 00:36:56,422
Das ist kein Werbematerial.

573
00:36:56,505 --> 00:37:00,301
Eine meiner Angestellten posiert
mit einem Basketballspieler.

574
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Aber steht darunter nicht:

575
00:37:02,136 --> 00:37:06,182
"Kaufen Sie im The Lux
wie Laker-Legende Big Shot Bob Horry"?

576
00:37:06,974 --> 00:37:09,227
Ich nutze das Konto nicht mal selbst.

577
00:37:09,310 --> 00:37:11,103
Das ist irrelevant, oder?

578
00:37:11,187 --> 00:37:15,566
Die Verwendung des geschützten Kunstwerks
in Ihrer Werbung ohne Genehmigung

579
00:37:15,650 --> 00:37:18,903
wäre Grund zur Klage,
die ich gern einreiche.

580
00:37:18,986 --> 00:37:21,822
Wenn Sie an dieser Klage festhalten.

581
00:37:22,657 --> 00:37:24,367
Geben Sie mir eine Sekunde.

582
00:37:25,660 --> 00:37:26,994
Lassen Sie sich Zeit.

583
00:37:31,832 --> 00:37:32,875
Nicht schlecht.

584
00:37:33,376 --> 00:37:35,711
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.

585
00:37:35,795 --> 00:37:36,754
Herr Anwalt.

586
00:37:39,048 --> 00:37:44,971
Ich sagte doch, ich höre hier jedes Wort.
Das ist ein holzverkleideter Schuhkarton.

587
00:37:47,390 --> 00:37:49,642
Sehr clever, Mr. Haller.

588
00:37:50,893 --> 00:37:53,104
Nehmen Sie noch einen Melonen-Lolli.

589
00:37:53,854 --> 00:37:55,231
Oh. Danke.

590
00:37:56,232 --> 00:37:59,652
Ihre Mandantin streicht das über,
wenn wir nicht klagen?

591
00:37:59,735 --> 00:38:03,072
Karen will das gar nicht mehr,
oder, Karen?

592
00:38:04,282 --> 00:38:07,743
Ich war zu spät,
da ich vorher bei Ihrem Laden vorbeifuhr.

593
00:38:07,827 --> 00:38:09,996
Die Leute stehen Schlange.

594
00:38:10,079 --> 00:38:12,248
Was etwas Publicity so bewirkt…

595
00:38:15,418 --> 00:38:20,423
Gut. Die Wand kann so bleiben,
und ich lasse die Anklage fallen.

596
00:38:21,173 --> 00:38:22,508
Sie werden mehr tun.

597
00:38:22,591 --> 00:38:26,846
Sie zahlen ihr Tantiemen für alle Erlöse,
die seit der Wand flossen.

598
00:38:26,929 --> 00:38:28,180
Sagen wir 5 %?

599
00:38:31,434 --> 00:38:33,561
-Zweieinhalb.
-Drei wären ok.

600
00:38:41,152 --> 00:38:43,404
Ich hielt Terrell für verrückt.

601
00:38:43,487 --> 00:38:45,865
Er sagte: "Du willst bitte was?"

602
00:38:45,948 --> 00:38:49,994
Nein, verrückt war, wie Sie den Siegkorb
gegen die Kings erzielten.

603
00:38:50,077 --> 00:38:52,204
'02. Sie waren bei dem Spiel?

604
00:38:52,288 --> 00:38:57,001
Als armer Jurastudent musste ich es
vor der Halle beim Public Viewing sehen.

605
00:38:57,084 --> 00:39:00,296
Suchen Sie neue Fälle?
Ich bin ein berüchtigter Titeldieb.

606
00:39:00,379 --> 00:39:01,505
-Entschuldigung.
-Sorry.

607
00:39:01,589 --> 00:39:02,423
Ja.

608
00:39:02,506 --> 00:39:04,759
Ihr Einkommen ist gesichert.

609
00:39:04,842 --> 00:39:08,179
Ich besorge Tickets für ein Spiel.
Sie sitzen neben ihm.

610
00:39:08,262 --> 00:39:09,388
Schon ok.

611
00:39:09,472 --> 00:39:11,515
Sicher? Ich schulde Ihnen was.

612
00:39:11,599 --> 00:39:13,309
Ich hab doch gern geholfen.

613
00:39:13,392 --> 00:39:14,310
Ich zahle.

614
00:39:15,394 --> 00:39:18,689
Was? Nicht nur Karen bekommt Geld
durch mein Werk.

615
00:39:18,773 --> 00:39:21,317
In den sozialen Medien
sammelt man für mich,

616
00:39:21,400 --> 00:39:23,277
und nun bekomme ich Tantiemen?

617
00:39:24,070 --> 00:39:26,197
-Was ist Ihr Stundenlohn?
-Ok.

618
00:39:26,280 --> 00:39:30,034
Sagen wir 500. Berücksichtigen wir
den Berufsverkehr am Morgen,

619
00:39:30,117 --> 00:39:32,536
macht das was? Sechs Stunden Arbeit.

620
00:39:32,620 --> 00:39:35,664
Mein Dad organisierte aber
das mit Big Shot Rob.

621
00:39:35,748 --> 00:39:40,878
Das sind 3.000, aber wir bekommen doch
den Rabatt für Freunde und Familie, oder?

622
00:39:41,462 --> 00:39:43,339
Also 2.500?

623
00:39:44,465 --> 00:39:46,133
Ok, wenn Sie das sagen.

624
00:39:46,217 --> 00:39:48,260
Toll. Haben Sie Venmo?

625
00:39:48,344 --> 00:39:49,595
Das ist meine Kleine.

626
00:39:49,678 --> 00:39:52,056
Will sie je Anwältin werden, rufen Sie an.

627
00:39:52,890 --> 00:39:54,392
-Danke.
-Gern.

628
00:39:54,975 --> 00:39:56,435
Ich schicke die Rechnung.

629
00:39:59,980 --> 00:40:02,608
Argel Construction,
die Firma von Alex Grant.

630
00:40:02,691 --> 00:40:05,027
Bauausführender für The Terrazzo.

631
00:40:05,111 --> 00:40:09,824
Die Adresse ist in Glendale,
aber als ich dort hinfuhr,

632
00:40:09,907 --> 00:40:11,867
ähnelte es einem Hochsicherheitstrakt.

633
00:40:11,951 --> 00:40:15,413
Recherchen nach
ist Ada Kazarian die Besitzerin.

634
00:40:15,496 --> 00:40:16,831
-Armenierin?
-Ja.

635
00:40:16,914 --> 00:40:19,834
Grant ist kein armenischer Name,

636
00:40:19,917 --> 00:40:22,086
aber ich fand schnell raus,

637
00:40:22,169 --> 00:40:27,091
dass Alex Grant Adas Bruder ist,
Alex Kazarian.

638
00:40:27,174 --> 00:40:29,510
Er änderte seinen Namen. Das ist legal.

639
00:40:29,593 --> 00:40:30,970
Blättere mal um.

640
00:40:33,556 --> 00:40:38,018
Das ist Adas und Alex' Vater,
Sasha Kazarian.

641
00:40:38,519 --> 00:40:42,690
Er sitzt derzeit 27 Jahre
in einem Hochsicherheitsgefängnis ab,

642
00:40:42,773 --> 00:40:44,859
von wo aus, nach dem, was man hört,

643
00:40:44,942 --> 00:40:48,863
er weiter der Kopf einer der größten
armenischen Verbrecherfamilien

644
00:40:48,946 --> 00:40:50,448
an der Westküste ist.

645
00:40:52,408 --> 00:40:54,076
Darum ändert man den Namen.

646
00:40:54,160 --> 00:40:55,202
Lorna!

647
00:40:55,286 --> 00:40:58,456
-Ja?
-Hast du die Mail von Bondurant an Grant?

648
00:40:58,539 --> 00:41:00,624
-Hm.
-Kannst du sie mir vorlesen?

649
00:41:00,708 --> 00:41:03,502
"Können wir uns nicht einigen,
sehe ich mich gezwungen,

650
00:41:03,586 --> 00:41:08,257
rechtliche Schritte einzuleiten
und unsere Bank zu informieren,

651
00:41:08,340 --> 00:41:12,428
die als Treuhänder nach Bundesrecht
verdächtige Aktivitäten anzeigen muss."

652
00:41:12,511 --> 00:41:16,056
Ok, das ist kein geschäftlicher Streit.
Es ist Erpressung.

653
00:41:16,140 --> 00:41:18,684
The Terrazzo kostete Bondurant Unmengen,

654
00:41:18,767 --> 00:41:22,480
und Grant sollte das mittragen,
oder er würde ihn entlarven.

655
00:41:22,563 --> 00:41:24,148
Aber was entlarven?

656
00:41:24,231 --> 00:41:27,526
Dass Kazarian mit der Mafia
in Verbindung steht?

657
00:41:27,610 --> 00:41:31,155
Oder er veruntreute Gelder,
und Bondurant wollte was abhaben.

658
00:41:31,238 --> 00:41:33,407
Oder was anderes. Weiß nicht.

659
00:41:33,491 --> 00:41:37,369
Wie auch immer,
es reicht als Mordmotiv, oder?

660
00:41:38,412 --> 00:41:40,456
-Willst du uns mal aufklären?
-Bitte.

661
00:41:40,539 --> 00:41:45,085
Das wollte Andrea verbergen, wir haben
einen anderen Verdächtigen gefunden.

662
00:41:51,842 --> 00:41:53,052
Ich bin so nervös.

663
00:41:53,135 --> 00:41:55,262
Wir haben was gefunden. Etwas Gutes.

664
00:41:55,346 --> 00:41:57,014
Gott sei Dank.

665
00:41:57,097 --> 00:42:00,392
Ja. Es liegt an dir,
und es gibt keine Garantie.

666
00:42:00,476 --> 00:42:02,770
Also, was willst du?

667
00:42:04,480 --> 00:42:06,732
In dem Fall kämpfen wir, oder?

668
00:42:07,942 --> 00:42:08,776
Ja.

669
00:42:08,859 --> 00:42:10,069
Ich melde mich später.

670
00:42:18,077 --> 00:42:20,287
Hey. Ist alles ok?

671
00:42:22,122 --> 00:42:24,375
Noch nicht, aber ich arbeite daran.

672
00:42:31,799 --> 00:42:33,551
Danke für deine Hilfe.

673
00:42:34,093 --> 00:42:37,263
Ist doch mein Job.
Wenn auch ein 24-Stunden-Job.

674
00:42:38,472 --> 00:42:39,390
Bis dann.

675
00:42:39,473 --> 00:42:42,560
Oh! Ich dachte, du magst das Rot.

676
00:42:42,643 --> 00:42:44,478
Izzy schlug einen Smoking vor.

677
00:42:45,771 --> 00:42:50,401
Ich bin nicht in der Position,
ein Machtwort zu sprechen, oder?

678
00:42:50,484 --> 00:42:51,318
Nein.

679
00:43:09,378 --> 00:43:10,212
Ja?

680
00:43:10,713 --> 00:43:13,924
Kein Deal, Andy.
Meine Mandantin will vor Gericht.

681
00:43:15,926 --> 00:43:18,262
Wir haben gefunden, was Sie vergruben.

682
00:43:18,345 --> 00:43:21,765
Moment.
Ich nahm das Angebot heute früh zurück.

683
00:43:24,476 --> 00:43:25,853
Sie sagten 24 Stunden.

684
00:43:25,936 --> 00:43:29,398
Ich sagte: "Bis morgen."
Es ist Wortklauberei.

685
00:43:29,481 --> 00:43:32,484
In jedem Fall gibt es kein Angebot mehr.

686
00:43:33,902 --> 00:43:37,239
Sagen wir mal,
die Umstände haben sich geändert.

687
00:43:39,617 --> 00:43:40,951
Wir sehen uns im Gericht.

688
00:43:51,754 --> 00:43:53,422
Was? Wir sind am Gehen.

689
00:43:53,505 --> 00:43:55,049
Das Angebot ist vom Tisch.

690
00:43:56,008 --> 00:43:57,885
Das Angebot ist vom Tisch?

691
00:43:58,636 --> 00:44:00,929
-Heißt was?
-Sie hat keine Angst mehr.

692
00:44:01,013 --> 00:44:05,017
Sie hat etwas gefunden.
Etwas Vernichtendes.

693
00:44:05,100 --> 00:44:07,895
Jetzt müssen wir herausfinden, was.

694
00:44:08,437 --> 00:44:09,396
Ja.

695
00:44:10,731 --> 00:44:12,608
Sagt alles ab, Leute.

696
00:44:12,691 --> 00:44:14,735
Es wird wieder eine lange Nacht.

697
00:44:41,345 --> 00:44:43,347
NACH DEN ROMANEN VON
MICHAEL CONNELLY

698
00:46:27,242 --> 00:46:30,245
Untertitel von:
Sabine Redlich

