1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#ff8000">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,509
Ich habe sie am Morgen des Mordes
eindeutig gesehen.

3
00:00:09,592 --> 00:00:13,013
Ein Café in der Nähe seines Büros,
eine Stunde vor der Tat,

4
00:00:13,096 --> 00:00:14,347
ist nicht der Tatort.

5
00:00:14,431 --> 00:00:18,560
Hat die Anklage
noch weitere Zeugen oder Beweise?

6
00:00:18,643 --> 00:00:20,103
Du musst etwas wissen.

7
00:00:20,186 --> 00:00:23,356
Ich war an dem Morgen vor dem Gebäude,
wie sie sagte.

8
00:00:23,440 --> 00:00:26,234
-Du musst mir alles sagen, Lisa.
-Das ist alles.

9
00:00:26,943 --> 00:00:28,361
Was fanden Sie?

10
00:00:28,445 --> 00:00:32,032
Einen kleinen Blutfleck
auf dem rechten Handschuh.

11
00:00:32,115 --> 00:00:35,577
Wieso ist Bondurants Blut
auf deinen Gartenhandschuhen?

12
00:00:35,660 --> 00:00:38,955
Ich weiß es nicht, ok? Ich weiß es nicht.

13
00:00:41,750 --> 00:00:45,378
Was hat Alex Grant gezahlt,
damit Sie mich verprügeln lassen?

14
00:00:45,462 --> 00:00:46,546
Was?

15
00:00:46,629 --> 00:00:48,840
David Webber arbeitet für Alex Grant.

16
00:00:48,923 --> 00:00:51,176
Und Sie damit auch.
Es geht nicht um Podcasts.

17
00:00:51,259 --> 00:00:54,846
Lisa soll für den Mord an Bondurant
den Kopf hinhalten.

18
00:00:54,929 --> 00:00:57,474
Mr. Grant,
würden Sie dem Gericht erklären,

19
00:00:57,557 --> 00:01:00,435
welche Aktivitäten Mr. Bondurant meinte?

20
00:01:00,518 --> 00:01:04,355
Eine E-Mail mag ausreichen,
Mr. Grant zur Aussage zu bewegen.

21
00:01:04,439 --> 00:01:07,567
Sie beweist nicht
seine Relevanz in diesem Fall.

22
00:01:07,650 --> 00:01:11,488
Finden Sie weitere Indizien,
die Alex Grants Beteiligung belegen.

23
00:01:11,571 --> 00:01:14,032
Sofern dies Ihre Verteidigung wird.

24
00:02:27,480 --> 00:02:29,524
FBI
AUSSENBÜRO LOS ANGELES

25
00:02:45,665 --> 00:02:48,459
-Milch oder Zucker?
-Ist mir beides recht.

26
00:02:48,543 --> 00:02:50,461
Du kommst zu spät zum Gericht.

27
00:02:50,545 --> 00:02:55,133
Hey. Meine Stunde geht bis um sechs.
Ich kann ein Uber nach Hause nehmen.

28
00:02:55,216 --> 00:02:57,468
Nein, ich hole dich gerne ab.

29
00:02:57,552 --> 00:02:59,679
Bei Mom gibt's auch einen Stall.

30
00:02:59,762 --> 00:03:01,097
Willst du ihn testen?

31
00:03:01,181 --> 00:03:02,473
Ich weiß nicht.

32
00:03:02,557 --> 00:03:06,644
Ich mag mein Pferd.
Und dass du mir zusehen kannst.

33
00:03:06,728 --> 00:03:07,687
Ok.

34
00:03:10,982 --> 00:03:13,484
Fühl dich nicht komisch wegen mir und Mom.

35
00:03:13,568 --> 00:03:16,237
-Ist schon gut. Geh ran, Schatz.
-Beeil dich.

36
00:03:17,363 --> 00:03:20,116
-Ok. Hab dich lieb. Viel Spaß.
-Ich dich auch.

37
00:03:23,161 --> 00:03:24,078
Na dann.

38
00:03:27,665 --> 00:03:29,584
Sag's nicht meinem Arzt.

39
00:03:29,667 --> 00:03:32,170
Er hat mich auf eine strenge Diät gesetzt.

40
00:03:32,837 --> 00:03:38,051
Kein Alkohol, kein Cholesterin,
keine Kohlenhydrate, kein Spaß.

41
00:03:38,134 --> 00:03:40,136
Also, was ist so wichtig,

42
00:03:40,220 --> 00:03:43,181
dass du mich
kurz vor Prozessbeginn sehen willst?

43
00:03:45,475 --> 00:03:48,269
Das wurde mir letzte Nacht
vor die Tür gelegt.

44
00:03:50,271 --> 00:03:51,814
Ein Brief vom FBI?

45
00:03:51,898 --> 00:03:53,650
Ja, an Alex Grant.

46
00:03:53,733 --> 00:03:55,985
Auch bekannt als Alex Kazarian.
Mein Strohmann.

47
00:03:56,069 --> 00:03:59,239
Ich bevorzuge "alternativer Verdächtiger".

48
00:03:59,322 --> 00:04:02,075
Und dein alternativer Verdächtiger

49
00:04:02,158 --> 00:04:05,662
ist offenbar relevant
für eine Ermittlung auf Bundesebene.

50
00:04:05,745 --> 00:04:06,913
Baubetrug.

51
00:04:06,996 --> 00:04:10,667
Die Mail von Bondurant
erscheint dadurch in einem neuen Licht.

52
00:04:10,750 --> 00:04:11,876
Inwiefern?

53
00:04:11,960 --> 00:04:15,380
Bondurant droht per E-Mail,
Alex Grant bloßzustellen.

54
00:04:15,463 --> 00:04:17,340
Ohne konkret zu werden.

55
00:04:17,423 --> 00:04:19,884
Was der Richterin nicht genügte.

56
00:04:19,968 --> 00:04:22,553
Sie wollte mehr. Und das ist mehr.

57
00:04:22,637 --> 00:04:25,807
Es lässt vermuten,
dass Alex Grant Illegales vorhatte.

58
00:04:25,890 --> 00:04:28,810
Und die E-Mail?
War Erpressung, keine Drohung.

59
00:04:28,893 --> 00:04:32,689
Was ein ziemlich gutes Mordmotiv wäre,
wenn es echt ist.

60
00:04:33,439 --> 00:04:38,486
Aber dass es einfach so bei dir auftaucht,
am Abend vor dem Prozess?

61
00:04:39,445 --> 00:04:40,280
Ja, ich weiß.

62
00:04:40,363 --> 00:04:42,907
Entweder will dir jemand damit helfen,

63
00:04:42,991 --> 00:04:45,243
oder du wirst kapital verarscht.

64
00:04:45,326 --> 00:04:46,911
Das musst du herausfinden.

65
00:04:46,995 --> 00:04:48,371
Und wie?

66
00:04:48,454 --> 00:04:52,166
Zunächst musst du klären,
ob der Brief echt ist oder nicht.

67
00:04:52,250 --> 00:04:54,377
Und zwar schnell.

68
00:04:55,795 --> 00:04:58,589
Der Cop, der die Ermittlung leitete.

69
00:04:58,673 --> 00:05:02,051
Den solltest du damit
im Kreuzverhör angehen.

70
00:05:02,135 --> 00:05:06,973
-Die Anklage wird ihn zuerst aufrufen.
-Dann musst du es eben noch davor klären.

71
00:05:08,182 --> 00:05:10,268
Bist du dir damit sicher, Junge?

72
00:05:10,935 --> 00:05:13,938
Du sagtest,
dieser Grant hat dich verprügeln lassen.

73
00:05:14,439 --> 00:05:16,691
Was, wenn er einen Schritt weitergeht?

74
00:05:17,859 --> 00:05:20,111
Ich weiß schon, wie ich ihn einlulle.

75
00:05:35,418 --> 00:05:37,920
Kenny Dorham, 1955.

76
00:05:38,004 --> 00:05:40,131
-Du hast dazugelernt, was?
-Zugehört.

77
00:05:40,882 --> 00:05:44,093
Einer der unterschätztesten Trompeter
aller Zeiten.

78
00:05:44,886 --> 00:05:47,680
Hat Dad gehört,
wenn er einen großen Fall hatte.

79
00:05:47,764 --> 00:05:48,806
Warum auch immer.

80
00:05:49,766 --> 00:05:51,726
So fühlte er sich wie David gegen Goliath.

81
00:05:52,518 --> 00:05:57,732
Egal, wie viele Prozesse ich hatte,
es ist immer wieder wie Radfahren lernen.

82
00:05:58,566 --> 00:06:00,693
Neues ist immer nervenaufreibend.

83
00:06:03,863 --> 00:06:04,739
Ich…

84
00:06:06,991 --> 00:06:09,118
Ich wollte mich noch mal bedanken.

85
00:06:09,952 --> 00:06:12,246
-Wofür?
-Deine Großzügigkeit.

86
00:06:12,955 --> 00:06:14,248
Mit dem Geld von Ray.

87
00:06:14,332 --> 00:06:17,627
Ich treffe mich morgen
mit dem Verwalter des Studios.

88
00:06:17,710 --> 00:06:19,337
Für die erste Miete.

89
00:06:19,420 --> 00:06:22,632
Izzy, das ist toll. Gratuliere.

90
00:06:23,549 --> 00:06:26,636
-Du fängst also auch etwas Neues an.
-Ja.

91
00:06:26,719 --> 00:06:28,721
Ich darf's nur nicht vermasseln.

92
00:06:29,889 --> 00:06:31,265
Oh, fast vergessen.

93
00:06:31,349 --> 00:06:34,769
Die Post aus der Kanzlei.
Falls du es heute nicht schaffst.

94
00:06:35,436 --> 00:06:37,980
Das werde ich vermissen, wenn du weg bist.

95
00:06:38,731 --> 00:06:40,400
Was tue ich nur ohne dich?

96
00:06:40,483 --> 00:06:42,944
Lorna wird dich schon im Zaum halten.

97
00:06:44,695 --> 00:06:48,783
AN L.A. VERMISSE ICH NUR SIE
KÜSSCHEN, GLORIA

98
00:06:53,121 --> 00:06:54,831
ALOHA AUS HAWAII

99
00:07:00,586 --> 00:07:04,132
-Wer vertritt dich im Kanzleibüro?
-Studentische Aushilfen.

100
00:07:05,883 --> 00:07:06,843
Wie viele?

101
00:07:06,926 --> 00:07:08,636
-Vier.
-Vier?

102
00:07:09,470 --> 00:07:11,305
Der Laden brummt, ok?

103
00:07:11,389 --> 00:07:14,642
Und so viele braucht es eben
für Izzys und meine Arbeit.

104
00:07:14,725 --> 00:07:16,936
Klar. Sicher.

105
00:07:20,857 --> 00:07:22,150
Mickey.

106
00:07:22,233 --> 00:07:23,359
Du siehst toll aus.

107
00:07:24,068 --> 00:07:26,737
-Perfekte Wahl für den ersten Tag.
-Danke.

108
00:07:28,156 --> 00:07:30,950
Alles wird gut, ok? Bleib einfach ruhig.

109
00:07:31,033 --> 00:07:34,620
Egal, was du heute hörst,
du musst vor der Jury cool bleiben.

110
00:07:34,704 --> 00:07:35,788
Hat er schon was?

111
00:07:35,872 --> 00:07:37,457
Nein, aber er ist dran.

112
00:07:38,040 --> 00:07:40,001
Ich könnte dir Karten besorgen.

113
00:07:40,084 --> 00:07:41,961
Ich brauche Backstage-Pässe.

114
00:07:42,044 --> 00:07:43,588
Das dauert etwas.

115
00:07:43,671 --> 00:07:45,715
Tja, du hast 24 Stunden.

116
00:07:45,798 --> 00:07:48,634
-Vierundzwanzig Stunden?
-Ich zahle das Doppelte.

117
00:07:50,052 --> 00:07:52,430
Na gut, dann eben das Dreifache.

118
00:07:52,513 --> 00:07:53,973
Ok, mal sehen.

119
00:07:55,683 --> 00:07:57,393
Hilfst du mir mit dem Ding?

120
00:08:10,531 --> 00:08:12,325
Wer ist unser Geschworener?

121
00:08:12,408 --> 00:08:15,119
Erste Reihe, zweiter von rechts.
Gary Furlong.

122
00:08:15,203 --> 00:08:16,454
Warum er?

123
00:08:16,537 --> 00:08:20,917
Cisco hat herausgefunden,
dass sein Vater zwangsgeräumt wurde.

124
00:08:21,000 --> 00:08:24,670
Von einem Baunternehmer.
Es gab einen Prozess. Also fragte ich:

125
00:08:24,754 --> 00:08:27,632
Hatten Sie oder Ihre engste Familie

126
00:08:27,715 --> 00:08:31,010
je Streit mit einem Bauunternehmer?

127
00:08:38,017 --> 00:08:39,560
Musst du das nicht melden?

128
00:08:39,644 --> 00:08:40,895
Er hat nicht gelogen.

129
00:08:40,978 --> 00:08:44,315
Die engste Familie sind Frau und Kinder,
nicht der Vater.

130
00:08:44,398 --> 00:08:46,651
Ihr Problem, wenn sie schlampig ist.

131
00:08:46,734 --> 00:08:48,569
Der Kerl hasst Bauunternehmer.

132
00:08:48,653 --> 00:08:50,780
-Dann hält er also zu uns?
-Möglich.

133
00:08:50,863 --> 00:08:53,783
Aber abwarten, Andrea hat auch ihre Leute.

134
00:08:53,866 --> 00:08:54,951
Haller.

135
00:08:55,034 --> 00:08:55,868
Andy.

136
00:08:57,370 --> 00:09:00,748
-Besonders hochnäsig heute.
-Ja, sie ist zuversichtlich.

137
00:09:00,831 --> 00:09:03,042
Kommt sie in Fahrt, wird's schwierig.

138
00:09:03,125 --> 00:09:06,796
Wir müssen jede Chance nutzen,
um sie aus der Bahn zu werfen.

139
00:09:07,296 --> 00:09:08,631
Erheben Sie sich!

140
00:09:11,175 --> 00:09:12,218
Guten Morgen.

141
00:09:12,927 --> 00:09:15,638
Ich erinnere alle daran,
dass es in diesem Saal

142
00:09:15,721 --> 00:09:20,685
keine Plakate, Sprechchöre
oder sonstige Ausbrüche geben wird.

143
00:09:20,768 --> 00:09:23,020
Gerichtsmissachtung wird bestraft.

144
00:09:23,104 --> 00:09:26,107
Und glauben Sie mir,
Sie wollen nicht erfahren, wie.

145
00:09:26,649 --> 00:09:27,984
Verstanden?

146
00:09:28,067 --> 00:09:29,151
Gut.

147
00:09:29,235 --> 00:09:30,987
Nun, Kollegen.

148
00:09:31,696 --> 00:09:33,781
Wir haben genug Zeit verschwendet,

149
00:09:33,864 --> 00:09:37,827
mit Vertagungen und zusätzlichen Fristen
nach der Vorverhandlung.

150
00:09:37,910 --> 00:09:40,454
Deshalb, zum Zwecke der Zeitersparnis,

151
00:09:40,538 --> 00:09:45,501
erhalten beide Seiten
30 Minuten für die Eröffnungsplädoyers.

152
00:09:45,585 --> 00:09:46,502
Einverstanden?

153
00:09:46,586 --> 00:09:48,129
Dreißig Minuten? Das ist…

154
00:09:48,212 --> 00:09:51,215
Der Verteidigung genügen 20 Minuten,
Euer Ehren.

155
00:09:51,299 --> 00:09:53,050
Zum Zwecke der Zeitersparnis.

156
00:09:53,134 --> 00:09:54,969
Treffen wir uns in der Mitte.

157
00:09:55,052 --> 00:09:57,722
-Sagen wir 25.
-Klingt gut, Richterin.

158
00:09:58,306 --> 00:09:59,682
In Ordnung, Euer Ehren.

159
00:10:13,863 --> 00:10:15,948
Verehrte Geschworene, guten Morgen.

160
00:10:16,824 --> 00:10:20,620
Ich bin Andrea Freemann,
stellvertretende Bezirksstaatsanwältin.

161
00:10:20,703 --> 00:10:24,624
Ich spreche heute im Namen von jemandem,
der das nicht kann.

162
00:10:24,707 --> 00:10:26,917
Einem fleißigen, erfolgreichen Mann,

163
00:10:27,001 --> 00:10:29,962
der unsere Heimatstadt mitaufgebaut

164
00:10:30,046 --> 00:10:32,548
und tausenden Menschen Arbeit gegeben hat:

165
00:10:33,132 --> 00:10:34,842
Mitchell Bondurant.

166
00:10:35,843 --> 00:10:42,183
Ich werde Ihnen von den letzten, brutalen,
gewaltsamen Augenblicken seines Lebens

167
00:10:42,266 --> 00:10:44,852
und der Person erzählen, die es ihm nahm:

168
00:10:44,935 --> 00:10:48,022
der Angeklagten Lisa Trammell.

169
00:10:48,105 --> 00:10:50,816
Nun, was die Fakten des Falls betrifft,

170
00:10:51,609 --> 00:10:52,610
die sind simpel.

171
00:10:53,110 --> 00:10:56,656
Die Angeklagte und Mr. Bondurant
hatten Streit.

172
00:10:56,739 --> 00:11:01,243
Einen Streit, der Mr. Bondurant
zu einer einstweiligen Verfügung

173
00:11:01,327 --> 00:11:05,956
gegen die Angeklagte zwang,
weil diese ihn fortlaufend belästigte.

174
00:11:06,040 --> 00:11:09,835
Am Morgen des Mordes,
nach dem Besuch eines Marktes,

175
00:11:09,919 --> 00:11:15,007
betrat die Angeklagte ein örtliches Café
nahe dem Büro des Opfers.

176
00:11:15,591 --> 00:11:18,719
Wo sie sah,
wie Mr. Bondurant einen Kaffee bestellte.

177
00:11:18,803 --> 00:11:22,765
Die Beweise werden zeigen,
dass sie das Café dann verließ,

178
00:11:22,848 --> 00:11:26,185
zum Parkhaus eilte
und hinter einem Pfeiler wartete,

179
00:11:26,268 --> 00:11:28,354
wissend, dass er bald kommen würde.

180
00:11:28,437 --> 00:11:29,897
Sie wartete dort auf ihn

181
00:11:29,980 --> 00:11:33,734
und zog sich Handschuhe über,
um Fingerabdrücke zu vermeiden.

182
00:11:33,818 --> 00:11:37,530
Und als Mr. Bondurant eintraf
und aus seinem Wagen stieg,

183
00:11:37,613 --> 00:11:40,700
griff sie ihn
in aller Heimtücke von hinten an

184
00:11:40,783 --> 00:11:44,203
und zog ihm einen stumpfen Gegenstand
über den Kopf.

185
00:11:44,704 --> 00:11:48,332
Sie schlug ihn buchstäblich zu Tode.

186
00:11:48,916 --> 00:11:53,754
Die Beweise werden zeigen,
dass die Angeklagte Mr. Bondurant hasste,

187
00:11:53,838 --> 00:11:55,631
dass sie ihm nachstellte,

188
00:11:55,715 --> 00:11:59,176
und dass sie sein Parkhaus
am Tag des Mordes

189
00:11:59,260 --> 00:12:02,722
mit dem Motiv und der Gelegenheit betrat,
ihn zu töten.

190
00:12:02,805 --> 00:12:04,974
KONNTEST DU DEN BRIEF BESTÄTIGEN?

191
00:12:05,057 --> 00:12:07,143
BIN DRAN.

192
00:12:10,980 --> 00:12:14,483
Ich sagte doch,
ich kann das nicht ewig machen.

193
00:12:14,567 --> 00:12:16,527
Ist das letzte Mal, versprochen.

194
00:12:19,113 --> 00:12:20,906
Ich brauche eine Bestätigung.

195
00:12:20,990 --> 00:12:23,826
Der unterzeichnende Beamte
ruft nicht zurück.

196
00:12:23,909 --> 00:12:25,953
Dieser Kerl. Vasquez.

197
00:12:26,036 --> 00:12:28,164
Felix Vasquez.

198
00:12:28,247 --> 00:12:31,584
Du musst nur den Original-Bescheid
ausfindig machen.

199
00:12:31,667 --> 00:12:33,085
Vergiss es.

200
00:12:33,669 --> 00:12:38,299
Ich müsste in eine Abteilung,
die nicht meine Abteilung ist,

201
00:12:38,382 --> 00:12:40,509
zu einem Arsch, den ich nicht mag

202
00:12:40,593 --> 00:12:45,055
und erklären, warum ich etwas will,
das mich nichts angeht.

203
00:12:45,139 --> 00:12:47,558
Übel genug, dass ich herjuckeln musste.

204
00:12:48,559 --> 00:12:50,436
Tja, das verstehe ich.

205
00:12:51,145 --> 00:12:53,939
Aber ich bin dir für alles sehr dankbar.

206
00:12:54,023 --> 00:12:56,358
Spar dir diesen Blödsinn, hörst du?

207
00:12:56,984 --> 00:12:59,153
Ich höre in fünf Monaten auf.

208
00:12:59,236 --> 00:13:03,449
Wenn ich meine Pension riskieren soll,
sag mir, was für mich drin ist.

209
00:13:06,035 --> 00:13:10,414
Def Leppard. Mit Mötley Crüe und Poison.

210
00:13:12,082 --> 00:13:15,211
Ich habe längst Karten. Vierte Reihe.

211
00:13:16,170 --> 00:13:17,838
Backstage-Pässe.

212
00:13:19,423 --> 00:13:20,341
Zeig sie mir.

213
00:13:21,926 --> 00:13:23,052
Nicht so schnell.

214
00:13:23,844 --> 00:13:25,679
Du kriegst sie morgen.

215
00:13:30,726 --> 00:13:31,811
Also machst du es?

216
00:13:32,394 --> 00:13:36,106
Ich mache gar nichts,
erst will ich diese Pässe.

217
00:13:38,901 --> 00:13:44,114
Und zuletzt hören Sie,
wie die Polizei ihre Handschuhe fand.

218
00:13:44,198 --> 00:13:48,786
In ihrem Schuppen.
Mit Mitchell Bondurants Blut darauf.

219
00:13:48,869 --> 00:13:51,247
Die, mit denen sie ihn tötete.

220
00:13:51,330 --> 00:13:53,874
Mit Blut,
das nur von dem Mord stammen kann.

221
00:13:54,458 --> 00:13:57,795
Wie gesagt, es ist simpel.
Die Fakten lügen nicht.

222
00:13:58,921 --> 00:14:05,094
Nun, die Verteidigung wird die Angeklagte
als aufrechte Bürgerin darstellen.

223
00:14:05,177 --> 00:14:09,348
Als Gentrifizierungsopfer,
das von Mitchell Bondurant bedrängt wurde.

224
00:14:09,431 --> 00:14:13,143
Dazu sage ich nur:
Lassen Sie sich nicht blenden.

225
00:14:13,769 --> 00:14:16,856
Lassen Sie sich nicht blenden
von ihrer netten Art,

226
00:14:16,939 --> 00:14:20,150
der hellen, weißen Bluse,
den manikürten Fingernägeln.

227
00:14:20,651 --> 00:14:23,737
Von den falschen Fährten,
dem Schall und dem Rauch.

228
00:14:23,821 --> 00:14:27,157
Der Anwalt der Angeklagten
wird eine gute Show abliefern.

229
00:14:27,658 --> 00:14:30,327
Doch mehr ist es nicht. Eine Show.

230
00:14:30,411 --> 00:14:34,874
Weil er keine Antworten auf das hat,
was wir Ihnen vorlegen werden.

231
00:14:35,624 --> 00:14:40,713
Und letztlich wird keiner seiner Tricks
die Tatsache widerlegen können,

232
00:14:40,796 --> 00:14:44,300
dass Mitchell Bondurant
brutal und gewaltsam ermordet wurde.

233
00:14:45,467 --> 00:14:49,305
Und die Frau,
die ihn ermordet hat, sitzt dort.

234
00:15:10,659 --> 00:15:11,660
Mr. Haller?

235
00:15:11,744 --> 00:15:13,495
Ja. Danke, Euer Ehren

236
00:15:13,579 --> 00:15:15,831
Nun, das war heftig.

237
00:15:17,207 --> 00:15:19,543
Gehen wir ein paar Schritte zurück.

238
00:15:19,627 --> 00:15:22,963
Ich möchte Ihnen zunächst
meine Mandantin vorstellen, Lisa Trammell.

239
00:15:23,589 --> 00:15:26,926
Sie ist Köchin
in dem vorzüglichen Restaurant Elysian.

240
00:15:27,009 --> 00:15:28,260
Gehen Sie gern essen?

241
00:15:28,344 --> 00:15:32,890
Ja? Dann glauben Sie mir,
das Essen dort ist wirklich fantastisch.

242
00:15:32,973 --> 00:15:36,560
Lisa hat das Menü
in über zehn Jahren perfektioniert.

243
00:15:36,644 --> 00:15:39,897
Die Anklage sagt, sie hätte Temperament.
Was? Im Ernst?

244
00:15:39,980 --> 00:15:42,733
Ein Koch mit Temperament? Das ist ja neu.

245
00:15:42,816 --> 00:15:46,779
Die Staatsanwältin hat wohl noch nie
eine dieser Kochshows gesehen.

246
00:15:46,862 --> 00:15:49,573
Ja, sie hat Temperament.
So wie viele Köche.

247
00:15:49,657 --> 00:15:53,160
Das bringt der Job mit sich.
Der Stress, die Überstunden…

248
00:15:53,243 --> 00:15:57,206
Nichts, worauf Lisa stolz ist,
aber es macht sie nicht zur Mörderin.

249
00:15:57,915 --> 00:16:00,125
Doch das will die Anklage
Sie glauben lassen.

250
00:16:00,209 --> 00:16:03,003
Dass sie,
weil sie wütend auf Bondurant war,

251
00:16:03,087 --> 00:16:05,089
ihn automatisch auch ermordet hat.

252
00:16:06,757 --> 00:16:08,550
Das zeigen die Beweise nicht.

253
00:16:09,134 --> 00:16:12,054
Denn die Beweise,
oder genauer gesagt ihr Mangel,

254
00:16:12,137 --> 00:16:15,224
sind ein eklatantes Problem
der Staatsanwaltschaft.

255
00:16:15,307 --> 00:16:17,810
Miss Freemann hat Ihnen viel versprochen,

256
00:16:17,893 --> 00:16:20,729
aber ein wichtiges Beweisstück fehlt ihr.

257
00:16:20,813 --> 00:16:22,314
Das wichtigste von allen.

258
00:16:22,815 --> 00:16:23,899
Die Mordwaffe.

259
00:16:25,317 --> 00:16:26,694
Die wurde nie gefunden.

260
00:16:26,777 --> 00:16:30,197
Sie wird spekulieren,
was die Waffe gewesen sein könnte,

261
00:16:30,280 --> 00:16:34,451
kann Lisa Trammell aber
mit keiner Waffe in Verbindung bringen.

262
00:16:34,535 --> 00:16:38,372
Genau genommen hat die Anklage
nur mit dem Offensichtlichem recht.

263
00:16:38,455 --> 00:16:44,294
Mitchell Bondurant wurde ermordet.
Brutal, gewaltsam und kaltblütig.

264
00:16:45,337 --> 00:16:47,881
Und Lisa soll diesen Mord begangen haben.

265
00:16:47,965 --> 00:16:52,886
Aber wir werden zeigen,
warum Lisa es gar nicht getan haben kann.

266
00:16:52,970 --> 00:16:54,513
Also, was heißt das?

267
00:16:55,222 --> 00:16:56,348
Ganz einfach.

268
00:16:56,432 --> 00:16:59,059
Lisa Trammell
wurde von Anfang an reingelegt.

269
00:16:59,893 --> 00:17:03,313
Und Miss Freemanns Beweise
sind nur ein Teil davon.

270
00:17:03,397 --> 00:17:04,773
Einspruch, Euer Ehren.

271
00:17:04,857 --> 00:17:07,192
Das ist argumentativ und verzweifelt.

272
00:17:08,027 --> 00:17:11,572
Ich meine nur die Beweise,
die sie meiner Meinung nach vorlegen wird.

273
00:17:11,655 --> 00:17:14,867
-Bleiben Sie bei der Sache.
-Natürlich, Euer Ehren.

274
00:17:14,950 --> 00:17:16,452
Verzeihung. Wo waren wir?

275
00:17:16,535 --> 00:17:19,621
Ach ja, die Beweise.
Also, woher kommen sie?

276
00:17:19,705 --> 00:17:22,833
Nun, vom LAPD,
das in dem Mord ermittelt hat.

277
00:17:22,916 --> 00:17:26,754
Das in der Eile,
die erstbeste Verdächtige anzuklagen,

278
00:17:26,837 --> 00:17:28,380
das große Ganze übersah.

279
00:17:28,464 --> 00:17:31,216
Was Miss Freemann überaus recht war.

280
00:17:31,300 --> 00:17:34,261
-Einspruch.
-Ich ziehe die Bemerkung zurück.

281
00:17:34,344 --> 00:17:37,890
Wenn Sie erlauben,
Ich möchte nur mein Plädoyer vortragen.

282
00:17:37,973 --> 00:17:39,266
Fahren Sie fort.

283
00:17:39,975 --> 00:17:44,688
Danke. Ich fasse es so zusammen,
dass es auch für Miss Freemann ok ist.

284
00:17:44,772 --> 00:17:48,358
Kurz gesagt,
Lisa Trammell wurde reingelegt.

285
00:17:49,318 --> 00:17:52,321
Und wir werden Ihnen genau zeigen,
wie und warum.

286
00:17:52,404 --> 00:17:56,116
Die Polizei fiel darauf herein,
die Anklage fiel darauf herein…

287
00:17:57,993 --> 00:17:59,328
Tun Sie es nicht auch.

288
00:18:00,996 --> 00:18:01,872
Danke.

289
00:18:09,546 --> 00:18:13,092
Mein Prof rät von einem Einspruch
im Eröffnungsplädoyer ab.

290
00:18:13,175 --> 00:18:14,676
Weil man kleinlich wirkt.

291
00:18:14,760 --> 00:18:18,430
Ja, und schlimmer als ein Einspruch
sind zwei Einsprüche.

292
00:18:23,769 --> 00:18:25,729
Ich schicke dir die Infos.

293
00:18:25,813 --> 00:18:28,649
Oh, und der Antrag
im Barkley-Fall ist raus.

294
00:18:28,732 --> 00:18:31,401
Ich komme endlich
mit dem Online-System klar.

295
00:18:31,485 --> 00:18:34,947
Sieh einer an.
Läuft ja wieder wie am Schnürchen.

296
00:18:35,030 --> 00:18:36,406
Jemand musste es tun.

297
00:18:36,490 --> 00:18:39,243
Lornas Aushilfen können kaum telefonieren.

298
00:18:39,326 --> 00:18:40,911
Wann kommt sie zurück?

299
00:18:40,994 --> 00:18:43,622
Sobald dieser Prozess durch ist.

300
00:18:43,705 --> 00:18:45,958
Danke, dass du so lange einspringst.

301
00:18:46,041 --> 00:18:49,545
Nicht der Rede wert.
Wie schlägt sich Hayley beim Reiten?

302
00:18:50,087 --> 00:18:52,631
Ganz gut. Sie hängt sich richtig rein.

303
00:18:56,593 --> 00:19:00,889
Und ich kenne jetzt den wahren Grund,
warum sie weiter hier reiten will.

304
00:19:00,973 --> 00:19:03,600
Lass mich raten.
Groß, brünett und verträumt?

305
00:19:04,101 --> 00:19:05,310
So in etwa.

306
00:19:05,811 --> 00:19:10,190
Mein Rat, und ich spreche als Tochter,
sei nicht zu streng mit ihr.

307
00:19:11,650 --> 00:19:13,485
Wenigstens ist sie so bei dir.

308
00:19:20,784 --> 00:19:23,579
Die Anklage
ruft Detective Howard O'Brien auf.

309
00:19:23,662 --> 00:19:28,083
Detective, bitte schildern Sie dem Gericht
Ihre berufliche Erfahrung.

310
00:19:28,167 --> 00:19:30,836
Klar. Ich war sechs Jahre bei den Marines.

311
00:19:30,919 --> 00:19:33,130
Ich war Reservist
und bin für den Irak zurück.

312
00:19:33,213 --> 00:19:36,717
Dann 18 Jahre beim LAPD,
die letzten zehn davon Detective.

313
00:19:36,800 --> 00:19:40,304
Und an wie vielen Mordfällen
haben Sie bereits gearbeitet?

314
00:19:40,387 --> 00:19:41,680
Über 60.

315
00:19:41,763 --> 00:19:45,851
Eine deprimierende Statistik,
aber so ist es nun mal.

316
00:19:45,934 --> 00:19:48,770
Nun, Sie sind eindeutig sehr erfahren.

317
00:19:49,354 --> 00:19:53,567
Bitte erläutern Sie uns jetzt
Ihre Ermittlungsschritte in diesem Fall.

318
00:19:53,650 --> 00:19:57,905
Natürlich. Detective Long und ich
kamen um 9:45 Uhr am Tatort an.

319
00:19:58,572 --> 00:20:01,825
Der Bereich war abgesperrt
und die Forensik auf dem Weg.

320
00:20:02,326 --> 00:20:06,788
Aber selbst ohne Forensik
war das stumpfe Kopftrauma offensichtlich.

321
00:20:06,872 --> 00:20:08,040
Es gab viel Blut,

322
00:20:08,123 --> 00:20:11,585
also hatte die Sicherung von Beweisen
für uns Priorität.

323
00:20:11,668 --> 00:20:14,004
-Und gab es welche?
-Kaum.

324
00:20:14,087 --> 00:20:18,050
Neben der Leiche lag ein Pappbecher
aus dem nahen Café Maurice.

325
00:20:18,133 --> 00:20:20,427
Und wir fanden eine runde Glasscherbe,

326
00:20:20,510 --> 00:20:23,347
die wohl vom Seitenspiegel
eines Autos stammte.

327
00:20:23,430 --> 00:20:27,809
Aber keines der Fahrzeuge im Parkhaus
hatte einen kaputten Spiegel.

328
00:20:27,893 --> 00:20:30,020
Gab es Überwachungsaufnahmen?

329
00:20:30,103 --> 00:20:31,438
Keine brauchbaren.

330
00:20:31,521 --> 00:20:35,651
Es gibt keine Kameras im Parkhaus,
nur am Eingang und vor dem Aufzug.

331
00:20:35,734 --> 00:20:39,196
Und es wurden
keine unbekannten Fahrzeuge registriert.

332
00:20:39,279 --> 00:20:42,741
Der Täter ist also vermutlich
zu Fuß unterwegs gewesen.

333
00:20:42,824 --> 00:20:46,411
Verstehe. Und was taten Sie
nach Besichtigung des Tatorts?

334
00:20:46,495 --> 00:20:49,748
Wir befragten alle Zeugen,
die wir finden konnten.

335
00:20:49,831 --> 00:20:52,542
Gut, bitte nennen Sie uns ihre Namen.

336
00:20:52,626 --> 00:20:55,254
DAUERT NOCH.

337
00:21:09,226 --> 00:21:12,354
Wir bekamen eine Gefährderliste
vom Sicherheitsdienst.

338
00:21:12,437 --> 00:21:15,816
Und befand sich der Name der Angeklagten
auf der Liste?

339
00:21:15,899 --> 00:21:18,110
Ihr Name stand ganz oben.

340
00:21:18,193 --> 00:21:22,698
Vor allem, als wir erfuhren,
dass sie in der Nähe gewesen war.

341
00:21:22,781 --> 00:21:25,742
Und "Nähe" bedeutet Zugang, oder?

342
00:21:25,826 --> 00:21:27,452
Einspruch. Suggestivfrage.

343
00:21:27,536 --> 00:21:28,453
Stattgegeben.

344
00:21:28,537 --> 00:21:30,163
Ich ziehe die Frage zurück.

345
00:21:31,081 --> 00:21:33,000
Wie ging es weiter, Detective?

346
00:21:33,500 --> 00:21:35,919
Als Lisa Trammell relevant für uns wurde,

347
00:21:36,003 --> 00:21:40,257
mussten wir schnell handeln,
um keine Beweise oder Leben zu riskieren.

348
00:21:40,340 --> 00:21:42,050
Wir fuhren also zu ihr.

349
00:21:42,134 --> 00:21:43,427
Und was geschah dort?

350
00:21:44,761 --> 00:21:48,140
Miss Trammell war ruhig und höflich.
Zunächst.

351
00:21:49,933 --> 00:21:53,061
Wir befragten sie zu ihrem Morgen.
Wo sie gewesen war.

352
00:21:53,145 --> 00:21:56,898
Auf dem Markt nahe Mr. Bondurants Büro,
sagte sie.

353
00:21:56,982 --> 00:22:00,235
Die Frage, ob sie auch im Gebäude war,
verneinte sie.

354
00:22:00,319 --> 00:22:01,862
Was ist dann passiert?

355
00:22:01,945 --> 00:22:03,613
Sie wirkte ausweichend,

356
00:22:03,697 --> 00:22:07,576
also fragten wir,
ob sie mit auf die Wache kommen würde.

357
00:22:07,659 --> 00:22:08,869
Sie willigte ein.

358
00:22:08,952 --> 00:22:12,289
Und warum verlasen Sie ihr
nicht ihre Rechte?

359
00:22:12,372 --> 00:22:16,543
Sie war noch keine Verdächtige.
Und wie gesagt kam sie freiwillig mit.

360
00:22:17,252 --> 00:22:19,755
Als wir auf der Wache fortfuhren,

361
00:22:19,838 --> 00:22:22,299
kam es zu einigen Unstimmigkeiten.

362
00:22:22,382 --> 00:22:24,760
Sehen wir uns die Befragung doch mal an.

363
00:22:37,439 --> 00:22:38,607
Nicht doch.

364
00:22:39,191 --> 00:22:41,443
Erst musst du mich scharf machen.

365
00:22:42,569 --> 00:22:44,821
Sag das nie wieder.

366
00:22:45,947 --> 00:22:46,865
Na schön.

367
00:22:47,699 --> 00:22:51,078
Aber keine Pässe,
bis du den Brief verifiziert hast.

368
00:22:53,330 --> 00:22:57,918
Zwölf Uhr.
Die Sichuan-Bude auf dem Santa Monica.

369
00:22:58,710 --> 00:23:01,296
Bestell Hammel. Ist überraschend gut.

370
00:23:07,761 --> 00:23:08,678
Hammel?

371
00:23:10,639 --> 00:23:12,599
Das überrascht mich kaum.

372
00:23:13,183 --> 00:23:16,478
Es gibt viele Leute,
die den Kerl auf dem Kieker haben.

373
00:23:17,396 --> 00:23:18,313
Verstehe.

374
00:23:18,980 --> 00:23:22,651
Laut Ihnen ist er ein "Lügner"
und "Arschloch vor dem Herrn".

375
00:23:23,151 --> 00:23:24,986
Vielleicht gehören Sie ja dazu.

376
00:23:26,947 --> 00:23:27,906
Hören Sie,

377
00:23:28,990 --> 00:23:31,326
ich hasse ihn, das bestreite ich nicht.

378
00:23:31,410 --> 00:23:32,869
Genug, um ihn zu töten?

379
00:23:32,953 --> 00:23:34,579
Was schlossen Sie daraus?

380
00:23:34,663 --> 00:23:38,417
Außer, dass die Angeklagte,
wie sie sagte, Mr. Bondurant hasste?

381
00:23:38,500 --> 00:23:41,294
Dass sie uns zuvor
etwas verheimlicht hatte.

382
00:23:41,378 --> 00:23:44,464
Dass sie dem Opfer im Café begegnet war,

383
00:23:44,548 --> 00:23:46,550
trotz der einstweiligen Verfügung.

384
00:23:46,633 --> 00:23:47,592
Basierend darauf

385
00:23:47,676 --> 00:23:50,846
konnten wir ihr Haus
und das Restaurant durchsuchen.

386
00:23:50,929 --> 00:23:53,056
Und was fanden Sie dort?

387
00:23:53,140 --> 00:23:56,726
Ihren Laptop,
persönliche Unterlagen und Gegenstände,

388
00:23:56,810 --> 00:24:00,188
sowie ein Paar Gartenhandschuhe
in ihrem Schuppen.

389
00:24:04,359 --> 00:24:06,278
Beweisstück drei, Euer Ehren.

390
00:24:06,361 --> 00:24:09,614
Sind dies die Handschuhe
aus dem Haus der Angeklagten?

391
00:24:09,698 --> 00:24:11,992
-Ja.
-Handschuhe, die getestet wurden.

392
00:24:12,075 --> 00:24:16,288
Und auf denen Spuren
von Mr. Bondurants Blut gefunden wurden.

393
00:24:16,371 --> 00:24:17,372
Korrekt.

394
00:24:18,039 --> 00:24:19,875
Fanden Sie weitere Beweise?

395
00:24:19,958 --> 00:24:23,628
Keine wesentlichen.
Interessanter war, was im Haus fehlte.

396
00:24:23,712 --> 00:24:24,963
Was war das?

397
00:24:25,046 --> 00:24:28,633
Wir fanden einen Werkzeugkoffer
im Schuppen der Angeklagten.

398
00:24:28,717 --> 00:24:31,803
Ein handelsüblicher
mit Plätzen für jedes Werkzeug.

399
00:24:31,887 --> 00:24:35,974
-Nur ein Werkzeug fehlte. Ein Hammer.
-Und warum war das interessant?

400
00:24:36,057 --> 00:24:39,227
Einspruch!
Diese Befragung dient nur der Spekulation.

401
00:24:39,311 --> 00:24:42,314
Euer Ehren,
der Zeuge gibt nur seine Meinung ab,

402
00:24:42,397 --> 00:24:44,357
auf Basis ausgiebiger Erfahrung.

403
00:24:44,441 --> 00:24:46,902
Abgelehnt. Der Zeuge möge antworten.

404
00:24:46,985 --> 00:24:48,737
Ich frage Sie noch mal.

405
00:24:48,820 --> 00:24:52,949
Warum war der fehlende Hammer
der Angeklagten so interessant?

406
00:24:53,033 --> 00:24:56,703
Weil die Spurensicherung
bereits am Tatort festgestellte hatte,

407
00:24:56,786 --> 00:25:00,749
dass Mr. Bondurants Kopfwunde
eine ungewöhnlich runde Form aufwies.

408
00:25:00,832 --> 00:25:04,753
Es gibt nicht viele stumpfe Gegenstände,
die einem da einfallen.

409
00:25:04,836 --> 00:25:06,046
Ein Hammer gehört dazu.

410
00:25:06,129 --> 00:25:07,464
Danke, Detective.

411
00:25:08,173 --> 00:25:09,508
Keine weiteren Fragen.

412
00:25:13,094 --> 00:25:15,555
IST GLEICH SO WEIT.

413
00:25:15,639 --> 00:25:16,640
Mr. Haller?

414
00:25:17,307 --> 00:25:18,683
Kreuzverhör?

415
00:25:18,767 --> 00:25:21,228
Der Cop, der die Ermittlung leitete.

416
00:25:21,853 --> 00:25:25,315
Den solltest du damit
im Kreuzverhör angehen.

417
00:25:29,152 --> 00:25:31,738
Euer Ehren, die Jury verdient eine Pause.

418
00:25:31,821 --> 00:25:33,448
Machen wir Mittag?

419
00:25:33,532 --> 00:25:37,327
Es ist noch nicht mal zwölf.
Die Pause erfolgt zur üblichen Zeit.

420
00:25:41,706 --> 00:25:43,458
Morgen, Detective O'Brien.

421
00:25:43,542 --> 00:25:44,459
Herr Anwalt.

422
00:25:44,960 --> 00:25:47,170
Unter den Dingen am Tatort

423
00:25:47,254 --> 00:25:50,048
war also ein Becher
aus einem Café in der Nähe?

424
00:25:50,131 --> 00:25:51,508
Café Maurice, ja.

425
00:25:51,591 --> 00:25:53,468
War das Lisa Trammells Becher?

426
00:25:53,552 --> 00:25:55,387
Zuerst waren wir nicht sicher.

427
00:25:55,470 --> 00:25:58,014
Dann fanden wir die Quittung
bei Mr. Bondurant.

428
00:25:58,098 --> 00:26:00,183
Und Fingerabdrücke auf dem Becher.

429
00:26:00,267 --> 00:26:02,185
Er hat ihn wohl fallengelassen.

430
00:26:02,269 --> 00:26:05,230
Der Becher sagt also nichts
über Lisa Trammell aus?

431
00:26:06,147 --> 00:26:07,023
Nein, aber…

432
00:26:07,107 --> 00:26:09,192
Nur ja oder nein. Bitte, Detective.

433
00:26:09,901 --> 00:26:10,860
Nein.

434
00:26:10,944 --> 00:26:14,406
Und diese Glasscherbe?
Können Sie sie beschreiben?

435
00:26:14,489 --> 00:26:18,535
Es war ein Stück Spiegelglas,
einseitig abgerundet.

436
00:26:19,828 --> 00:26:23,623
Ok, und Sie dachten,
es stammt von einem Seitenspiegel?

437
00:26:24,207 --> 00:26:26,376
Wegen des Parkhauses, ja.

438
00:26:27,043 --> 00:26:29,212
Überprüften Sie Lisa Trammells Auto?

439
00:26:29,296 --> 00:26:31,798
Waren ihre Spiegel kaputt?

440
00:26:34,092 --> 00:26:35,427
Nein. Waren sie nicht.

441
00:26:37,470 --> 00:26:38,346
Aha.

442
00:26:39,055 --> 00:26:42,601
Reden wir über das,
was Sie bei Miss Trammell gefunden haben.

443
00:26:52,277 --> 00:26:53,320
WO BIST DU?

444
00:26:53,403 --> 00:26:55,947
WIR SAUFEN HIER AB!

445
00:26:56,781 --> 00:26:59,701
Fanden Sie weitere Blutspuren
oder nur auf den Handschuhen?

446
00:26:59,784 --> 00:27:01,202
Nur auf den Handschuhen.

447
00:27:01,286 --> 00:27:04,164
Und wie brachten Sie die Handschuhe weg?

448
00:27:04,247 --> 00:27:08,001
Eine Forensikerin legte sie
in die vorschriftsgemäße Verpackung.

449
00:27:08,084 --> 00:27:10,253
Können Sie die beschreiben?

450
00:27:11,254 --> 00:27:14,341
Es war ein Umschlag, der versiegelt wurde.

451
00:27:15,550 --> 00:27:17,427
Versiegelt? Wie genau?

452
00:27:17,510 --> 00:27:19,262
Einspruch. Relevanz?

453
00:27:19,346 --> 00:27:22,474
Ich möchte nur die Beweiskette überprüfen,
Euer Ehren.

454
00:27:22,557 --> 00:27:25,894
Abgelehnt.
Aber machen Sie bitte zügig, Mr. Haller.

455
00:27:31,024 --> 00:27:32,651
Ist alles in Ordnung?

456
00:27:32,734 --> 00:27:35,403
Ja. Ich bin sicher, alles wird gut.

457
00:27:53,338 --> 00:27:54,589
Donna kommt nicht.

458
00:27:57,050 --> 00:28:00,303
Ich bin Vasquez, FBI.
Ich hörte, Sie suchen mich?

459
00:28:04,474 --> 00:28:06,851
Dieser Brief trägt Ihre Unterschrift.

460
00:28:08,061 --> 00:28:09,562
Ist er echt?

461
00:28:12,857 --> 00:28:16,486
Ich kann keine laufende Ermittlung
kommentieren.

462
00:28:17,487 --> 00:28:19,030
Das sollen Sie auch nicht.

463
00:28:19,114 --> 00:28:23,076
Nur sagen,
ob dieser Brief echt ist oder gefälscht.

464
00:28:23,159 --> 00:28:27,330
Ich kann die Echtheit dieses Briefes
weder bestätigen noch abstreiten.

465
00:28:28,498 --> 00:28:30,417
Aber ich gebe Ihnen einen Rat.

466
00:28:30,500 --> 00:28:33,002
Tun Sie sich und Ihrem Boss
einen Gefallen.

467
00:28:34,295 --> 00:28:35,213
Lassen Sie es.

468
00:28:38,007 --> 00:28:40,510
Donna sagte etwas über Backstage-Pässe.

469
00:28:53,398 --> 00:28:56,025
Ich schrieb Namen und Dienstnummer drauf,

470
00:28:56,109 --> 00:28:57,944
dann gingen sie ins Labor.

471
00:28:58,027 --> 00:28:59,154
Gut.

472
00:28:59,237 --> 00:29:02,657
Und Sie ließen den Umschlag
nie unbeaufsichtigt.

473
00:29:02,741 --> 00:29:05,243
Einspruch, das wurde schon beantwortet.

474
00:29:05,326 --> 00:29:06,578
Stattgegeben.

475
00:29:11,791 --> 00:29:15,170
Euer Ehren, ich bitte um eine kurze Pause.
Fünf Minuten.

476
00:29:15,253 --> 00:29:19,799
Solange Sie dann nicht
das Forensik-Handbuch durchgehen, ja.

477
00:29:19,883 --> 00:29:21,009
Fünf Minuten.

478
00:29:21,092 --> 00:29:24,554
Kein Ja und kein Nein,
also ist es ein Ja durch die Blume.

479
00:29:24,637 --> 00:29:26,723
Das muss reichen. Die Zeit drängt.

480
00:29:26,806 --> 00:29:27,640
Sicher?

481
00:29:27,724 --> 00:29:31,352
Lass uns lieber warten.
Befrag ihn in ein paar Tagen noch mal.

482
00:29:31,436 --> 00:29:34,564
Dann ist dieser Fall tot, Lorna.
Andrea zerlegt uns.

483
00:29:34,647 --> 00:29:38,485
Wer weiß, ob wir mehr als das kriegen.
Wir tun es jetzt. Komm.

484
00:29:39,611 --> 00:29:41,154
Detective, Sie sagten aus,

485
00:29:41,237 --> 00:29:44,532
Sie hätten Drohungen
gegen Mitchell Bondurant untersucht.

486
00:29:45,241 --> 00:29:46,075
Richtig.

487
00:29:46,159 --> 00:29:48,953
Haben Sie auch seine Drohungen untersucht?

488
00:29:49,037 --> 00:29:50,705
Ich kann Ihnen nicht folgen.

489
00:29:51,456 --> 00:29:53,291
Beweisstück D der Verteidigung.

490
00:29:54,542 --> 00:29:56,961
Können Sie uns sagen, was das ist?

491
00:29:57,045 --> 00:30:01,132
Eine E-Mail von Bondurant
an einen Auftragnehmer namens Alex Grant.

492
00:30:01,216 --> 00:30:02,634
Ist sie Ihnen bekannt?

493
00:30:02,717 --> 00:30:06,179
Wir haben E-Mails und Briefe
des Opfers überprüft, ja.

494
00:30:06,262 --> 00:30:10,433
Also auch die E-Mail,
in der Bondurant Grant Erpressung androht?

495
00:30:10,517 --> 00:30:12,101
Einspruch. Grundlage?

496
00:30:12,185 --> 00:30:14,187
Die befindet sich in der E-Mail.

497
00:30:14,270 --> 00:30:16,981
Lesen Sie die markierte Stelle bitte vor.

498
00:30:17,065 --> 00:30:19,067
"Werden wir uns nicht einig,

499
00:30:19,150 --> 00:30:23,238
sehe ich mich gezwungen,
den Rechtsweg gegen Sie einzuschlagen.

500
00:30:23,321 --> 00:30:26,741
Inklusive Bericht an unsere Geldgeber,
die als Treuhänder

501
00:30:26,825 --> 00:30:30,078
verpflichtet sind,
verdächtige Aktivitäten zu melden."

502
00:30:30,161 --> 00:30:33,873
Ok, Mitchell Bondurant
wollte Grant also beim FBI verpfeifen,

503
00:30:33,957 --> 00:30:35,667
es sei denn…

504
00:30:35,750 --> 00:30:38,211
-Einspruch! Spekulation.
-Stattgegeben.

505
00:30:38,294 --> 00:30:39,546
Ich formuliere es um.

506
00:30:40,088 --> 00:30:42,715
Angesichts dieser E-Mail, Detective,

507
00:30:42,799 --> 00:30:45,301
warum wurde Alex Grant nicht verdächtigt?

508
00:30:45,385 --> 00:30:48,680
Niemand wurde ausgeschlossen.
Aber das war geschäftlich.

509
00:30:48,763 --> 00:30:51,558
Es gibt keine Beweise
für ein Verbrechen Grants.

510
00:30:51,641 --> 00:30:55,103
Oh, und gäbe es Beweise,
würde das die Sache ändern?

511
00:30:57,981 --> 00:31:01,401
Wissen Sie,
was ein FBI-Ermittlungsbescheid ist?

512
00:31:01,484 --> 00:31:03,236
Einspruch, Euer Ehren. Dürfen wir?

513
00:31:03,945 --> 00:31:05,029
Wenn's sein muss.

514
00:31:10,159 --> 00:31:13,955
Selbst wenn er echt ist,
sollte er nicht mehr zugelassen werden.

515
00:31:14,038 --> 00:31:16,249
Euer Ehren, ich kann das erklären.

516
00:31:16,332 --> 00:31:18,126
Er wurde mir zugespielt.

517
00:31:18,209 --> 00:31:20,128
-Aus anonymer Quelle.
-Ernsthaft?

518
00:31:20,211 --> 00:31:23,214
Ich musste ihn überprüfen,
wie Miss Freemann ihre Handschuhe,

519
00:31:23,298 --> 00:31:25,383
die sie erst testen lassen wollte.

520
00:31:25,466 --> 00:31:27,427
Gutes Argument, Miss Freemann

521
00:31:27,510 --> 00:31:31,472
Dann würde ich die Echtheit
bis morgen gerne selbst bestätigen.

522
00:31:31,556 --> 00:31:35,351
Sie haben bis nach der Mittagspause.
Wir schließen das heute ab.

523
00:31:35,435 --> 00:31:36,561
Danke, Euer Ehren.

524
00:31:41,649 --> 00:31:45,153
Die Spiegel kommen an diese Wand.
Und die Stangen hierhin.

525
00:31:45,737 --> 00:31:46,738
Es ist perfekt.

526
00:31:47,447 --> 00:31:48,615
Ach, das wird toll!

527
00:31:49,157 --> 00:31:52,577
Die ersten zwei Monate, wie vereinbart.
Wann kann ich rein?

528
00:31:53,077 --> 00:31:56,205
Es gab eine Anpassung. Bei der Miete.

529
00:31:57,916 --> 00:31:59,125
Eine Anpassung?

530
00:31:59,208 --> 00:32:02,962
Die Miete liegt jetzt bei 15.000.
Ich bekomme also 30.000…

531
00:32:03,046 --> 00:32:04,464
Moment, Augenblick.

532
00:32:05,048 --> 00:32:08,635
Ray hat 10.000 ausgehandelt, Carlos.
Abgemacht waren 10.000.

533
00:32:08,718 --> 00:32:11,930
Das war vor Monaten.
Die Mieten hier sind explodiert.

534
00:32:12,013 --> 00:32:13,598
Und es war unverbindlich.

535
00:32:13,681 --> 00:32:16,643
Ich gab ihr genug Zeit,
das Geld aufzutreiben,

536
00:32:16,726 --> 00:32:19,687
aber auch ich bin an den Markt gebunden.

537
00:32:19,771 --> 00:32:22,523
-Unfassbar.
-Das Angebot gilt noch eine Woche.

538
00:32:22,607 --> 00:32:25,693
Es gehört Ihnen,
wenn Sie das Geld beschaffen.

539
00:32:25,777 --> 00:32:28,905
Selbst wenn,
15 Riesen pro Monat sind zu viel.

540
00:32:29,405 --> 00:32:31,699
Mehr als zehn kann ich nicht zahlen.

541
00:32:31,783 --> 00:32:35,662
Dann brauche ich wohl andere Mieter.
Es tut mir leid.

542
00:32:46,631 --> 00:32:47,548
Nun?

543
00:32:48,216 --> 00:32:49,759
Das FBI hat ihn bestätigt.

544
00:32:49,842 --> 00:32:50,760
Na also.

545
00:32:50,843 --> 00:32:54,639
Aber mein Einspruch zur Relevanz bleibt,
Euer Ehren.

546
00:32:54,722 --> 00:32:55,765
Relevanz?

547
00:32:55,848 --> 00:33:00,228
Der Brief allein lässt vermuten,
dass das FBI wegen Baubetrugs ermittelt.

548
00:33:00,311 --> 00:33:02,563
Vielleicht muss Alex Grant aussagen.

549
00:33:02,647 --> 00:33:06,567
-Stimmt das, Miss Freemann?
-Soweit ich weiß, wird ermittelt, ja.

550
00:33:06,651 --> 00:33:11,072
Aber meines Wissens
wurde Alex Grant nicht vorgeladen.

551
00:33:11,155 --> 00:33:12,615
Na ja, noch nicht.

552
00:33:13,616 --> 00:33:14,492
Na schön.

553
00:33:14,575 --> 00:33:18,496
Sie haben die Verbindung nachgewiesen.
Aber ich warne Sie.

554
00:33:18,579 --> 00:33:20,999
Veranstalten Sie keinen Affenzirkus.

555
00:33:21,082 --> 00:33:24,502
Überschreiten Sie die Grenze
zwischen Fakt und Vermutung,

556
00:33:24,585 --> 00:33:26,337
beende ich Ihre Scharade.

557
00:33:27,755 --> 00:33:31,217
-Hoffentlich wissen Sie, was Sie tun.
-Danke, Euer Ehren.

558
00:33:31,300 --> 00:33:33,469
"Dieser Brief weist Sie darauf hin,

559
00:33:33,553 --> 00:33:38,099
dass Sie Ziel einer FBI-Ermittlung
wegen Baubetrugs in Südkalifornien sind.

560
00:33:38,182 --> 00:33:42,770
Mit Erhalt ist es Ihnen untersagt,
betreffende Dokumente zu vernichten.

561
00:33:42,854 --> 00:33:46,399
Wir bemühen uns um ein Treffen,
um die Sache zu besprechen."

562
00:33:46,482 --> 00:33:48,901
Gezeichnet Felix Vasquez, Sonderbeamter.

563
00:33:48,985 --> 00:33:52,030
-Welches Datum steht auf dem Brief?
-Der 18. Januar.

564
00:33:52,613 --> 00:33:56,242
Und wann schickte Mitchell Bondurant
die E-Mail an Alex Grant?

565
00:33:57,243 --> 00:33:58,411
Am 10. Januar.

566
00:33:58,494 --> 00:34:02,373
Ok, Mitchell Bondurant droht also,
Alex Grant dem FBI zu melden.

567
00:34:02,457 --> 00:34:07,587
Und acht Tage später folgt der Bescheid,
der Grant als Ermittlungsziel ausweist?

568
00:34:08,755 --> 00:34:09,589
Und?

569
00:34:09,672 --> 00:34:12,091
Und eine Woche später ist Bondurant tot.

570
00:34:12,175 --> 00:34:15,136
Einspruch. Ist das eine Frage?

571
00:34:15,219 --> 00:34:16,554
Stattgegeben.

572
00:34:16,637 --> 00:34:18,264
Angesichts dieser Fakten,

573
00:34:18,347 --> 00:34:23,561
halten Sie es da noch für angemessen,
Alex Grant nicht zu verdächtigt zu haben?

574
00:34:23,644 --> 00:34:26,439
Wie gesagt, niemand wurde ausgeschlossen.

575
00:34:26,522 --> 00:34:29,734
Nicht sehr lange.
Sie verhafteten Lisa am selben Tag.

576
00:34:29,817 --> 00:34:31,527
Weil alles darauf hindeutete.

577
00:34:31,611 --> 00:34:32,987
-Das Motiv war klar.
-Motiv?

578
00:34:33,071 --> 00:34:34,280
Beweist das nicht,

579
00:34:34,363 --> 00:34:37,909
dass Alex Grant ein klares Motiv hatte,
Bondurant zu töten?

580
00:34:37,992 --> 00:34:41,370
-Einspruch. Argumentativ.
-So könnte man es deuten, ja.

581
00:34:41,454 --> 00:34:42,288
Abgelehnt.

582
00:34:42,371 --> 00:34:44,165
Sie hatten einen Tunnelblick.

583
00:34:44,248 --> 00:34:48,878
Sie hatten Ihre Verdächtige gefunden
und ließen sich nicht davon abbringen.

584
00:34:48,961 --> 00:34:52,632
-Weder durch Beweise…
-Nein! Ich wusste nichts von dem Brief.

585
00:34:52,715 --> 00:34:54,383
Hätte ich davon gewusst…

586
00:34:54,467 --> 00:34:57,762
Was dann?
Wären Sie dann anders vorgegangen?

587
00:35:01,682 --> 00:35:05,311
Ich stehe zu unserer Ermittlung
und wohin sie führte.

588
00:35:06,771 --> 00:35:09,190
-Wir haben die richtige Person.
-Sicher?

589
00:35:11,734 --> 00:35:12,860
Keine weiteren Fragen.

590
00:35:39,262 --> 00:35:40,805
So ist das in L.A., was?

591
00:35:40,888 --> 00:35:43,432
Niemand sieht deine Bude, nur dein Auto.

592
00:35:43,516 --> 00:35:45,476
Ich muss den Schein wahren, oder?

593
00:35:46,561 --> 00:35:49,981
Ich wollte umziehen,
aber der Podcast wirft ja nichts ab.

594
00:35:50,064 --> 00:35:52,692
Fragen Sie den Kerl,
der für Grant arbeitet.

595
00:35:52,775 --> 00:35:54,569
Wie hieß er? David Webber?

596
00:35:54,652 --> 00:35:56,612
Ich weiß, Sie glauben mir nicht,

597
00:35:56,696 --> 00:36:00,241
aber ich schwöre,
ich wusste das mit Lisa nicht.

598
00:36:00,324 --> 00:36:01,534
Sonst hätte ich abgelehnt.

599
00:36:01,617 --> 00:36:04,370
Das ist egal.
Wichtig ist jetzt, was sie tun.

600
00:36:04,453 --> 00:36:06,372
Und was soll ich ihm sagen?

601
00:36:06,455 --> 00:36:09,250
Dass sich Alex Grant
keine Sorgen machen muss.

602
00:36:09,333 --> 00:36:11,419
Wir haben ihn nicht auf dem Kieker.

603
00:36:11,502 --> 00:36:15,590
Diese Typen sind doch nicht blöd.
Die lassen sie beobachten, ok?

604
00:36:15,673 --> 00:36:18,134
Sicher, aber sie trauen auch ihrem Spion.

605
00:36:18,217 --> 00:36:22,054
Also sagen Sie ihm,
dass wir nichts Konkretes haben.

606
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
Nur Schall und Rauch.

607
00:36:23,723 --> 00:36:27,476
Wir wollen nur zeigen,
dass Mitchell Bondurant ein Arsch war.

608
00:36:27,560 --> 00:36:29,353
Und viele seinen Tod wollten.

609
00:36:29,437 --> 00:36:32,398
Alex Grant kann unbesorgt sein,
wenn er aussagt.

610
00:36:32,481 --> 00:36:35,401
-Und Sie denken, das glaubt er?
-Ich zähle darauf.

611
00:36:37,028 --> 00:36:38,696
Na schön. Ich mach's.

612
00:36:40,573 --> 00:36:42,283
Henry, denken Sie daran,

613
00:36:42,366 --> 00:36:44,577
wenn Sie Ihr Geld wieder reinholen

614
00:36:44,660 --> 00:36:48,164
und an dem Podcast verdienen wollen,
tun Sie, was ich sage.

615
00:36:48,247 --> 00:36:51,000
-Verkacken Sie es nicht.
-Schon klar.

616
00:37:01,010 --> 00:37:02,011
Schmeckt's?

617
00:37:02,094 --> 00:37:03,971
Das ist Bison. Ist gesünder.

618
00:37:04,513 --> 00:37:05,348
Wirklich?

619
00:37:05,848 --> 00:37:08,059
Solange es kein Strauß ist.

620
00:37:08,142 --> 00:37:09,185
-Nein.
-Zu süß.

621
00:37:10,353 --> 00:37:13,439
Und die hier
kommen aus der Heißluft-Friteuse.

622
00:37:14,232 --> 00:37:15,983
Sieh einer an.

623
00:37:16,067 --> 00:37:18,861
Der neue Fall scheint richtig abzufärben.

624
00:37:18,945 --> 00:37:21,030
So viel hast du noch nie gekocht.

625
00:37:22,448 --> 00:37:25,910
Wir sollten mal reiten gehen,
bevor der Sommer vorbei ist.

626
00:37:25,993 --> 00:37:27,370
Dann kann ich angeben.

627
00:37:27,995 --> 00:37:29,580
Klar. Können wir machen.

628
00:37:32,458 --> 00:37:36,212
Also, dieser Junge im Stall,
wie heißt der?

629
00:37:37,004 --> 00:37:38,506
-Taylor?
-Ja.

630
00:37:38,589 --> 00:37:41,717
-Arbeitet er dort?
-Ja. Als Aushilfe. Über den Sommer.

631
00:37:44,679 --> 00:37:47,056
Ok, und? Stehst du auf ihn oder so?

632
00:37:47,139 --> 00:37:48,140
Dad!

633
00:37:48,224 --> 00:37:49,934
Was denn? Entschuldige.

634
00:37:50,518 --> 00:37:52,228
Mom weiß es bestimmt schon.

635
00:37:52,311 --> 00:37:54,939
Spinnst du?
Nein, sie ist schlimmer als du.

636
00:37:55,022 --> 00:37:57,817
Tja, deine Mutter hört auf ihren Kopf.

637
00:37:58,317 --> 00:38:00,403
Wir beide hören auf unser Herz.

638
00:38:00,486 --> 00:38:03,823
Ich will nicht,
dass dir deines jemand bricht, also…

639
00:38:03,906 --> 00:38:06,325
Dad. Chill mal.

640
00:38:06,409 --> 00:38:07,994
Ich meine, er ist süß.

641
00:38:08,577 --> 00:38:09,537
Das ist alles.

642
00:38:09,620 --> 00:38:12,206
Ich habe Schule, den Uni-Aufnahmetest…

643
00:38:12,290 --> 00:38:14,709
Ich bin viel zu beschäftigt für sowas.

644
00:38:14,792 --> 00:38:15,626
Gut.

645
00:38:15,710 --> 00:38:18,546
Wenn überhaupt,
solltest du dich um ihn sorgen.

646
00:38:18,629 --> 00:38:20,589
-Das höre ich gern.
-Ja.

647
00:38:25,845 --> 00:38:26,679
Ja, Lorna?

648
00:38:27,596 --> 00:38:29,598
Die Zeugenliste wurde ergänzt.

649
00:38:29,682 --> 00:38:32,685
Freemann will den FBI-Mann
Felix Vasquez aufrufen.

650
00:38:33,436 --> 00:38:35,062
Er muss eingewilligt haben.

651
00:38:35,146 --> 00:38:39,066
Ja, und dafür fällt mir nur ein Grund ein.
Er will es beenden.

652
00:38:39,150 --> 00:38:40,234
Was willst du tun?

653
00:38:45,448 --> 00:38:48,784
Welchen Zweck haben Ermittlungsbescheide,
Agent Vasquez?

654
00:38:48,868 --> 00:38:51,954
Verschiedene.
Einer ist, Informationen zu sammeln.

655
00:38:52,038 --> 00:38:53,789
-Erklären Sie uns das?
-Klar.

656
00:38:53,873 --> 00:38:58,419
Wenn das FBI gegen eine Person ermittelt
und eine Schuld vermutet,

657
00:38:58,502 --> 00:39:01,297
schicken wir einen Bescheid,
um sie zum Reden zu bewegen.

658
00:39:01,380 --> 00:39:03,299
Als eine Art Einschüchterung?

659
00:39:03,382 --> 00:39:04,467
So in der Art.

660
00:39:04,550 --> 00:39:09,472
Der Bescheid allein besagt also nicht,
dass die Person etwas verbrochen hat, ja?

661
00:39:09,555 --> 00:39:10,514
Richtig.

662
00:39:10,598 --> 00:39:13,351
Und warum bekam Alex Grant einen Bescheid?

663
00:39:13,434 --> 00:39:16,228
Wir stießen
bei unserer Ermittlung auf ihn.

664
00:39:16,312 --> 00:39:20,191
Es gab gewisse Unregelmäßigkeiten
bei einigen seiner Gebäude.

665
00:39:20,274 --> 00:39:23,361
-Wir reagierte Grant darauf?
-Sein Anwalt reagierte.

666
00:39:23,944 --> 00:39:25,905
Er sagte, Mr. Grant sei sauber

667
00:39:25,988 --> 00:39:28,783
und mehr als bereit, das auch zu beweisen.

668
00:39:28,866 --> 00:39:30,576
Und haben Sie geantwortet?

669
00:39:30,659 --> 00:39:33,454
Nein, ich hatte Dringenderes zu tun.

670
00:39:33,537 --> 00:39:37,458
Alex Grant ist also
nur ermittlungsrelevant, richtig?

671
00:39:37,541 --> 00:39:41,212
Ein möglicher Informant,
aber bisher hat sich nichts ergeben.

672
00:39:41,295 --> 00:39:42,254
Richtig.

673
00:39:42,338 --> 00:39:46,759
Agent Vasquez,
wird gegen Alex Grant aktuell ermittelt?

674
00:39:47,718 --> 00:39:48,928
Nein, aktuell nicht.

675
00:39:51,430 --> 00:39:52,390
Nicht offiziell.

676
00:39:55,393 --> 00:39:57,228
Nur ja oder nein, bitte.

677
00:39:58,062 --> 00:40:01,774
Agent Vasquez,
wird gegen Alex Grant aktuell ermittelt?

678
00:40:03,692 --> 00:40:04,652
Nein.

679
00:40:06,529 --> 00:40:07,446
Danke.

680
00:40:08,406 --> 00:40:10,116
Keine weiteren Fragen.

681
00:40:15,454 --> 00:40:18,457
Was meinen Sie mit "offiziell",
Agent Vasquez?

682
00:40:18,541 --> 00:40:21,961
Offiziell wird nicht
gegen Alex Grant ermittelt.

683
00:40:22,044 --> 00:40:23,337
Steckt dahinter mehr?

684
00:40:23,421 --> 00:40:24,964
Einspruch, das wurde beantwortet.

685
00:40:25,047 --> 00:40:25,881
Abgelehnt.

686
00:40:26,465 --> 00:40:30,970
Gegen Grant wird zwar nicht ermittelt,
aber damit ist er nicht entlastet.

687
00:40:31,053 --> 00:40:31,929
Verstehe.

688
00:40:32,012 --> 00:40:34,640
Und verschicken Sie beim FBI
Briefe an Leute,

689
00:40:34,723 --> 00:40:36,809
die sie für unschuldig halten?

690
00:40:38,561 --> 00:40:40,271
Nein, tun wir nicht.

691
00:40:40,855 --> 00:40:44,859
Gut, dann logisch betrachtet:
Glauben Sie, dass Alex Grant schuldig…

692
00:40:44,942 --> 00:40:46,861
Einspruch. Führt zu Spekulation.

693
00:40:46,944 --> 00:40:48,028
Stattgegeben.

694
00:40:48,612 --> 00:40:51,240
Ok. Würde Mitchell Bondurant noch leben,

695
00:40:51,323 --> 00:40:54,493
würden Sie dann mit ihm
über Alex Grant reden wollen?

696
00:40:54,577 --> 00:40:55,453
Einspruch.

697
00:40:56,078 --> 00:40:58,456
Stattgegeben. Mr. Haller.

698
00:40:58,539 --> 00:40:59,415
Gut, noch mal.

699
00:40:59,498 --> 00:41:03,878
Agent Vasquez, Sie sagten,
gegen Alex Grant wird nicht ermittelt.

700
00:41:03,961 --> 00:41:06,714
Hat das FBI denn vor,
gegen ihn zu ermitteln?

701
00:41:06,797 --> 00:41:08,215
Einspruch.

702
00:41:08,299 --> 00:41:10,384
Ich kann keine Fragen beantworten,

703
00:41:10,468 --> 00:41:13,888
die eine laufende FBI-Untersuchung
kompromittieren würden.

704
00:41:15,097 --> 00:41:16,432
"Laufend".

705
00:41:19,810 --> 00:41:21,312
Keine weiteren Fragen.

706
00:41:31,322 --> 00:41:32,323
Mr. Haller.

707
00:41:38,621 --> 00:41:39,955
Fragen Sie sich nicht,

708
00:41:41,540 --> 00:41:43,125
woher ich den Brief habe?

709
00:41:45,127 --> 00:41:47,046
Es gibt wohl ein Leck bei Ihnen.

710
00:41:48,714 --> 00:41:53,844
Wer es auch war, er hat mir sehr geholfen,
also richten Sie meinen Dank aus.

711
00:41:55,262 --> 00:41:58,933
Ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden,
aber ich sag's mal so:

712
00:41:59,850 --> 00:42:02,144
Das FBI ist gespannt,

713
00:42:02,228 --> 00:42:04,313
was Sie von Mr. Grant erfahren.

714
00:42:09,693 --> 00:42:10,611
Schönen Tag.

715
00:42:13,489 --> 00:42:15,699
Wo ist der Scotch?

716
00:42:15,783 --> 00:42:18,244
In dem Restaurant,
in das dich dein Arzt nicht lässt.

717
00:42:18,953 --> 00:42:20,204
Dieser Brief,

718
00:42:20,287 --> 00:42:23,332
der ist doch nicht zufällig
bei dir aufgetaucht.

719
00:42:23,999 --> 00:42:25,459
Du hast das bewirkt.

720
00:42:25,543 --> 00:42:29,838
Als es um Grants Vorladung ging,
waren eine Menge Reporter da.

721
00:42:29,922 --> 00:42:32,258
Mir ging's primär um seine Aussage,

722
00:42:32,341 --> 00:42:35,469
aber ich dachte,
dass vielleicht auch das FBI zusieht.

723
00:42:35,553 --> 00:42:39,431
Und wenn,
dann nehmen sie vielleicht Kontakt auf.

724
00:42:39,515 --> 00:42:41,559
Ja, und jetzt weiß ich es.

725
00:42:41,642 --> 00:42:44,812
Sie wollen,
dass ich für sie die Arbeit mache.

726
00:42:44,895 --> 00:42:47,231
Grand Jurys sind kostspielig.

727
00:42:47,314 --> 00:42:51,193
Wenn du diesem Kerl im Zeugenstand
belastende Aussagen entlockst,

728
00:42:51,277 --> 00:42:52,444
umso besser.

729
00:42:52,528 --> 00:42:54,863
Das ist es, was sie wollen.

730
00:42:54,947 --> 00:42:57,116
Die Frage ist, was willst du?

731
00:42:57,199 --> 00:43:00,828
Keine Sorge, Legal.
Ich kriege schon, was ich will.

732
00:43:06,292 --> 00:43:07,209
Hey, was gibts?

733
00:43:07,293 --> 00:43:09,837
Andrea will ein Gespräch im Richterzimmer.

734
00:43:09,920 --> 00:43:10,963
Worüber?

735
00:43:11,046 --> 00:43:13,841
Keine Ahnung,
aber Richterin Medina wartet.

736
00:43:13,924 --> 00:43:15,009
Scheiße.

737
00:43:15,092 --> 00:43:18,137
Miss Freemann,
dieses Teekränzchen war Ihre Idee.

738
00:43:18,220 --> 00:43:20,931
Was können wir
nicht öffentlich diskutieren?

739
00:43:21,015 --> 00:43:24,310
Die Anklage ist in Besitz
eines neuen Beweisstückes.

740
00:43:24,393 --> 00:43:26,562
Oh. Im Ernst, Richterin?

741
00:43:26,645 --> 00:43:30,274
Ich verstehe Mr. Haller.
Ich würde mich genauso fühlen.

742
00:43:30,357 --> 00:43:31,191
Ja.

743
00:43:31,275 --> 00:43:35,904
Aber ich fürchte,
dieses Beweisstück ist so entscheidend,

744
00:43:36,405 --> 00:43:38,699
dass Sie es nicht ablehnen können.

745
00:43:42,202 --> 00:43:44,204
Wow, jetzt bin ich neugierig.

746
00:43:44,288 --> 00:43:47,249
Was ist das für ein Beweisstück,
Miss Freemann?

747
00:43:49,501 --> 00:43:50,628
Die Mordwaffe.

748
00:43:59,678 --> 00:44:01,805
NACH DEN ROMANEN VON
MICHAEL CONNELLY

749
00:45:40,904 --> 00:45:45,492
Untertitel von: Matthias Ott

750
00:45:46,492 --> 00:45:51,492
<font color="#ff8000">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

