1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#ff8000">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,298
We have some treats for you.

3
00:00:07,382 --> 00:00:08,591
We didn't order this.

4
00:00:08,675 --> 00:00:10,844
Compliments of the kitchen
for the Lincoln Lawyer.

5
00:00:10,927 --> 00:00:12,137
What is that?

6
00:00:12,220 --> 00:00:13,179
That's my guest list.

7
00:00:13,263 --> 00:00:16,599
There are three names on it.
Are you taking this wedding seriously?

8
00:00:16,683 --> 00:00:19,811
-Where did you find this?
-[Hayley] In this big box of old stuff.

9
00:00:19,894 --> 00:00:22,397
[Mickey] It's my father's class ring
from law school.

10
00:00:22,480 --> 00:00:24,065
-I hired some temps.
-How many?

11
00:00:24,149 --> 00:00:25,358
-Four.
-All right.

12
00:00:25,442 --> 00:00:28,403
I'm meeting with the property manager
tomorrow in the studio.

13
00:00:28,486 --> 00:00:30,363
Rent's gone up to 15,000 a month.

14
00:00:30,447 --> 00:00:32,198
Ten is as high as I can go.

15
00:00:32,282 --> 00:00:33,533
I'm sorry.

16
00:00:34,617 --> 00:00:38,163
I've been offered a job
with the DA's office in San Diego.

17
00:00:38,246 --> 00:00:39,205
What about Hayley?

18
00:00:39,289 --> 00:00:41,458
She can stay with you
till you're back on your feet.

19
00:00:41,541 --> 00:00:43,168
I think you're making a mistake.

20
00:00:43,251 --> 00:00:46,880
You're the only witness who claimed
to have seen Lisa attacking Bondurant.

21
00:00:47,464 --> 00:00:48,965
[Mickey] Building inspector took these?

22
00:00:49,049 --> 00:00:50,508
[Cisco] He's the witness on the TRO.

23
00:00:50,592 --> 00:00:53,094
[Henry] Gentrify and Die.
Join us as we unravel

24
00:00:53,178 --> 00:00:56,014
the tale behind the brutal murder
of Mitchell Bondurant.

25
00:00:56,097 --> 00:00:57,515
-That's Henry Dahl.
-Mm-hmm.

26
00:00:57,599 --> 00:00:59,100
[Andrea] What did you discover?

27
00:00:59,184 --> 00:01:02,520
What appeared to be a small blood stain
on the right-hand glove.

28
00:01:02,604 --> 00:01:04,064
It's a match to the murder victim.

29
00:01:04,147 --> 00:01:05,899
-Jeff Trammell?
-[Jeff] What do you want?

30
00:01:05,982 --> 00:01:07,817
Remember the tool set you left behind?

31
00:01:07,901 --> 00:01:09,235
-Yeah.
-The hammer's missing.

32
00:01:09,319 --> 00:01:11,446
I'm not testifying.
Leave me out of this mess.

33
00:01:11,529 --> 00:01:14,157
-What's up?
-Andrea's requested a conference.

34
00:01:14,240 --> 00:01:15,450
Oh shit.

35
00:01:15,533 --> 00:01:18,328
The prosecution has come into possession
of new evidence.

36
00:01:18,411 --> 00:01:19,579
The murder weapon.

37
00:01:29,631 --> 00:01:31,633
[suspenseful music playing]

38
00:01:41,810 --> 00:01:43,103
[sighs]

39
00:01:43,186 --> 00:01:44,646
[elevator dings]

40
00:01:48,942 --> 00:01:51,820
Mickey, I swear, I don't know anything
about that hammer.

41
00:01:51,903 --> 00:01:53,154
It is what it is.

42
00:01:53,238 --> 00:01:55,198
Good news is it means the end of her case.

43
00:01:55,281 --> 00:01:57,325
Which means
we can finally tell our own story.

44
00:01:57,408 --> 00:01:59,410
That's all I've wanted to do
since the beginning.

45
00:01:59,494 --> 00:02:00,578
Oh, you mean testify?

46
00:02:00,662 --> 00:02:03,373
Yes, I mean testify. I didn't do this.

47
00:02:03,456 --> 00:02:04,415
It doesn't matter.

48
00:02:04,499 --> 00:02:07,043
The only way you take the stand is
if I can't tackle you in time.

49
00:02:07,127 --> 00:02:10,672
That's a thing he says to all his clients.
It plays better with men.

50
00:02:10,755 --> 00:02:14,759
I get it. Sitting on your hands
while people call you a killer is torture.

51
00:02:14,843 --> 00:02:16,052
Why can't I defend myself?

52
00:02:16,136 --> 00:02:20,473
No matter how sincere you are, how honest,
the jury will wonder if you're lying.

53
00:02:20,557 --> 00:02:24,477
That's why we let other witnesses
tell your story for you. Give me a second.

54
00:02:27,689 --> 00:02:28,523
How bad is it?

55
00:02:28,606 --> 00:02:32,485
Are you kidding? Juries today grew up
on all that CSI bullshit.

56
00:02:32,569 --> 00:02:36,447
They see blood evidence, forget it.
The gloves were bad enough, but this…

57
00:02:36,531 --> 00:02:39,242
Well, hopefully,
this helps even the score.

58
00:02:39,325 --> 00:02:41,661
Attack material for the witnesses today.

59
00:02:41,744 --> 00:02:46,207
No smoking gun, but the cops made mistakes
when they processed the hammer.

60
00:02:46,291 --> 00:02:49,002
And there's forensic points
you can score with the lab tech.

61
00:02:49,085 --> 00:02:52,922
Andrea needs three things to win her case.
Motive, means, and opportunity.

62
00:02:53,006 --> 00:02:55,967
Before, she only had motive.
Now she has means too.

63
00:02:56,801 --> 00:02:58,511
We need more witnesses of our own.

64
00:02:59,470 --> 00:03:01,472
[quiet chatter]

65
00:03:01,556 --> 00:03:02,765
[Mickey sighs]

66
00:03:02,849 --> 00:03:05,810
-We need the ex-husband.
-I got a guy running him down in Mexico.

67
00:03:05,894 --> 00:03:08,313
My case starts tomorrow, maybe today.

68
00:03:08,396 --> 00:03:10,481
-If he's there, I'll find him.
-All right.

69
00:03:10,565 --> 00:03:11,566
Go get 'em, huh?

70
00:03:11,649 --> 00:03:12,942
Thanks for this.

71
00:03:13,443 --> 00:03:14,652
-Ready?
-[Lorna] Yeah.

72
00:03:19,449 --> 00:03:21,451
[opening theme music playing]

73
00:03:28,458 --> 00:03:30,793
I do landscaping, private homes.

74
00:03:31,669 --> 00:03:34,631
And did you service the client's property
this past Wednesday?

75
00:03:34,714 --> 00:03:35,673
Yes.

76
00:03:37,175 --> 00:03:38,426
[clears throat]

77
00:03:38,509 --> 00:03:40,178
Mr. Beltran, do you need some water?

78
00:03:46,643 --> 00:03:48,394
-Thank you.
-[judge] You're welcome.

79
00:03:51,898 --> 00:03:53,107
[clears throat]

80
00:03:54,817 --> 00:03:56,861
I was at the Kaplans' on Wednesday.

81
00:03:56,945 --> 00:03:58,112
And where is that?

82
00:03:58,196 --> 00:04:01,908
[Beltran] Hauser. South of Wilshire,
between 8th and Olympic.

83
00:04:01,991 --> 00:04:03,618
So, here.

84
00:04:03,701 --> 00:04:04,953
[Beltran] Yes.

85
00:04:05,036 --> 00:04:08,081
And did anything unusual happen
when you worked there on Wednesday?

86
00:04:08,164 --> 00:04:13,795
I found a hammer under the hedges
in the front yard, by the sidewalk.

87
00:04:18,508 --> 00:04:21,302
-Is this the hammer you found?
-Yes.

88
00:04:21,386 --> 00:04:23,471
Marking the hammer
as People's 12, Your Honor.

89
00:04:23,554 --> 00:04:24,514
[judge] So marked.

90
00:04:24,597 --> 00:04:27,642
[Andrea] Mr. Beltran, what did you do
after you saw the hammer?

91
00:04:28,226 --> 00:04:31,062
I told Mr. Kaplan, the homeowner.

92
00:04:31,145 --> 00:04:34,399
He called the police.
I didn't touch the hammer.

93
00:04:34,482 --> 00:04:35,441
Why not?

94
00:04:35,525 --> 00:04:38,444
Because it looked like
there might be blood on it.

95
00:04:39,070 --> 00:04:40,571
[Andrea] No further questions.

96
00:04:42,115 --> 00:04:43,741
[judge] Your witness, Mr. Haller.

97
00:04:48,371 --> 00:04:51,416
Mr. Beltran, how often
do you work at the property

98
00:04:51,499 --> 00:04:52,792
where you found the hammer?

99
00:04:52,875 --> 00:04:54,919
-[Beltran] Once a week.
-[Mickey] Once a week.

100
00:04:55,003 --> 00:04:58,756
Is it fair to say that you blow leaves
from under that hedge every time?

101
00:04:59,590 --> 00:05:00,591
I do a good job.

102
00:05:01,301 --> 00:05:02,969
I have no doubt about that, sir.

103
00:05:03,052 --> 00:05:04,387
So, in the last six months,

104
00:05:04,470 --> 00:05:07,140
you looked at those hedges
many times, correct?

105
00:05:07,974 --> 00:05:08,808
Yes.

106
00:05:08,891 --> 00:05:10,184
Many times, I'm sure.

107
00:05:11,269 --> 00:05:13,771
And yet, you never saw that hammer before.

108
00:05:14,272 --> 00:05:16,649
Until, suddenly, the hammer just shows up

109
00:05:16,733 --> 00:05:19,902
at the exact same time my client happens
to be on trial for murder.

110
00:05:19,986 --> 00:05:20,903
Objection.

111
00:05:20,987 --> 00:05:22,613
Withdrawn. Nothing further.

112
00:05:23,281 --> 00:05:25,533
[suspenseful music playing]

113
00:05:29,787 --> 00:05:32,665
Detective O'Brien, after you secured
the area around the hedge,

114
00:05:32,749 --> 00:05:34,083
what did you do then?

115
00:05:34,167 --> 00:05:36,210
I placed the hammer in an evidence bag

116
00:05:36,294 --> 00:05:38,629
and handed it over
to the criminologist on scene.

117
00:05:38,713 --> 00:05:41,632
[Andrea] Did you make any observations
about the hammer at this time?

118
00:05:41,716 --> 00:05:44,052
[O'Brien] I noted that the face,
neck, and handle

119
00:05:44,135 --> 00:05:46,846
were stained with a substance
that appeared to be blood.

120
00:05:46,929 --> 00:05:49,974
I also took down the serial number
from the underside of the handle.

121
00:05:50,058 --> 00:05:51,225
Why did you do that?

122
00:05:51,309 --> 00:05:54,479
To see if it matched the serial number
from the hammer that was missing

123
00:05:54,562 --> 00:05:56,272
from Ms. Trammell's set.

124
00:05:56,356 --> 00:05:57,315
[Andrea] And did it?

125
00:05:57,398 --> 00:05:59,108
Your Honor, to save the court time,

126
00:05:59,192 --> 00:06:02,278
we will stipulate the hammer in question
belonged to Ms. Trammell.

127
00:06:02,779 --> 00:06:04,030
[gallery murmurs]

128
00:06:05,907 --> 00:06:07,658
[judge] You're sure, Mr. Haller?

129
00:06:07,742 --> 00:06:08,743
Absolutely.

130
00:06:09,952 --> 00:06:11,829
Any objection, Ms. Freemann?

131
00:06:13,581 --> 00:06:16,584
-Uh, no, Your Honor.
-[judge] Very well.

132
00:06:17,168 --> 00:06:19,587
Members of the jury,
it is a matter of settled fact

133
00:06:19,670 --> 00:06:22,757
that the hammer in evidence
belonged to the defendant.

134
00:06:22,840 --> 00:06:25,676
That's not a question
you have to answer in your deliberations.

135
00:06:26,677 --> 00:06:28,054
You may proceed, Ms. Freemann.

136
00:06:29,263 --> 00:06:30,681
Nothing further, Your Honor.

137
00:06:35,019 --> 00:06:38,147
Detective O'Brien, when you arrived
at the crime scene six months ago,

138
00:06:38,231 --> 00:06:41,984
you had officers search the area
for a murder weapon. Is that right?

139
00:06:42,068 --> 00:06:43,111
Yes.

140
00:06:43,194 --> 00:06:47,240
And that search area included the property
where Mr. Beltran found the hammer.

141
00:06:47,323 --> 00:06:49,283
-Is that correct?
-[O'Brien] That's right.

142
00:06:49,367 --> 00:06:52,912
Now, in your earlier testimony,
you told this jury that

143
00:06:52,995 --> 00:06:55,164
your search was very thorough.

144
00:06:55,248 --> 00:06:57,542
-Do you recall that?
-[O'Brien] I do.

145
00:06:57,625 --> 00:06:59,669
[Mickey] If your search was so thorough,

146
00:06:59,752 --> 00:07:02,088
how did this hammer sit
unnoticed for six months?

147
00:07:02,171 --> 00:07:03,798
Objection. Calls for speculation.

148
00:07:03,881 --> 00:07:04,799
I'll rephrase.

149
00:07:04,882 --> 00:07:07,677
Is it still your opinion
that your search was thorough

150
00:07:07,760 --> 00:07:10,138
in light of the discovery
of this hammer now?

151
00:07:10,972 --> 00:07:12,432
No search turns up everything.

152
00:07:12,515 --> 00:07:14,100
It's a yes or no question.

153
00:07:15,184 --> 00:07:16,018
Don't worry.

154
00:07:16,102 --> 00:07:19,105
Ms. Freemann will have a chance
to fix your testimony on redirect.

155
00:07:19,188 --> 00:07:23,276
Mr. Haller, that is improper.
The jury will disregard that comment.

156
00:07:23,359 --> 00:07:26,696
[Mickey] My apologies.
But I am curious, Detective, which is it?

157
00:07:26,779 --> 00:07:30,575
Were you very thorough
and the hammer was planted later,

158
00:07:30,658 --> 00:07:33,035
or were you sloppy,
and we shouldn't trust anything you say?

159
00:07:33,119 --> 00:07:35,163
Objection. Your Honor…

160
00:07:35,246 --> 00:07:36,789
Withdrawn. Nothing further.

161
00:07:36,873 --> 00:07:39,125
[suspenseful music continues]

162
00:07:45,006 --> 00:07:47,258
[Andrea] The People recall
Dr. Hannah Gates.

163
00:07:48,759 --> 00:07:51,929
Dr. Gates, you previously testified
about identifying DNA

164
00:07:52,013 --> 00:07:55,016
from a blood sample on the glove found
at Ms. Trammell's property.

165
00:07:55,099 --> 00:07:56,058
That's right.

166
00:07:56,142 --> 00:07:58,352
Can you remind the jury
of your conclusions?

167
00:07:59,312 --> 00:08:01,522
The blood on the glove
is a definitive match

168
00:08:01,606 --> 00:08:03,357
to the murder victim.

169
00:08:03,941 --> 00:08:05,943
Turning to the blood sample on the hammer.

170
00:08:06,027 --> 00:08:08,571
I'd like you to walk us through
your comparison of--

171
00:08:08,654 --> 00:08:11,324
To save us from another
lengthy explanation of DNA,

172
00:08:11,407 --> 00:08:14,660
we'll stipulate the blood on the hammer
is a match to the victim.

173
00:08:15,828 --> 00:08:17,455
[gallery murmurs]

174
00:08:18,122 --> 00:08:19,415
[Andrea sighs]

175
00:08:19,499 --> 00:08:20,666
May we approach?

176
00:08:23,794 --> 00:08:26,547
[quietly] You trust me, right?
Whatever I need to do?

177
00:08:35,848 --> 00:08:38,434
Your Honor, it's clear
what Mr. Haller's game is here.

178
00:08:38,518 --> 00:08:39,810
Game? I'm agreeing with you.

179
00:08:39,894 --> 00:08:41,812
He's trying to prevent me
from presenting evidence

180
00:08:41,896 --> 00:08:43,397
in a methodical and convincing manner.

181
00:08:43,481 --> 00:08:46,400
So I'm denying your theatrics.
I'm sorry. Is that illegal?

182
00:08:47,610 --> 00:08:50,238
I am all for moving things along,
Mr. Haller,

183
00:08:50,321 --> 00:08:53,115
but I don't want this
thrown back in my lap on appeal.

184
00:08:53,199 --> 00:08:56,035
My client was framed.
That's been our defense all along.

185
00:08:56,118 --> 00:08:58,955
Now I have no doubt that
this hammer was the murder weapon

186
00:08:59,038 --> 00:09:01,749
because the killer planted it there,
just like the gloves.

187
00:09:02,416 --> 00:09:04,544
And your client is on board with this?

188
00:09:04,627 --> 00:09:05,711
Yes.

189
00:09:07,046 --> 00:09:10,258
Fine. The court accepts the stipulation.

190
00:09:10,341 --> 00:09:12,635
I will instruct the jury after lunch.

191
00:09:15,513 --> 00:09:17,515
-[Mickey] I know what I'm doing.
-[Lorna] Really?

192
00:09:17,598 --> 00:09:18,975
If you're trying to set up

193
00:09:19,058 --> 00:09:21,894
an ineffective assistance
of counsel appeal, it's working.

194
00:09:21,978 --> 00:09:24,146
Stipulating to their worst evidence?

195
00:09:24,230 --> 00:09:25,898
Sometimes it's better not to fight.

196
00:09:25,982 --> 00:09:29,819
That is caca! You attack every witness,
you fight every piece of evidence

197
00:09:29,902 --> 00:09:32,947
because you never know what's gonna put
reasonable doubt in a jury's mind.

198
00:09:33,030 --> 00:09:36,158
You take one criminal procedure class
and think you can try a case better?

199
00:09:36,242 --> 00:09:38,578
I didn't learn it from class.
I learned it from you.

200
00:09:38,661 --> 00:09:39,954
She was gonna kill us.

201
00:09:40,037 --> 00:09:43,207
The longer she had experts
talking about DNA and blood evidence.

202
00:09:43,291 --> 00:09:45,126
So, you just gave her the murder weapon?

203
00:09:45,209 --> 00:09:48,087
I didn't have a choice.
It was gonna come in either way.

204
00:09:48,170 --> 00:09:51,090
I cut her off before she could
make a meal out of it, that's all.

205
00:09:51,173 --> 00:09:55,970
You've been swerving all over the road
since this case began, and I know why.

206
00:09:57,346 --> 00:09:58,889
Oh, there's one more thing.

207
00:09:58,973 --> 00:10:01,309
I didn't wanna bring it up,
because I know you hate it.

208
00:10:01,392 --> 00:10:02,643
You know how today is your…

209
00:10:03,227 --> 00:10:04,604
Oh, no. Please, don't say that.

210
00:10:04,687 --> 00:10:06,314
Hayley dropped something off
at the office.

211
00:10:06,397 --> 00:10:08,608
I promised I'd get you back there
for lunch to get it.

212
00:10:08,691 --> 00:10:10,192
I'm in the middle of trial.

213
00:10:10,276 --> 00:10:12,486
But it's Hayley. And you have to eat.

214
00:10:12,570 --> 00:10:14,780
There's leftovers from Holy Basil
in the fridge.

215
00:10:14,864 --> 00:10:16,532
Fine. Let's just make it quick.

216
00:10:16,616 --> 00:10:19,702
Great, but you better explain
your brilliant strategy to your client.

217
00:10:21,662 --> 00:10:23,331
-Hey.
-[Mickey] Hey. You all right?

218
00:10:23,414 --> 00:10:24,957
Yeah. What happened in there?

219
00:10:25,041 --> 00:10:27,460
-Come on. I'll explain on the way.
-Where?

220
00:10:27,543 --> 00:10:29,712
My office. Apparently, there's Thai food.

221
00:10:31,505 --> 00:10:33,299
Okay, I understand why you did that.

222
00:10:33,382 --> 00:10:36,510
Actually, seems like a good way
to neutralize their case.

223
00:10:36,594 --> 00:10:38,471
-That was the plan.
-What about our case?

224
00:10:38,554 --> 00:10:40,723
Why can't I just
tell the truth on the stand?

225
00:10:40,806 --> 00:10:44,560
Andrea would magnify any inconsistency
and make it look like a lie.

226
00:10:44,644 --> 00:10:45,895
But it's not.

227
00:10:45,978 --> 00:10:48,773
I know, Lisa,
but even if we put you on the stand,

228
00:10:48,856 --> 00:10:51,192
it wouldn't be
to tell the story of that day.

229
00:10:51,275 --> 00:10:54,945
It would be to tell your story.
Why's your restaurant so important to you?

230
00:10:55,029 --> 00:10:58,449
If I was prepping you to testify,
that's what we'd be talking about.

231
00:10:58,532 --> 00:11:00,284
It's too risky. Trust me.

232
00:11:00,368 --> 00:11:01,410
[Lisa] I do.

233
00:11:02,370 --> 00:11:03,245
Trust you.

234
00:11:09,168 --> 00:11:10,002
Hello?

235
00:11:10,086 --> 00:11:12,129
[Lorna] Hi! We're in the conference room!

236
00:11:16,133 --> 00:11:18,135
[all] Happy birthday!

237
00:11:18,219 --> 00:11:19,387
[Lorna whoops]

238
00:11:19,470 --> 00:11:21,389
[quietly] It's Hayley's idea.
Pretend you love it.

239
00:11:21,889 --> 00:11:25,184
Honey, thank you.
This is so sweet. Thank you.

240
00:11:25,267 --> 00:11:28,062
-You didn't have to do this.
-We don't have to say the B word.

241
00:11:28,145 --> 00:11:32,108
We can just say,
"Happy above-average Thursday."

242
00:11:32,191 --> 00:11:33,317
[chuckles] Okay.

243
00:11:34,694 --> 00:11:35,986
[quietly] Who are these people?

244
00:11:36,070 --> 00:11:38,114
The temps I hired.
Pretend you like them too.

245
00:11:38,906 --> 00:11:40,324
-Hi.
-Hi.

246
00:11:40,408 --> 00:11:42,410
Mickey, I should just
meet you back in court.

247
00:11:42,493 --> 00:11:45,413
Oh, no. It's okay.
So, shall we get started?

248
00:11:45,496 --> 00:11:48,833
-There's someone else we need to wait for.
-Who?

249
00:11:49,709 --> 00:11:51,419
Miguelito!

250
00:11:52,086 --> 00:11:53,963
Mama, wh-- what are you doing here?

251
00:11:54,588 --> 00:11:58,134
Well, Hayley said, "Mama Elena,
my dad hates his birthday."

252
00:11:58,217 --> 00:12:01,053
"What should I do?"
And I said, "I'm on my way."

253
00:12:01,929 --> 00:12:04,890
[in Spanish] Ay! I'm so sorry
your mother abandoned you.

254
00:12:04,974 --> 00:12:07,143
Maggie didn't-- Never mind. Mama--

255
00:12:07,226 --> 00:12:09,311
I met everyone.

256
00:12:09,979 --> 00:12:14,024
Izzy's so sweet. The motorcycle guy.
I'm not sure about the hair.

257
00:12:14,734 --> 00:12:16,026
[in Spanish] And the blonde wife.

258
00:12:16,110 --> 00:12:18,237
[in Spanish] Her name's "Lorna."
She speaks Spanish.

259
00:12:18,320 --> 00:12:20,573
"Blonde wife" is better
than "second ex-wife."

260
00:12:21,282 --> 00:12:22,283
I didn't meet you.

261
00:12:23,033 --> 00:12:24,994
-Oh, I--
-Oh, this is Lisa. My client.

262
00:12:25,077 --> 00:12:27,371
-What did you do?
-[Mickey] Okay. Enough, Mama.

263
00:12:27,455 --> 00:12:30,416
-[in Spanish] Did she kill someone?
-[in Spanish] No, and she speaks Spanish.

264
00:12:30,499 --> 00:12:32,251
-Really? I thought she was Greek.
-No.

265
00:12:32,334 --> 00:12:34,295
Why does Mickey hate his birthday?

266
00:12:34,378 --> 00:12:37,465
His dad always forgot about it,
and his mom always made it about her.

267
00:12:38,007 --> 00:12:39,467
Ah.

268
00:12:39,550 --> 00:12:41,510
-That explains a lot.
-Mm-hmm.

269
00:12:41,594 --> 00:12:44,805
[in Spanish] You're sweet to come here,
but this isn't a good time.

270
00:12:44,889 --> 00:12:46,307
[in Spanish] When is it a good time?

271
00:12:46,390 --> 00:12:48,976
I guess not when you're half-dead
in the hospital.

272
00:12:49,059 --> 00:12:50,311
It wasn't that serious.

273
00:12:50,394 --> 00:12:52,229
Not the first time
you didn't tell me something.

274
00:12:52,313 --> 00:12:55,191
We've been over this.
What were you going to do for me in rehab?

275
00:12:55,274 --> 00:12:58,652
"Do"? I'm your mother.
I gave birth to you. Raised you by myself.

276
00:12:58,736 --> 00:13:00,070
Don't be dramatic, Mama.

277
00:13:00,738 --> 00:13:01,739
What if it was Hayley?

278
00:13:01,822 --> 00:13:03,991
What if she nearly died
and didn't tell you?

279
00:13:04,575 --> 00:13:05,493
[sighs]

280
00:13:05,576 --> 00:13:07,495
I understand. I really do.

281
00:13:07,578 --> 00:13:10,456
But understand I'm in the middle
of a trial, and I have to get back.

282
00:13:10,539 --> 00:13:11,540
[sighs]

283
00:13:11,624 --> 00:13:14,084
So, I finally get to see my son in court?

284
00:13:14,960 --> 00:13:16,670
No, no, no, Ma.

285
00:13:16,754 --> 00:13:19,840
Court is my stage.
I can't have any distractions.

286
00:13:19,924 --> 00:13:23,928
I understand, but you can't go like this.

287
00:13:24,595 --> 00:13:26,806
You're skinny. Pale.

288
00:13:28,057 --> 00:13:29,016
Look.

289
00:13:30,267 --> 00:13:32,186
Manzanilla for healing.

290
00:13:33,062 --> 00:13:35,314
Naranjo for your appetite.

291
00:13:35,397 --> 00:13:37,817
Jengibre is wonderful.

292
00:13:37,900 --> 00:13:41,028
And most importantly,
three months of antibiotics.

293
00:13:41,111 --> 00:13:43,113
They were half price in Tijuana.

294
00:13:43,739 --> 00:13:45,533
You're still doing those infomercials?

295
00:13:46,200 --> 00:13:47,660
[in English] I do it for the people.

296
00:13:47,743 --> 00:13:49,787
-Hmm.
-[cellphone rings]

297
00:13:49,870 --> 00:13:51,121
[in Spanish] Give me one second.

298
00:13:51,831 --> 00:13:53,249
[in English] Mickey Haller. Hello?

299
00:13:53,332 --> 00:13:56,001
Hey, yo, it's Jeff Trammell.
I'm downstairs.

300
00:13:56,794 --> 00:13:57,795
I wanna talk.

301
00:13:59,171 --> 00:14:01,173
[suspenseful music playing]

302
00:14:04,552 --> 00:14:05,803
Jeff.

303
00:14:08,222 --> 00:14:10,057
Almost didn't recognize you
without the Lincoln.

304
00:14:10,140 --> 00:14:13,394
Yeah. I don't have much time.
I have to get back to court.

305
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
[Jeff] Okay, I changed my mind.

306
00:14:15,145 --> 00:14:18,148
I wanna testify.
Lisa didn't do this. No way.

307
00:14:18,232 --> 00:14:21,193
All right.
It's a good start, but I need more.

308
00:14:21,735 --> 00:14:22,736
What do you mean?

309
00:14:23,946 --> 00:14:27,575
Why did you disappear? Where you been?
Were you in trouble with the law?

310
00:14:27,658 --> 00:14:29,743
I need to know what the prosecutor
might throw at you.

311
00:14:29,827 --> 00:14:33,539
None of that matters. You just tell me
what you want me to say, I'll say it.

312
00:14:37,209 --> 00:14:38,669
Wh-- What are you doing here?

313
00:14:39,753 --> 00:14:40,588
I just told you.

314
00:14:40,671 --> 00:14:42,715
That you'll lie on the stand
if I tell you to?

315
00:14:42,798 --> 00:14:44,758
Yeah, I get that part.
But what do you want?

316
00:14:45,509 --> 00:14:46,969
[hesitates]

317
00:14:47,052 --> 00:14:50,014
Look, I walk away from the restaurant,
then it takes off.

318
00:14:50,097 --> 00:14:52,641
That's on me.
I just want a piece of whatever's next.

319
00:14:57,396 --> 00:14:58,731
-Henry's podcast?
-Come on.

320
00:14:58,814 --> 00:15:00,983
There's gotta be a movie deal
in there, right?

321
00:15:01,692 --> 00:15:05,487
Lisa and I, we had our differences,
but now we can help each other.

322
00:15:05,571 --> 00:15:06,906
We can make a deal here.

323
00:15:06,989 --> 00:15:10,117
No, Jeff. I don't make deals.
And I don't put liars on the stand.

324
00:15:10,200 --> 00:15:11,827
[Jeff scoffs]

325
00:15:11,911 --> 00:15:15,372
Look, I'm trying to throw you a bone here.
You get it? Help me help you.

326
00:15:15,456 --> 00:15:17,541
Lisa's life is on the line. You get that?

327
00:15:17,625 --> 00:15:21,962
You wanna talk about testifying honestly,
without getting paid, then let's talk.

328
00:15:22,046 --> 00:15:23,464
Until then, just fuck off.

329
00:15:23,547 --> 00:15:24,798
Ooh.

330
00:15:29,386 --> 00:15:31,597
No, I told you. I can't swing it. It's--

331
00:15:35,434 --> 00:15:36,310
No.

332
00:15:37,895 --> 00:15:39,188
[Izzy sighs]

333
00:15:39,271 --> 00:15:43,192
Yeah. Yeah, yeah. I get it.
Your hands are tied, whatever.

334
00:15:44,276 --> 00:15:46,612
Any call that ends in "whatever"
usually isn't good.

335
00:15:47,196 --> 00:15:48,322
Yeah, well…

336
00:15:50,032 --> 00:15:51,617
Looks like my dance studio's dead.

337
00:15:52,409 --> 00:15:53,994
I thought you had a deal.

338
00:15:54,078 --> 00:15:55,037
We did.

339
00:15:55,537 --> 00:15:58,290
Until the property manager
jacked up the security deposit.

340
00:15:58,374 --> 00:15:59,708
[Lorna] What? Why?

341
00:16:00,542 --> 00:16:01,627
[sighs] Long story.

342
00:16:02,336 --> 00:16:03,921
And it starts and ends with Ray.

343
00:16:04,004 --> 00:16:05,047
But they can't do that.

344
00:16:05,130 --> 00:16:06,799
[Izzy scoffs]

345
00:16:06,882 --> 00:16:09,843
What am I supposed to do?
Go on Judge Judy?

346
00:16:11,720 --> 00:16:13,764
It's not like I lost any money. Just…

347
00:16:15,933 --> 00:16:16,892
Stupid dream.

348
00:16:17,434 --> 00:16:18,852
It is not stupid.

349
00:16:19,812 --> 00:16:22,398
Let's talk after court.
Maybe we can figure something out.

350
00:16:22,481 --> 00:16:24,608
[suspenseful music playing]

351
00:16:30,072 --> 00:16:33,701
Oh! Here he is. Okay, everybody.

352
00:16:33,784 --> 00:16:37,579
-I'm sorry. Sorry, guys. One second.
-[all] ♪ Happy birthday to-- ♪

353
00:16:39,957 --> 00:16:41,875
[Lorna] Back to the conference room,
reload.

354
00:16:44,461 --> 00:16:45,754
Is he going to testify?

355
00:16:45,838 --> 00:16:47,840
No, no, I can't let him do that.

356
00:16:47,923 --> 00:16:49,550
Let me guess, he wants money.

357
00:16:50,384 --> 00:16:53,804
He must have heard about
the publicity your case is getting.

358
00:16:53,887 --> 00:16:57,391
Maybe your friend Henry put him up to it.
I wouldn't put it past him.

359
00:16:59,351 --> 00:17:00,561
I have to ask, Lisa.

360
00:17:01,061 --> 00:17:03,564
You didn't reach out to him again,
did you?

361
00:17:05,274 --> 00:17:06,191
What?

362
00:17:07,359 --> 00:17:08,485
[Lisa scoffs]

363
00:17:08,569 --> 00:17:11,030
I haven't talked to him in years,
you know that.

364
00:17:12,614 --> 00:17:14,533
I wouldn't ask him for anything.

365
00:17:17,953 --> 00:17:19,872
Seems like you're doubting me again.

366
00:17:25,127 --> 00:17:27,671
You know, you keep asking me to trust you.

367
00:17:28,547 --> 00:17:30,174
I need you to trust me too.

368
00:17:31,216 --> 00:17:32,384
[Mickey sighs]

369
00:17:32,468 --> 00:17:35,387
You're right. I'm sorry.
It's occupational hazard.

370
00:17:39,641 --> 00:17:41,268
[Lorna] Okay. Everybody.

371
00:17:41,935 --> 00:17:44,104
Yes. Okay. Ready, and…

372
00:17:44,188 --> 00:17:45,355
[all] ♪ Happy birth-- ♪

373
00:17:45,439 --> 00:17:46,982
[Mickey] Guys, I'm so sorry.

374
00:17:47,066 --> 00:17:49,985
I hate to do this,
but we have to get back to court.

375
00:17:50,069 --> 00:17:52,237
Sorry. Can I have those leftovers to go?

376
00:17:52,321 --> 00:17:54,656
Oh. I already ate those.

377
00:17:54,740 --> 00:17:58,118
What? No cake?
I fasted all the way here for this.

378
00:17:58,202 --> 00:18:01,872
Have it without me.
Thank you, everyone, especially you.

379
00:18:01,955 --> 00:18:03,665
Sorry I messed up your birthday.

380
00:18:03,749 --> 00:18:06,668
You know, I just thought
maybe I could squeeze it in at lunch.

381
00:18:06,752 --> 00:18:10,380
Honey, you could never mess up
my above-average Thursday.

382
00:18:10,881 --> 00:18:13,092
We'll celebrate together. Just you and me.

383
00:18:13,175 --> 00:18:15,094
We'll sing "Mañanitas"
and the whole thing.

384
00:18:15,177 --> 00:18:16,303
[chuckles] Okay.

385
00:18:16,386 --> 00:18:20,224
Okay, if I'm not gonna see you in court,
I'm taking Hayley shopping.

386
00:18:20,307 --> 00:18:23,352
Lord knows she needs a woman
with fashion sense in her life.

387
00:18:23,435 --> 00:18:25,729
I love it. Thank you. Yes.

388
00:18:25,813 --> 00:18:26,772
[Elena] Hmm?

389
00:18:27,981 --> 00:18:29,691
Right. Yes.

390
00:18:31,026 --> 00:18:31,944
All right.

391
00:18:33,737 --> 00:18:35,614
Have fun, ladies. Thank you.

392
00:18:42,121 --> 00:18:44,665
-What?
-What do you mean, "What?"

393
00:18:44,748 --> 00:18:45,999
You know what I mean.

394
00:18:46,083 --> 00:18:49,044
You've given me the silent treatment
the whole way here. So, what?

395
00:18:51,255 --> 00:18:52,131
The cake.

396
00:18:52,965 --> 00:18:53,799
The cake?

397
00:18:54,424 --> 00:18:55,592
[Cisco] Birthday cake.

398
00:18:55,676 --> 00:18:57,052
It was Lady M.

399
00:18:57,886 --> 00:19:01,014
-We had credit there for our wedding cake.
-That was about to expire.

400
00:19:01,098 --> 00:19:03,350
Which is a phone call to the manager.
You love doing that.

401
00:19:03,433 --> 00:19:04,685
What are you talking about?

402
00:19:04,768 --> 00:19:08,272
What I'm saying is I thought
the wedding was delayed, not canceled.

403
00:19:08,355 --> 00:19:09,898
[Lorna] We hadn't set a new date,

404
00:19:09,982 --> 00:19:12,359
and every time I bring it up,
you change the subject.

405
00:19:12,442 --> 00:19:13,443
What?

406
00:19:13,944 --> 00:19:16,572
I wanna get married anywhere, anytime.

407
00:19:16,655 --> 00:19:19,783
Just name a place, name a date.
I'll get married right now.

408
00:19:19,867 --> 00:19:21,034
Easy, tiger.

409
00:19:21,118 --> 00:19:22,077
Do you still want to?

410
00:19:22,161 --> 00:19:24,621
I still want to!
I just think this is kind of a sign.

411
00:19:24,705 --> 00:19:25,873
Of what?

412
00:19:25,956 --> 00:19:28,250
That maybe we should just elope
like you wanted to.

413
00:19:28,333 --> 00:19:31,003
Oh. Now you want to elope?

414
00:19:31,086 --> 00:19:33,255
I'm sorry. Do you mind?

415
00:19:33,755 --> 00:19:35,841
-I thought that's what you wanted.
-It is.

416
00:19:37,050 --> 00:19:38,552
What I wanted.

417
00:19:42,181 --> 00:19:44,183
-You wanna have a big wedding.
-No.

418
00:19:44,766 --> 00:19:45,642
Yes, maybe.

419
00:19:46,393 --> 00:19:50,564
With the rented tux
and the cheesy toast and the cover band?

420
00:19:50,647 --> 00:19:52,733
My mom and all her snotty remarks?

421
00:19:52,816 --> 00:19:54,109
Yeah, I want it all.

422
00:19:55,194 --> 00:19:57,529
All of it. I'm only doing this once.

423
00:19:57,613 --> 00:20:01,491
I wanna spend my life with you,
and I wanna say it in front of everyone.

424
00:20:03,368 --> 00:20:09,166
Not some Elvis impersonator or some judge
who probably gave me probation once.

425
00:20:17,466 --> 00:20:18,508
Whatever you say.

426
00:20:25,432 --> 00:20:28,602
Ms. Stern, how long have you lived
next to Lisa Trammell?

427
00:20:29,269 --> 00:20:30,103
Twelve years.

428
00:20:30,729 --> 00:20:31,939
How well do you know her?

429
00:20:32,022 --> 00:20:33,857
[Stern] Not well. We were neighbors,

430
00:20:33,941 --> 00:20:36,735
but she and her husband
were never very neighborly.

431
00:20:36,818 --> 00:20:38,153
[Andrea] What do you mean?

432
00:20:38,237 --> 00:20:40,906
From the time I moved in, we had disputes.

433
00:20:40,989 --> 00:20:42,616
The fence, the trees,

434
00:20:42,699 --> 00:20:45,619
noise from her food counter,
noise from them.

435
00:20:45,702 --> 00:20:47,829
What do you mean, "noise from them"?

436
00:20:47,913 --> 00:20:52,709
They fought all the time.
Used to keep me up at night. Nasty fights.

437
00:20:53,293 --> 00:20:55,879
Did you hear anything
besides raised voices?

438
00:20:55,963 --> 00:20:57,214
They threw things.

439
00:20:58,173 --> 00:20:59,633
Stuff would break.

440
00:20:59,716 --> 00:21:02,094
One time, they had to call an ambulance.

441
00:21:02,177 --> 00:21:04,096
-[Lisa scoffs]
-[Andrea] You witnessed this?

442
00:21:04,179 --> 00:21:05,430
[Stern] It was late.

443
00:21:05,514 --> 00:21:08,433
They took her husband, Jeff,
to the hospital.

444
00:21:09,184 --> 00:21:12,312
Pretty soon after, he took off.
Can't say I blame him.

445
00:21:14,273 --> 00:21:16,358
Thank you. I have nothing further.

446
00:21:17,693 --> 00:21:19,403
[judge] Your witness, Mr. Haller.

447
00:21:20,320 --> 00:21:24,241
[Mickey] The night you're referring to,
when the ambulance came,

448
00:21:24,324 --> 00:21:27,828
would you be surprised to learn that Jeff
was taken to the hospital that night

449
00:21:27,911 --> 00:21:31,290
because of a medical emergency
and not because of an injury from a fight?

450
00:21:32,457 --> 00:21:34,876
I never heard anything
about any medical emergency.

451
00:21:34,960 --> 00:21:35,836
No?

452
00:21:36,586 --> 00:21:37,713
Did you ask?

453
00:21:38,380 --> 00:21:41,717
No, I didn't. As I said, we weren't close.

454
00:21:41,800 --> 00:21:42,718
Right.

455
00:21:44,011 --> 00:21:44,928
Moving on.

456
00:21:45,721 --> 00:21:48,348
Did you enter into negotiations
with the Bondurant Company

457
00:21:48,432 --> 00:21:49,766
to sell your property?

458
00:21:50,267 --> 00:21:53,061
Well, yes, but nothing came of it.

459
00:21:53,145 --> 00:21:54,521
Did they make you an offer?

460
00:21:55,147 --> 00:21:56,940
It was a contingent offer.

461
00:21:57,024 --> 00:21:58,108
Contingent on?

462
00:21:59,359 --> 00:22:01,278
On Ms. Trammell selling her property.

463
00:22:01,361 --> 00:22:04,489
[Mickey] Your property would not be
connected to the Bondurant property

464
00:22:04,573 --> 00:22:06,033
unless Lisa also sold hers.

465
00:22:06,783 --> 00:22:07,909
[Stern] Something like that.

466
00:22:07,993 --> 00:22:09,369
How much was the offer?

467
00:22:09,453 --> 00:22:11,455
[pensive music playing]

468
00:22:12,664 --> 00:22:13,749
One point five.

469
00:22:13,832 --> 00:22:15,709
-[Mickey] Million?
-[Stern] Yes.

470
00:22:15,792 --> 00:22:17,961
One point five million dollars.

471
00:22:18,045 --> 00:22:20,964
That's what it cost you
because Lisa wouldn't sell.

472
00:22:21,048 --> 00:22:24,051
-That's why you have a grudge against her.
-[Andrea] Objection.

473
00:22:24,134 --> 00:22:26,720
Withdrawn. I have nothing further
for this witness.

474
00:22:30,807 --> 00:22:33,935
[Andrea] Mr. Kim, is this
the photo you took of the protest?

475
00:22:35,437 --> 00:22:36,396
Yes, it is.

476
00:22:36,480 --> 00:22:39,483
[Andrea] Entering this photograph
as People's 17, Your Honor.

477
00:22:40,025 --> 00:22:41,693
Why did you take this photo?

478
00:22:42,402 --> 00:22:45,822
[Kim] Things were getting pretty tense.
I thought things might get violent.

479
00:22:45,906 --> 00:22:47,199
[Andrea] And did they?

480
00:22:47,282 --> 00:22:49,451
Well, you could see for yourself.

481
00:22:49,993 --> 00:22:53,830
Ms. Trammell is getting
in Mr. Bondurant's space, very angry.

482
00:22:53,914 --> 00:22:56,500
He was trying to calm her down,
but it wasn't working.

483
00:22:56,583 --> 00:22:59,252
I took this just as
she was pushing him down.

484
00:22:59,336 --> 00:23:02,547
Then some building security came over
and hustled them out of there.

485
00:23:04,216 --> 00:23:06,343
Why were you at the protest, Mr. Kim?

486
00:23:06,426 --> 00:23:09,262
[Kim] Mr. Bondurant
was building an annex to his offices.

487
00:23:09,346 --> 00:23:11,681
I was there to inspect the foundation.

488
00:23:11,765 --> 00:23:13,642
In your job as a city building inspector,

489
00:23:13,725 --> 00:23:16,269
did you inspect
all of Mr. Bondurant's projects?

490
00:23:16,353 --> 00:23:18,021
Quite a few of them. He's--

491
00:23:18,772 --> 00:23:21,024
Well, he was a very big developer.

492
00:23:21,817 --> 00:23:25,779
Would you say that your livelihood
depends on developers like Mr. Bondurant?

493
00:23:25,862 --> 00:23:27,197
Objection, Your Honor.

494
00:23:27,280 --> 00:23:29,408
Mr. Kim is a public servant
paid by the county.

495
00:23:29,491 --> 00:23:31,701
His livelihood is not dependent
on any developer.

496
00:23:31,785 --> 00:23:34,996
[judge] Sustained. The jury
will disregard the characterization.

497
00:23:35,997 --> 00:23:39,584
Mr. Kim, what did you and Mr. Bondurant
discuss before the protest?

498
00:23:40,335 --> 00:23:41,378
We didn't talk.

499
00:23:41,461 --> 00:23:44,297
He didn't ask you to take photos
he could use to seek a restraining order

500
00:23:44,381 --> 00:23:45,340
against Ms. Trammell?

501
00:23:45,424 --> 00:23:46,925
No, he did not.

502
00:23:47,008 --> 00:23:50,011
Then how was it that your photo was
included in Mr. Bondurant's petition

503
00:23:50,095 --> 00:23:51,096
for a restraining order?

504
00:23:51,179 --> 00:23:53,723
He saw me taking photos that day
and asked to see them.

505
00:23:53,807 --> 00:23:57,978
You keep saying "photos," Mr. Kim,
but the prosecution only offered one.

506
00:23:58,061 --> 00:23:59,354
What happened to the others?

507
00:24:00,147 --> 00:24:03,567
-[Kim] I deleted the rest.
-[Mickey] Because Bondurant told you to?

508
00:24:03,650 --> 00:24:06,528
No, because the whole thing
was kind of ugly.

509
00:24:06,611 --> 00:24:08,280
I didn't wanna look at them anymore.

510
00:24:09,406 --> 00:24:13,493
Now, Mr. Kim, this photo
has been magnified, yes? Blown up?

511
00:24:13,577 --> 00:24:14,578
[Kim] Yes.

512
00:24:18,039 --> 00:24:21,042
This photo was
in Mr. Bondurant's email history.

513
00:24:21,126 --> 00:24:23,086
Is this the original photo you sent him?

514
00:24:23,587 --> 00:24:24,546
[Kim] I believe so.

515
00:24:24,629 --> 00:24:28,133
Good. Now, was there anyone else there
taking photos that day?

516
00:24:28,216 --> 00:24:29,885
Not that I'm aware of.

517
00:24:29,968 --> 00:24:31,887
Some news reporters came later, but--

518
00:24:31,970 --> 00:24:34,681
I see. How about video footage?

519
00:24:35,932 --> 00:24:36,766
Video footage?

520
00:24:37,559 --> 00:24:39,227
You see this gentleman here?

521
00:24:39,853 --> 00:24:41,271
[Mickey] The cyclists?

522
00:24:42,147 --> 00:24:44,608
Can you tell us
what this one is wearing on his helmet?

523
00:24:45,275 --> 00:24:48,111
[Kim] It looks like a little camera.

524
00:24:48,195 --> 00:24:49,779
Objection, Your Honor.

525
00:24:49,863 --> 00:24:51,656
To what? I haven't asked anything yet.

526
00:24:51,740 --> 00:24:55,368
Foundation. For the video Mr. Haller's
obviously going to try to introduce.

527
00:24:55,452 --> 00:24:57,913
I think Mr. Kim and his photo
provided the foundation.

528
00:24:57,996 --> 00:25:00,207
It's impeachment, Ms. Freemann.
Let's see it.

529
00:25:01,917 --> 00:25:06,880
[crowd chanting] Hey, hey, ho, ho,
Bondurant has got to go!

530
00:25:06,963 --> 00:25:10,967
Hey, hey, ho, ho,
Bondurant has got to go!

531
00:25:11,051 --> 00:25:13,053
[chanting continues]

532
00:25:13,595 --> 00:25:15,430
[Bondurant] …invasion of privacy bullshit!

533
00:25:15,514 --> 00:25:19,518
This is not how you want to come at me.
You have no right to be here.

534
00:25:19,601 --> 00:25:22,187
I want you and these fucking people
out of here right--

535
00:25:24,189 --> 00:25:29,236
Mr. Kim, would you say that this image
captures the same moment you photographed?

536
00:25:31,821 --> 00:25:32,739
More or less.

537
00:25:32,822 --> 00:25:33,782
More or less?

538
00:25:34,991 --> 00:25:37,327
Yet we've just seen
what led up to that moment.

539
00:25:37,410 --> 00:25:41,498
Wasn't Mr. Bondurant the aggressor
in the confrontation, not Ms. Trammell?

540
00:25:41,581 --> 00:25:44,125
Ms. Trammell was just
trying to defend herself?

541
00:25:45,252 --> 00:25:46,253
I…

542
00:25:46,795 --> 00:25:48,463
Look, I know what I saw.

543
00:25:49,047 --> 00:25:51,424
You must have looked away
for all the other parts.

544
00:25:51,508 --> 00:25:52,551
Objection.

545
00:25:52,634 --> 00:25:53,593
Withdrawn.

546
00:25:54,302 --> 00:25:56,680
But I reserve the right
to recall this witness.

547
00:25:57,180 --> 00:25:58,473
Nothing further for now.

548
00:26:02,602 --> 00:26:04,479
René? I think you're up next.

549
00:26:04,563 --> 00:26:06,815
The prosecution
is about to rest their case.

550
00:26:06,898 --> 00:26:08,733
[tense music playing]

551
00:26:12,070 --> 00:26:12,946
René?

552
00:26:13,530 --> 00:26:14,573
Sorry. I'm ready.

553
00:26:20,537 --> 00:26:23,707
-Ms. Freemann, you have another witness?
-Approach, Your Honor?

554
00:26:29,671 --> 00:26:31,548
Your Honor, it's four o'clock.

555
00:26:31,631 --> 00:26:33,300
The People may call another witness,

556
00:26:33,383 --> 00:26:35,552
but we'd like to take the night
to consider it.

557
00:26:35,635 --> 00:26:36,886
[judge] You're in luck.

558
00:26:36,970 --> 00:26:41,349
It's my grandson's school play tonight,
and the jury could use some extra rest.

559
00:26:41,433 --> 00:26:45,770
I will expect you to either call a witness
or rest your case first thing tomorrow.

560
00:26:45,854 --> 00:26:47,397
Absolutely, Your Honor. Thank you.

561
00:26:47,480 --> 00:26:48,940
-[judge] Good night.
-Good night.

562
00:26:51,234 --> 00:26:52,193
Your Honor.

563
00:26:55,655 --> 00:26:56,865
Is everything okay?

564
00:26:57,866 --> 00:27:00,660
Yeah. I just wanna be
ready for tomorrow, that's all.

565
00:27:00,744 --> 00:27:02,245
You need to be ready too.

566
00:27:02,746 --> 00:27:05,540
No cooking tonight.
Order takeout, all right?

567
00:27:05,624 --> 00:27:07,000
Cooking is how I relax.

568
00:27:07,083 --> 00:27:11,546
Yeah? Well, then, make a feast.
Just save me some leftovers, all right?

569
00:27:11,630 --> 00:27:13,506
You got it. See you tomorrow.

570
00:27:17,677 --> 00:27:18,762
[Lorna] What happened?

571
00:27:18,845 --> 00:27:21,097
Andrea said she may call another witness.

572
00:27:21,181 --> 00:27:23,141
There's no good witnesses
left on her list.

573
00:27:23,224 --> 00:27:25,143
And, trust me,
she's not gonna end her case

574
00:27:25,226 --> 00:27:27,437
with the paramedic
who pronounced Bondurant dead.

575
00:27:27,520 --> 00:27:29,189
So, who's she gonna end with?

576
00:27:32,359 --> 00:27:34,402
I'm afraid she might have a line
on Jeff Trammell.

577
00:27:34,486 --> 00:27:35,612
The ex.

578
00:27:35,695 --> 00:27:39,240
Yeah. He's here in LA.
He wanted money to testify for Lisa.

579
00:27:39,908 --> 00:27:42,327
I'm worried maybe now
he's gonna testify against her.

580
00:27:42,410 --> 00:27:43,620
I'm on it.

581
00:27:45,246 --> 00:27:46,665
-I gotta go too.
-Where?

582
00:27:46,748 --> 00:27:48,166
It's my birthday, remember?

583
00:27:48,249 --> 00:27:51,002
[upbeat music playing]

584
00:27:56,675 --> 00:27:59,844
You didn't have to do this, you know.
You're in trial.

585
00:28:00,512 --> 00:28:02,555
No, I told you we'd celebrate together.

586
00:28:02,639 --> 00:28:05,183
Besides, where else
do I get to watch that?

587
00:28:05,266 --> 00:28:07,602
[in Spanish] I'm covered in poop.

588
00:28:09,104 --> 00:28:12,232
[Hayley, in English] It's her agent.
She's been yelling at him all afternoon.

589
00:28:13,692 --> 00:28:15,110
What's their story?

590
00:28:15,193 --> 00:28:16,695
Mama Elena and your dad?

591
00:28:17,570 --> 00:28:20,573
I mean, I know how it ended,
but how did it start?

592
00:28:21,074 --> 00:28:24,369
[Mickey] Your abuelo was the biggest
criminal defense lawyer in LA.

593
00:28:25,161 --> 00:28:28,957
And Mama Elena was
a young actress from Mexico City

594
00:28:29,040 --> 00:28:31,835
with big dreams, like Rita Hayworth.

595
00:28:32,669 --> 00:28:34,337
You probably don't know who that is, huh?

596
00:28:34,421 --> 00:28:37,716
Are you kidding me?
A Latin movie star who changed her name.

597
00:28:37,799 --> 00:28:39,801
I watch enough old movies with you.

598
00:28:40,385 --> 00:28:43,680
So Mama Elena and your dad met
at, like, some fancy nightclub?

599
00:28:43,763 --> 00:28:45,140
No, no. Even better.

600
00:28:45,223 --> 00:28:48,351
He saw her across the pool
at the Beverly Hills Hotel,

601
00:28:48,435 --> 00:28:50,562
and it was love at first sight.

602
00:28:50,645 --> 00:28:51,855
At least for a while.

603
00:28:52,439 --> 00:28:53,481
He was like that.

604
00:28:54,566 --> 00:28:58,153
Did he ever meet anybody again?
You know, after Mama Elena?

605
00:28:58,236 --> 00:29:02,115
Oh, he met a lot of women.
None of them stuck around though.

606
00:29:04,033 --> 00:29:05,076
What about you?

607
00:29:06,077 --> 00:29:08,121
I saw you with your client today.

608
00:29:08,997 --> 00:29:10,123
Something going on?

609
00:29:12,375 --> 00:29:15,670
I promised you I would never lie to you,
so something did happen.

610
00:29:16,963 --> 00:29:18,923
I ended it
as soon as she became my client.

611
00:29:19,007 --> 00:29:21,050
That's a line I would never cross.

612
00:29:22,093 --> 00:29:23,178
What about your dad?

613
00:29:24,387 --> 00:29:26,806
That's another story for a longer ride.

614
00:29:26,890 --> 00:29:28,892
Now, come on. I think she's had enough.

615
00:29:29,559 --> 00:29:31,561
[they chuckle]

616
00:29:33,563 --> 00:29:35,273
[Izzy] I appreciate you coming down.

617
00:29:35,774 --> 00:29:36,900
Carlos filled me in.

618
00:29:37,400 --> 00:29:39,736
There was a problem
with the security deposit?

619
00:29:39,819 --> 00:29:40,862
No.

620
00:29:41,613 --> 00:29:44,699
No, I had the security deposit
we agreed on in the lease.

621
00:29:44,783 --> 00:29:46,785
The only problem was
Carlos wouldn't take it.

622
00:29:46,868 --> 00:29:48,787
Yes. Well, market conditions changed.

623
00:29:48,870 --> 00:29:52,373
Our risk profile narrowed. I'm sorry.

624
00:29:52,457 --> 00:29:55,126
But if you come up with the new deposit,
it's yours.

625
00:29:55,210 --> 00:29:58,129
-Yeah. About that.
-What's this?

626
00:29:58,213 --> 00:30:00,632
The original lease application
for the dance studio.

627
00:30:01,382 --> 00:30:06,638
And this is the application that
my friend here gave Carlos earlier today.

628
00:30:06,721 --> 00:30:07,889
Also for a dance studio.

629
00:30:10,225 --> 00:30:13,061
As you can see,
the applications are identical.

630
00:30:13,144 --> 00:30:15,104
All she did was change the names.

631
00:30:15,188 --> 00:30:19,192
Which is why it's weird that Carlos
offered me the original security deposit,

632
00:30:19,275 --> 00:30:21,778
not the one he jacked up
by 50% for Izzy here.

633
00:30:21,861 --> 00:30:23,363
So, we're just curious.

634
00:30:23,446 --> 00:30:26,032
Did market conditions change
in three hours?

635
00:30:27,367 --> 00:30:29,494
Look, I'm just the owner.

636
00:30:29,577 --> 00:30:34,624
Carlos runs the property management,
rent, everything. I just pay him a fee.

637
00:30:34,707 --> 00:30:35,959
It's good that we're telling you

638
00:30:36,042 --> 00:30:38,878
that your property manager has engaged
in unlawful discrimination,

639
00:30:38,962 --> 00:30:42,006
in violation of the federal
Civil Rights Act, the Fair Housing Act,

640
00:30:42,090 --> 00:30:43,591
and a few state laws too.

641
00:30:44,425 --> 00:30:46,803
You wouldn't want anyone
to think that was your idea?

642
00:30:46,886 --> 00:30:48,471
-You know, like our boss.
-Oh.

643
00:30:48,555 --> 00:30:50,223
Who's a badass lawyer.

644
00:30:51,307 --> 00:30:52,475
Or the LA Times.

645
00:30:53,893 --> 00:30:55,353
[exhales slowly]

646
00:30:55,436 --> 00:30:56,813
[mutters under breath]

647
00:30:59,524 --> 00:31:04,279
Well, I should be offer-only,
but for you, I'll make an exception.

648
00:31:05,029 --> 00:31:07,073
Just this once. [chuckles]

649
00:31:07,156 --> 00:31:08,950
Okay. See you then.

650
00:31:13,663 --> 00:31:15,373
[in Spanish] This is for three days?

651
00:31:15,456 --> 00:31:18,793
[in Spanish] Casting directors.
You never know what look they want.

652
00:31:18,877 --> 00:31:20,503
[Elena chuckles]

653
00:31:20,587 --> 00:31:21,713
[she sighs]

654
00:31:22,922 --> 00:31:24,048
You seem happy.

655
00:31:25,091 --> 00:31:27,218
I've got an audition tomorrow for a pilot.

656
00:31:27,302 --> 00:31:28,887
You know what this means?

657
00:31:28,970 --> 00:31:32,140
I could be here all the time
with you and Hayley.

658
00:31:33,391 --> 00:31:34,225
All the time?

659
00:31:34,309 --> 00:31:35,184
Uh-huh.

660
00:31:35,268 --> 00:31:37,270
[cell phone rings]

661
00:31:37,353 --> 00:31:38,980
Give me one second.

662
00:31:40,815 --> 00:31:43,151
-[in English] Any luck?
-Well, so far, no.

663
00:31:43,735 --> 00:31:45,278
I did manage to get a hold of

664
00:31:45,361 --> 00:31:48,281
a couple security cameras
from when you spoke to Jeff Trammell,

665
00:31:48,364 --> 00:31:50,825
but all they caught was
him headed for the subway.

666
00:31:50,909 --> 00:31:53,578
-After that, he's a ghost.
-Shit.

667
00:31:54,495 --> 00:31:56,080
Not for you, furball.

668
00:31:57,790 --> 00:32:00,209
Do you want me
to stake out the DA's office?

669
00:32:00,293 --> 00:32:03,046
If they're gonna call him,
he could be there getting prepped.

670
00:32:03,129 --> 00:32:06,257
Not worth it at this point.
If they got him, they got him.

671
00:32:06,341 --> 00:32:07,383
Get some sleep, okay?

672
00:32:07,467 --> 00:32:08,426
You too, Mick.

673
00:32:08,509 --> 00:32:10,094
-[Winston whimpers]
-Come on.

674
00:32:12,931 --> 00:32:15,350
[in Spanish] Why didn't you tell me
you're on the cover?

675
00:32:15,433 --> 00:32:17,060
[in Spanish] Because this
is not important.

676
00:32:17,143 --> 00:32:20,563
No? Think about where you were a year ago.

677
00:32:20,647 --> 00:32:23,608
Hooked on drugs. Working out of your car.

678
00:32:23,691 --> 00:32:25,193
I like working out of my car.

679
00:32:25,276 --> 00:32:28,988
Now you have respect.
The whole city knows who you are.

680
00:32:29,072 --> 00:32:30,865
You're comparing me to him.

681
00:32:31,366 --> 00:32:32,909
You have his ring on.

682
00:32:34,577 --> 00:32:38,081
Your father and I
both wanted to be the star.

683
00:32:38,790 --> 00:32:40,416
That never works.

684
00:32:40,500 --> 00:32:43,670
Now, you're the star. Our son.

685
00:32:43,753 --> 00:32:46,297
Why can't you let me be proud of you?

686
00:32:46,381 --> 00:32:49,425
I do let you. I adore you.
I'm gonna take your luggage to the room.

687
00:32:49,509 --> 00:32:52,303
I adore you, too, my beautiful boy.

688
00:32:53,012 --> 00:32:55,056
["By My Side" playing]

689
00:32:55,139 --> 00:32:57,433
♪ On my mind ♪

690
00:32:59,310 --> 00:33:02,563
♪ Almost all the time ♪

691
00:33:05,358 --> 00:33:07,819
♪ Holdin' me ♪

692
00:33:09,487 --> 00:33:12,740
♪ Is where you need to be ♪

693
00:33:15,243 --> 00:33:19,622
♪ Stay right by my side ♪

694
00:33:19,706 --> 00:33:21,249
♪ I won't run ♪

695
00:33:22,208 --> 00:33:23,710
♪ I won't hide ♪

696
00:33:23,793 --> 00:33:25,628
♪ No, child ♪

697
00:33:25,712 --> 00:33:29,340
♪ Stay right by my side ♪

698
00:33:29,924 --> 00:33:31,426
♪ I won't run ♪

699
00:33:32,427 --> 00:33:33,845
♪ I won't hide ♪

700
00:33:35,930 --> 00:33:37,890
♪ Sweet babe ♪

701
00:33:40,184 --> 00:33:43,271
♪ I won't play the game ♪

702
00:33:43,354 --> 00:33:45,940
♪ Oh, no, no, no ♪

703
00:33:46,024 --> 00:33:49,986
♪ Stay right by my side… ♪

704
00:33:51,863 --> 00:33:53,781
[music fades]

705
00:33:53,865 --> 00:33:55,867
[Izzy hums a melody]

706
00:33:59,120 --> 00:34:01,039
[Mickey sighs]

707
00:34:01,122 --> 00:34:03,124
[Izzy continues humming]

708
00:34:03,624 --> 00:34:05,001
Sorry, am I bothering you?

709
00:34:05,752 --> 00:34:08,713
No, no. I… [sighs]
I can use all the happiness I can get.

710
00:34:09,380 --> 00:34:11,466
Things are finally going right for once.

711
00:34:13,676 --> 00:34:16,429
Let me ask you something.
Do you think I've changed?

712
00:34:16,512 --> 00:34:17,472
[Izzy] In what way?

713
00:34:18,139 --> 00:34:20,099
Well, lawyer? Boss?

714
00:34:21,309 --> 00:34:23,186
Recovering addict? Take your pick.

715
00:34:23,936 --> 00:34:25,396
I can't speak to the first two,

716
00:34:25,480 --> 00:34:28,316
and the third
is always a work in progress.

717
00:34:29,859 --> 00:34:31,277
Hmm.

718
00:34:32,278 --> 00:34:34,280
[cell phone rings]

719
00:34:36,074 --> 00:34:37,617
-What's up, Lorna?
-[Lorna] Two things.

720
00:34:37,700 --> 00:34:41,079
-One, court is pushed to the afternoon.
-What? Why?

721
00:34:41,162 --> 00:34:44,540
The judge had a dental emergency.
But that is not the important thing.

722
00:34:44,624 --> 00:34:47,126
The important thing is
we got a revised witness list,

723
00:34:47,210 --> 00:34:50,004
and Jeff Trammell
is not our mystery witness.

724
00:34:50,088 --> 00:34:51,923
Well, who the hell is it, then?

725
00:34:53,716 --> 00:34:56,844
Your Honor,
the People call Henry Dahl to the stand.

726
00:34:56,928 --> 00:34:58,513
May we approach, Your Honor?

727
00:34:58,596 --> 00:35:00,598
[tense music playing]

728
00:35:04,185 --> 00:35:05,228
Before we begin,

729
00:35:05,311 --> 00:35:07,855
my apologies to you both
for starting so late.

730
00:35:07,939 --> 00:35:12,068
After my grandson's play last night,
we took him to get some frozen yogurt,

731
00:35:12,151 --> 00:35:14,570
and I cracked my tooth on a pecan.

732
00:35:15,196 --> 00:35:17,490
This was after
the longest production of Our Town

733
00:35:17,573 --> 00:35:19,033
this country has ever witnessed.

734
00:35:20,034 --> 00:35:21,577
Novocaine is starting to wear off.

735
00:35:21,661 --> 00:35:24,831
Sorry for the discomfort, Your Honor,
but I'm being sandbagged here.

736
00:35:24,914 --> 00:35:28,000
This witness, Henry Dahl,
wasn't on the prosecution's initial list.

737
00:35:28,084 --> 00:35:29,335
I had no time to prepare.

738
00:35:30,044 --> 00:35:33,297
Ms. Freemann, when you asked for time
to consider one more witness,

739
00:35:33,381 --> 00:35:36,175
the implication was
it was someone you had already identified.

740
00:35:36,259 --> 00:35:38,344
That was my intention, Your Honor.

741
00:35:38,427 --> 00:35:43,349
But last evening, it came to my attention
that Mr. Dahl had evidence which goes

742
00:35:43,432 --> 00:35:47,353
directly to the defendant's culpability,
using the defendant's own statements.

743
00:35:47,436 --> 00:35:48,396
What statements?

744
00:35:48,479 --> 00:35:51,524
The ones contained on the raw tapes
of Mr. Dahl's podcast,

745
00:35:51,607 --> 00:35:54,068
which Mr. Haller knows
because he tried to hide them.

746
00:35:54,152 --> 00:35:55,444
Oh, come on, that's a lie.

747
00:35:55,528 --> 00:35:57,905
I turned over every recording I had,
Your Honor.

748
00:35:57,989 --> 00:35:59,365
Okay, both of you.

749
00:36:00,283 --> 00:36:01,200
[sighs]

750
00:36:01,284 --> 00:36:02,493
Mr. Haller.

751
00:36:03,661 --> 00:36:05,913
Normally I would be
inclined to agree with you

752
00:36:05,997 --> 00:36:12,170
that Ms. Freemann is a day late
and a pint of salted caramel short, but

753
00:36:13,588 --> 00:36:16,549
if the witness can present
the defendant's own statement

754
00:36:16,632 --> 00:36:20,845
in a relevant way, I believe
the jury is entitled to hear that.

755
00:36:20,928 --> 00:36:23,389
You can have a standing objection,
Mr. Haller.

756
00:36:23,472 --> 00:36:26,934
If the evidence isn't probative,
we will strike it.

757
00:36:27,018 --> 00:36:31,189
Beyond that, all I can offer you
is more time to prep for cross.

758
00:36:31,272 --> 00:36:32,857
Call your witness, Ms. Freemann.

759
00:36:35,109 --> 00:36:37,820
[Andrea] Mr. Dahl, approximately
how many hours have you spent

760
00:36:37,904 --> 00:36:40,072
interviewing the defendant
for your podcast?

761
00:36:40,156 --> 00:36:42,950
In total? Seven or eight hours.

762
00:36:43,451 --> 00:36:45,578
[Andrea] How much of that material
did you use

763
00:36:45,661 --> 00:36:48,039
in the two episodes you finished so far?

764
00:36:48,122 --> 00:36:49,916
Fifteen, maybe 20 minutes.

765
00:36:49,999 --> 00:36:53,252
Which obviously leaves
a lot of material you have not used.

766
00:36:53,336 --> 00:36:58,090
Now, in the recordings you have not used,
did the defendant ever discuss

767
00:36:58,174 --> 00:37:01,677
her specific plans
to stop Mr. Bondurant's development?

768
00:37:05,223 --> 00:37:06,057
Yes.

769
00:37:07,016 --> 00:37:10,770
Your Honor, the People would like
to mark this audio file as People's 18.

770
00:37:11,479 --> 00:37:12,396
Go ahead.

771
00:37:14,357 --> 00:37:17,151
[Henry] Everybody loves
a David and Goliath story, but come on.

772
00:37:17,235 --> 00:37:19,695
What chance do you have
of stopping a billionaire?

773
00:37:19,779 --> 00:37:22,990
[Lisa] Well, the bigger they are,
the harder they fall, right?

774
00:37:23,616 --> 00:37:25,409
Look, I'm no activist,

775
00:37:25,910 --> 00:37:29,372
but I realized that if this guy was
going to play hardball,

776
00:37:29,455 --> 00:37:31,082
we had to play even harder.

777
00:37:31,165 --> 00:37:32,667
[Henry chuckles] I love it.

778
00:37:32,750 --> 00:37:35,044
[Lisa] So, we learned
everything about him,

779
00:37:35,127 --> 00:37:37,630
from where he got his coffee
in the morning

780
00:37:37,713 --> 00:37:41,133
to where he parked his stupid sports car
in his garage.

781
00:37:41,634 --> 00:37:44,220
Wherever he went, we'd be waiting.

782
00:37:46,555 --> 00:37:49,267
Mr. Dahl, are you aware

783
00:37:49,350 --> 00:37:52,979
that Mr. Bondurant's parking garage
was the site of his murder?

784
00:37:53,062 --> 00:37:54,939
Objection. That fact has been admitted.

785
00:37:55,022 --> 00:37:57,149
The witness's knowledge of it
is irrelevant.

786
00:37:57,233 --> 00:37:59,402
Withdrawn. Nothing further.

787
00:38:01,737 --> 00:38:03,406
[judge] Mr. Haller, your witness.

788
00:38:03,489 --> 00:38:07,159
Unless you'd like to ask for a recess,
which I will happily grant.

789
00:38:07,243 --> 00:38:10,371
That won't be necessary, Your Honor.
I have no questions.

790
00:38:12,707 --> 00:38:14,125
[gallery murmurs]

791
00:38:14,709 --> 00:38:17,128
In that case, the prosecution rests.

792
00:38:18,004 --> 00:38:21,716
Your Honor, may we take that recess now
before we begin our case?

793
00:38:21,799 --> 00:38:23,634
-I won't need long.
-Very well.

794
00:38:24,343 --> 00:38:27,972
The jury will stretch their legs,
and we will resume in ten minutes.

795
00:38:28,055 --> 00:38:30,266
-There's an explanation for this.
-[Mickey] Not now.

796
00:38:30,349 --> 00:38:32,893
Not in front of them.
Just wait here. Come on.

797
00:38:40,192 --> 00:38:42,611
I asked Dahl for all the recordings,
and he fucked us.

798
00:38:42,695 --> 00:38:43,863
I couldn't ask questions.

799
00:38:43,946 --> 00:38:45,906
Had to treat him
like he's beneath contempt.

800
00:38:45,990 --> 00:38:49,035
Fine, but what you're about to do
is crazy. You know that, right?

801
00:38:49,118 --> 00:38:52,163
I have to come out swinging.
We're halfway through Friday afternoon.

802
00:38:52,246 --> 00:38:55,833
I can't let the jury go home
with Dahl's podcast in their heads.

803
00:38:55,916 --> 00:38:58,586
And calling the restaurant manager
is not gonna cut it.

804
00:38:58,669 --> 00:38:59,795
I have to take a risk.

805
00:38:59,879 --> 00:39:03,466
This isn't a risk, Mickey.
You think the rules don't apply to you.

806
00:39:03,549 --> 00:39:04,925
You're right. They don't.

807
00:39:05,009 --> 00:39:07,094
I'm a different lawyer now,
and this is my call.

808
00:39:07,178 --> 00:39:09,263
[suspenseful music playing]

809
00:39:16,228 --> 00:39:17,396
Lisa.

810
00:39:18,105 --> 00:39:20,483
I trust you and you trust me,
no matter what, yes?

811
00:39:21,901 --> 00:39:22,735
Yes.

812
00:39:23,569 --> 00:39:25,112
Good. Then trust me now.

813
00:39:25,738 --> 00:39:28,657
[judge] Mr. Haller, are you ready
to call your first witness?

814
00:39:29,158 --> 00:39:30,326
[Mickey] I am, Your Honor.

815
00:39:31,702 --> 00:39:34,163
The defense calls Lisa Trammell
to the stand.

816
00:39:34,246 --> 00:39:36,248
[gallery murmurs]

817
00:39:41,462 --> 00:39:43,631
[closing theme music playing]

818
00:39:44,631 --> 00:39:49,631
<font color="#ff8000">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

