1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
- ฉันอยู่ที่นี่มาสองชั่วโมงแล้ว
- อย่างน้อยวันนี้ก็อากาศดีนะ

2
00:00:08,883 --> 00:00:11,928
- ใช่ มันดีมากเลย
- ใช่ ก็ไม่เลวนะ

3
00:00:12,512 --> 00:00:13,638
เขายังไม่มาอีกเหรอ

4
00:00:14,264 --> 00:00:15,140
ยัง

5
00:00:16,683 --> 00:00:19,019
- ทําไมทําหน้าแบบนั้น ไปรู้อะไรมา
- ความลับ

6
00:00:19,602 --> 00:00:21,271
- นายรู้ความลับไหม
- ไม่

7
00:00:22,814 --> 00:00:23,773
เหลามาเลยนะ

8
00:00:23,773 --> 00:00:26,192
โอเค แมนดี้บอกฉันมา

9
00:00:26,192 --> 00:00:29,446
ว่าวิลล์กลับบ้านกับรีแกน
หลังจากงานบิกินี่ล้างรถเมื่อคืน

10
00:00:30,030 --> 00:00:30,864
ไม่อะ

11
00:00:30,864 --> 00:00:31,948
จริง

12
00:00:31,948 --> 00:00:33,908
- ไม่อะ
- วิลล์นอนกับเพื่อนเธอเหรอ

13
00:00:33,908 --> 00:00:37,537
คงงั้นอะ เขาบรรยายได้เห็นภาพสุดๆ

14
00:00:37,537 --> 00:00:40,832
- เธอมีข้อความอยู่ปะ
- แน่สิ เราเล่าให้กันฟังทุกเรื่องแหละ

15
00:00:49,674 --> 00:00:51,009
มันรุนแรงมากเลยละ

16
00:00:51,009 --> 00:00:52,635
- พระเจ้าช่วย
- ใช่

17
00:00:52,635 --> 00:00:54,637
- เฮ้ย ขออ่านบ้างดิ
- ยังอ่านไม่จบ

18
00:00:54,637 --> 00:00:55,680
เขาว่าไงบ้าง

19
00:00:55,680 --> 00:00:57,223
ก็บอกว่ายังอ่านไม่จบไง

20
00:00:59,517 --> 00:01:00,518
สุดยอดเลย

21
00:01:04,105 --> 00:01:05,315
ขอบคุณมาก

22
00:01:06,024 --> 00:01:08,693
เธอด้วยนะ ขอให้แมวหายไวๆ

23
00:01:08,693 --> 00:01:10,862
เจ้าหนูของเราโตเป็นหนุ่มแล้ว

24
00:01:11,362 --> 00:01:13,239
เขาเดินส่ายนิดๆ ปะ

25
00:01:15,658 --> 00:01:18,286
อรุณสวัสดิ์
ฉันไม่อยากพูดถึงมัน อรุณสวัสดิ์!

26
00:01:23,458 --> 00:01:26,711
เมื่อคืนนายทําอะไรมาเอ่ย

27
00:01:26,711 --> 00:01:30,006
เล่าตอนนี้ไม่ได้ นายก็เห็นว่าฉันงานยุ่งสุดๆ

28
00:01:31,257 --> 00:01:32,133
- ตัวเขาเหม็นหึ่งเลย
- แคล

29
00:01:32,133 --> 00:01:33,426
เหม็นเหรอ

30
00:01:33,426 --> 00:01:35,178
อี๋แหวะ

31
00:01:35,929 --> 00:01:37,680
- แคล
- ได้กลิ่นตามตัวเขาเลยอะ

32
00:01:37,680 --> 00:01:39,015
มันเป็นไปได้ยังไงน่ะ

33
00:01:40,141 --> 00:01:43,478
ก็... ฉันมีอะไรกับคุณผู้หญิง

34
00:01:43,478 --> 00:01:47,357
แล้วหม้อต้มน้ําเธอพัง ฉันก็เลยไม่ได้อาบน้ํา

35
00:01:47,357 --> 00:01:52,779
แล้วเธอก็เป็นสายดุดัน
ที่ต้องเคลื่อนไหวไปมาด้วย

36
00:01:52,779 --> 00:01:53,738
ฟังนะ ทุกคน

37
00:01:53,738 --> 00:01:57,158
พ่อฉันจะมานี่ในอีกสามชั่วโมง
ฉันต้องทําพาวเวอร์พอยต์ให้เสร็จ

38
00:01:57,158 --> 00:01:58,827
นายต้องกลับบ้านไปอาบน้ํา

39
00:01:58,827 --> 00:02:03,039
เชน ตอนนี้ฉันไม่ว่างทะเลาะกับนายนะ
เพราะงั้นจะไปไหนก็ไปเลยไป

40
00:02:03,039 --> 00:02:06,209
นายเริ่มก้าวร้าวกับฉันแล้วนะ
อย่าก้าวร้าวเกินไปละ

41
00:02:06,209 --> 00:02:08,795
ฉันไม่อยากให้นายพาฉันทัวร์รอบอพาร์ตเมนต์นาย

42
00:02:08,795 --> 00:02:10,463
แบบนางแมวยั่วสวาทหรอก

43
00:02:10,463 --> 00:02:11,965
ที่จริงมันคือลูกเหมียวยั่วสวาทนะ

44
00:02:11,965 --> 00:02:13,174
ลูกเหมียวยั่วสวาท

45
00:02:14,801 --> 00:02:16,719
- ฉันรู้ทุกอย่างแหละ
- ไม่มีทาง

46
00:02:16,719 --> 00:02:18,263
- ฉันรู้ทุกอย่าง
- ไม่เหอะ

47
00:02:18,263 --> 00:02:21,266
- เชน ฉันจะอ้วกใส่นายนะ ฉันจะอ้วกจริงๆ
- อย่าอ้วกใส่ฉันนะ

48
00:02:21,266 --> 00:02:24,894
- ถ้าจับฉันอีก ฉันจะอ้วกใส่เลย
- อี๋ว่ะเพื่อน

49
00:02:24,894 --> 00:02:26,896
- เขาเขียนแบบนั้นเหรอ
- ใช่

50
00:02:26,896 --> 00:02:28,189
เหลือเชื่อเลย

51
00:02:54,132 --> 00:02:57,802
(Tires: ยางไงดี)

52
00:03:00,471 --> 00:03:01,472
นี่วิลล์

53
00:03:02,098 --> 00:03:03,725
ไงเดฟ เป็นไงบ้าง

54
00:03:03,725 --> 00:03:05,852
ได้คุยกับพ่อฉันหรือยัง

55
00:03:05,852 --> 00:03:06,978
คุยแล้ว

56
00:03:07,562 --> 00:03:09,189
แล้วพ่ออารมณ์เป็นไงบ้าง

57
00:03:09,772 --> 00:03:10,607
เดือด

58
00:03:11,399 --> 00:03:12,567
เดือดแบบไหน

59
00:03:12,567 --> 00:03:14,944
คือเขาไม่ได้พูดอะไรนะ แต่ว่า...

60
00:03:14,944 --> 00:03:16,154
ทํางานของแกสิวะ!

61
00:03:16,154 --> 00:03:18,740
เขาเพิ่งมาที่อู่ กินกาแฟ

62
00:03:20,992 --> 00:03:22,202
แต่ฉันดูออกแหละ

63
00:03:22,202 --> 00:03:23,661
ดูออกว่ายังไง

64
00:03:23,661 --> 00:03:24,829
ฉันดูออกเลยแหละ

65
00:03:24,829 --> 00:03:29,125
โอเค ฉันรู้ว่าพ่อจะมาที่นี่วันนี้
และฉันไม่อยากให้พ่อโกรธ

66
00:03:29,125 --> 00:03:34,672
ถ้านายได้คุยกับพ่ออีก
ฉันว่าสิ่งที่นายอยากจะแสดงออกน่าจะเป็น

67
00:03:34,672 --> 00:03:37,300
"ไอเดียนี้ของวิลล์ดูจะไปได้สวยนะ"

68
00:03:37,300 --> 00:03:39,969
แล้วก็เล่าเรื่องอะไรต่างๆ ไป

69
00:03:39,969 --> 00:03:42,555
"ด้วยความตั้งใจดีนะ วิลล์เขาพยายามแล้ว"

70
00:03:42,555 --> 00:03:43,973
ฉันอยากให้นายบอกพ่อแบบนั้น!

71
00:03:43,973 --> 00:03:45,225
ช่วยทีได้ไหม

72
00:03:45,225 --> 00:03:47,310
ไม่เป็นไร ทุกอย่างจะเรียบร้อย

73
00:03:48,353 --> 00:03:51,898
แล้วก็ขอโทษ
เรื่องที่ฉันพูดกับนายไปเมื่อวันก่อนด้วยนะ

74
00:03:51,898 --> 00:03:55,985
คือมันไม่สมเป็นฉันเลย
แถมยังล้ําเส้นไปด้วย ขอโทษนะ

75
00:03:55,985 --> 00:03:59,822
นี่วิลล์ เช้านี้ฉันเห็นหนูหน้าบ้านด้วย

76
00:04:00,573 --> 00:04:04,077
แล้วขามันก็เละทั้งสองข้างเลย
ขาหลังมันหัก

77
00:04:04,911 --> 00:04:09,249
แต่ไอ้หนูนั่นมันก็ยังพยายามใช้ขาหน้าคลานไป

78
00:04:10,208 --> 00:04:13,086
มันทุลักทุเลสุดๆ ไม่ง่ายเลยแหละ

79
00:04:13,086 --> 00:04:16,089
ถ้าเป็นฉันคงยอมแพ้ไปแล้ว แต่มันไม่ยอม

80
00:04:16,089 --> 00:04:17,340
ช่างหัวนิวเจอร์ซีย์!

81
00:04:17,340 --> 00:04:20,551
เขายังพยายามต่อไป ทั้งที่อะไรๆ มันก็ไม่เป็นใจ

82
00:04:20,551 --> 00:04:24,222
และแน่นอนว่าอีกไม่นาน
มันต้องตายแบบทรมาน

83
00:04:25,723 --> 00:04:27,267
แต่มันทําให้ฉันนึกถึงนายว่ะ

84
00:04:27,267 --> 00:04:30,311
นั่นมันเศร้าจับใจเลยแฮะ
ขอบคุณที่เล่าให้ฟังนะ

85
00:04:30,311 --> 00:04:31,437
นายเป็นเด็กดีนะ

86
00:04:31,437 --> 00:04:32,522
โอเค บายนะเดฟ

87
00:04:32,522 --> 00:04:34,983
ร่าเริงกันหน่อย ทุกคนร่าเริงหน่อยจ้ะ

88
00:04:36,734 --> 00:04:38,778
นี่จอห์น ฝากข้อความไว้นะ

89
00:04:38,778 --> 00:04:40,571
พ่อฮะ นี่วิลล์นะ

90
00:04:40,571 --> 00:04:44,284
ผมรู้ว่าพ่ออาจจะไม่ค่อยพอใจ
เรื่องงานบิกินี่ล้างรถน่ะนะ

91
00:04:44,284 --> 00:04:46,160
ถ้าเปล่าก็ดีเลยฮะ

92
00:04:46,160 --> 00:04:47,453
แต่ถ้าไม่พอใจจริงๆ

93
00:04:47,453 --> 00:04:50,832
ผมแค่อยากจะบอกว่าผมมีเจตนาดีนะครับ

94
00:04:50,832 --> 00:04:56,129
แล้วผมก็มีแผนการตลาดใหม่
ที่อยากเสนอให้พ่อฟังมากด้วยนะ

95
00:04:56,129 --> 00:04:59,674
เพราะมันดูเข้าท่ามากเลย

96
00:04:59,674 --> 00:05:04,053
ผมรู้มาว่าตอนนี้เราอาจจะเจอกับ
เรื่องแบบนิทานเด็กเลี้ยงแกะอยู่

97
00:05:04,053 --> 00:05:06,931
แต่จําไว้นะฮะ สุดท้ายเด็กมันก็ไม่ตายนะ

98
00:05:06,931 --> 00:05:08,599
เพราะเขาร้องเรียกคนไง

99
00:05:09,392 --> 00:05:13,354
"ผมมีไอเดียดีๆ แล้ว" และทุกคนก็บอกว่า
"ไม่อะ" แต่จริงๆ มันดีไง

100
00:05:13,354 --> 00:05:17,942
พ่อ ผมบอกเลยนะ หมาป่ากําลังมาจริงๆ

101
00:05:19,319 --> 00:05:20,403
ไอเดียคือหมาป่าน่ะ

102
00:05:20,403 --> 00:05:23,865
งั้นถ้าว่างแล้วโทรหาผมทีนะ
หรือจะแวะมาพร้อมรอยยิ้มเลยก็ได้ รักนะ

103
00:05:30,955 --> 00:05:32,332
โอเค ยังเหม็นอยู่ไหม

104
00:05:33,166 --> 00:05:34,584
- เหม็น
- ให้ตายสิ

105
00:05:35,293 --> 00:05:38,588
ฉันจะทําให้พ่อใจเย็นลงยังไงดี
ตอนเขามาที่นี่น่ะ

106
00:05:39,339 --> 00:05:42,967
เป็นฉันจะทําตัวยุ่งๆ นะ
เวลาเห็นคนยุ่งอยู่ อีกฝ่ายจะโมโหน้อยลง

107
00:05:43,843 --> 00:05:46,471
เออ ไอเดียนั่นไม่ใช่แค่ห่วยนะ
แต่ยังน่ารําคาญด้วย

108
00:05:46,471 --> 00:05:48,973
ฉันคิดว่าจะเปิดเพลงอาเนียอะไรงี้

109
00:05:48,973 --> 00:05:51,434
วิลล์ หมอนี่ใช้โปรยางรถราคาพิเศษ

110
00:05:51,434 --> 00:05:53,728
รถเขาต้องเปลี่ยนข้อต่อใหม่
ฉันจะไปลองขายให้เขาดูนะ

111
00:05:53,728 --> 00:05:55,980
ไม่เชน ฉันขายเอง

112
00:05:55,980 --> 00:05:58,107
นายจะออกไปขายของทั้งที่ตัวเหม็นจิ๋มได้ไง

113
00:05:58,691 --> 00:06:00,318
มันไม่เป็นมืออาชีพเลยเหอะ

114
00:06:00,318 --> 00:06:03,237
- โอเค ส่ง...
- มันเหม็นขึ้นอีกเนี่ย

115
00:06:03,237 --> 00:06:04,947
เชน ฉันจะถูให้กลิ่นติดนายเลย

116
00:06:04,947 --> 00:06:07,784
ฉันจะออกไปลองใช้ไอเดียยางรถนายดู
ว่ามันได้ผลไหมนะ

117
00:06:08,409 --> 00:06:10,370
ให้ตายสิ ลูอิส เชน

118
00:06:10,370 --> 00:06:12,455
นี่ คุณเมอร์เรย์ เป็นยังไงบ้างครับ

119
00:06:12,455 --> 00:06:13,831
ดี แล้วคุณล่ะ

120
00:06:13,831 --> 00:06:15,166
ผมก็ดีครับ

121
00:06:15,666 --> 00:06:18,336
ปกติผมไม่ค่อยทําอะไรแบบนี้นะ

122
00:06:18,336 --> 00:06:20,004
แต่วิลล์ ผู้จัดการเราน่ะชอบทํา

123
00:06:20,004 --> 00:06:22,799
แต่เราพยายามกันเขา
ไม่ให้เข้าใกล้ลูกค้า เพราะว่า...

124
00:06:23,383 --> 00:06:24,342
คุณครับ...

125
00:06:25,885 --> 00:06:27,178
ผู้ชายตรงนั้นน่ะ

126
00:06:28,471 --> 00:06:29,305
โบกมือหน่อย

127
00:06:31,265 --> 00:06:32,433
ทุกคนคึกคักดี

128
00:06:33,893 --> 00:06:38,523
ยังไงก็เถอะ ตอนที่เราถอดยางรถคุณออก
ก็เห็นว่าคุณต้องเปลี่ยนข้อต่อรถใหม่

129
00:06:38,523 --> 00:06:42,485
ประมาณ 200 เหรียญ
แต่คุณเสียค่ายางไป 400 แล้ว ดังนั้น...

130
00:06:43,152 --> 00:06:43,986
ก็ได้ครับ

131
00:06:46,906 --> 00:06:48,032
เดี๋ยวผมมานะ

132
00:06:51,244 --> 00:06:52,328
ไอเดียยางรถมันได้ผลแฮะ

133
00:06:52,912 --> 00:06:53,913
- ยอดเลย
- ใช่

134
00:06:53,913 --> 00:06:55,581
นายไปพูดถึงฉันว่ายังไงเหรอ

135
00:06:57,291 --> 00:07:00,503
- ฉันว่าเราไม่ได้คุยเรื่องนายนะ
- คุยดิ ก็นายชี้มาทางฉัน

136
00:07:02,088 --> 00:07:04,757
เราชี้นายด้วยเหรอ
ฉันจําไม่ได้ด้วยซ้ําว่าชี้มาที่นาย

137
00:07:05,758 --> 00:07:07,552
บ้าบออะ ไม่ใช่ทุกเรื่องจะเกี่ยวกับนายนะ

138
00:07:07,552 --> 00:07:11,097
บ้าแน่แหละ เพราะฉันเห็นนายมองฉัน
แล้วก็ยกนิ้วให้

139
00:07:11,097 --> 00:07:13,057
ชี้นิ้วมาทางนี้ เราสบตากันด้วยเหอะ

140
00:07:13,057 --> 00:07:13,975
แน่ใจเหรอ

141
00:07:13,975 --> 00:07:15,226
ฉันออกไปตรงนั้น

142
00:07:16,269 --> 00:07:18,563
เจอลูกค้า แล้วก็ขายของ

143
00:07:20,356 --> 00:07:23,401
พูดถึงเรื่องที่นายตัวเหม็นเหมือนจิ๋ม
และมันไม่เป็นมืออาชีพเลย

144
00:07:23,401 --> 00:07:24,944
- แล้วเราก็ชี้มาที่นาย
- อะไรนะ

145
00:07:26,237 --> 00:07:28,156
เฮ้ย ฉันลืมไปเลยว่ะ

146
00:07:28,739 --> 00:07:29,574
นายบอกว่า...

147
00:07:29,574 --> 00:07:30,658
ใครจะสน

148
00:07:32,493 --> 00:07:33,369
ไอเดียขายยางมันได้ผล

149
00:07:33,953 --> 00:07:36,622
ยางรถราคาถูก นี่คือความคิดริเริ่มใหม่ของเรา

150
00:07:36,622 --> 00:07:38,541
ฉันรู้สึกว่าคําว่า "ถูก" เป็นคําที่ผิดอะ

151
00:07:38,541 --> 00:07:40,877
ได้ยินที่นายพูดตั้งแต่หนแรกแล้ว

152
00:07:40,877 --> 00:07:44,172
- มันฟังดูเหมือนยางมันห่วย
- ที่มันเหมือนพวกเห่ยทะเลาะกันเลย

153
00:07:44,172 --> 00:07:47,508
เราต้องทําพาวเวอร์พอยต์ให้เสร็จในสามชั่วโมง
แล้วนี่เพิ่งได้สไลด์แรกเอง

154
00:07:47,508 --> 00:07:50,761
ฉันรับมือกับทัศนคตินายตอนนี้ไม่ไหว

155
00:07:50,761 --> 00:07:53,890
ลองคิดดูดิ นายไม่อยากให้มีคําว่าถูก
ทั่วพาวเวอร์พอยต์หรอก

156
00:07:53,890 --> 00:07:56,309
- ถ้าใช้คําถูก ที่เหลือก็ง่ายแล้ว
- เขาพูดถูกนะ

157
00:07:56,309 --> 00:07:58,895
- เชน นายไม่มีอะไรให้ไปทําเหรอ
- มีสิ

158
00:08:01,522 --> 00:08:03,900
บราโว่!

159
00:08:03,900 --> 00:08:07,069
วิลลี่นิยมตูดของเราจบงานได้ละ

160
00:08:07,945 --> 00:08:09,947
มาฉลองกันเถอะ พ่อหนุ่ม

161
00:08:09,947 --> 00:08:12,492
ฉันรู้จักผู้หญิงที่ร้านเบเกอรี่
ก็เลยขอให้วาดลายนี้ให้

162
00:08:12,492 --> 00:08:14,368
ตูดแจ่มอยู่นะ สุดยอดเลย

163
00:08:14,368 --> 00:08:16,913
ใช่ปะ ตอนไปรับเค้กนี่ตั้งโด่เลย

164
00:08:16,913 --> 00:08:17,914
แล้วมันเป็นมายังไง

165
00:08:17,914 --> 00:08:20,708
ฉันมีเซ็กซ์กับสาวที่ตากแดดมาทั้งวัน

166
00:08:20,708 --> 00:08:23,294
- โอเค
- อพาร์ตเมนต์เธอสกปรก เธอเลี้ยงงู

167
00:08:23,294 --> 00:08:26,464
แต่ฉันจะไปอาบน้ํา
แล้วค่อยกลับมาทําพาวเวอร์พอยต์ต่อ

168
00:08:26,464 --> 00:08:28,341
- เยี่ยมเลย
- นี่ ดูนี่นะ

169
00:08:29,967 --> 00:08:32,053
ไม่ๆๆ

170
00:08:32,053 --> 00:08:33,763
มานี่สิมา

171
00:08:33,763 --> 00:08:35,473
ไม่!

172
00:08:35,473 --> 00:08:37,433
ไง สนุกกันมากเหรอ

173
00:08:42,563 --> 00:08:43,481
ครับ

174
00:08:43,981 --> 00:08:44,941
หวัดดีฮะ พ่อ

175
00:08:45,691 --> 00:08:47,860
ขอโทษที่ขัดจังหวะปาร์ตี้ของแกนะ วิลล์

176
00:08:47,860 --> 00:08:49,278
ไม่ใช่ปาร์ตี้ของผมนะ

177
00:08:49,278 --> 00:08:51,447
ก็มีเค้กอยู่บนโต๊ะนี่

178
00:08:51,447 --> 00:08:53,741
ใช่ พวกเขาบังคับจัดงานปาร์ตี้ให้ผม

179
00:08:53,741 --> 00:08:55,493
พวกนั้นบังคับแกสินะ

180
00:08:56,577 --> 00:08:58,829
เหมือนสมัยมัธยม ตอนที่พวกเขาบังคับแก

181
00:08:58,829 --> 00:09:01,541
ให้เปิดตู้เหล้าแล้วหยิบเจมสันไป

182
00:09:01,541 --> 00:09:04,794
- บอกแล้วไงว่าผมไม่ได้ทํา
- เออ รีบเป่าเค้กเถอะ

183
00:09:05,920 --> 00:09:07,588
ไม่ใช่เค้กผมนะ ผมไม่เป่าเทียนหรอก

184
00:09:07,588 --> 00:09:10,299
- เป่าสิวิลล์
- มันไม่ใช่เค้กผม จะไปเป่าทําไม

185
00:09:10,299 --> 00:09:12,343
อธิษฐานแล้วก็เป่าเทียนซะเว้ย!

186
00:09:12,343 --> 00:09:13,427
ก็ได้

187
00:09:15,137 --> 00:09:16,639
ไม่ได้ผลแฮะ พ่อยังอยู่นี่อยู่เลย

188
00:09:19,517 --> 00:09:20,685
รู้ไหม

189
00:09:22,186 --> 00:09:24,605
แกมาทํางานที่นี่มันมีแต่เรื่อง

190
00:09:25,231 --> 00:09:28,693
ตอนแรกก็เรื่อง
การขายประวัติศาสตร์สตรีบ้าบอนั่น

191
00:09:28,693 --> 00:09:30,152
ไม่ใช่แบบนั้นซะหน่อย

192
00:09:30,152 --> 00:09:34,615
แล้วฉันก็พยายามโน้มน้าวให้แกขายของ
และแกก็เสียเงินอีก

193
00:09:36,075 --> 00:09:39,120
แล้วยังแถมท้ายด้วยการทําบิกินี่ล้างรถ

194
00:09:39,954 --> 00:09:41,080
นั่นไอเดียเขานะ

195
00:09:41,080 --> 00:09:44,667
แล้วสุดท้ายแกก็ทําให้ผู้หญิง
ที่ฉันอยากจะทําธุรกิจด้วยโกรธจัด

196
00:09:45,167 --> 00:09:48,963
แล้วตอนนี้พวกเขาก็อยากจะล้มดีลนี้
ทั้งที่เกือบจะสําเร็จอยู่แล้ว

197
00:09:51,799 --> 00:09:55,845
ฉันให้งานแกทํา
แล้วตอนนี้แกก็ทําให้งานฉันยุ่งยากขึ้น

198
00:10:01,517 --> 00:10:02,602
เอากุญแจแกมา วิลล์

199
00:10:05,646 --> 00:10:06,772
พ่อ ไม่เอาน่า

200
00:10:06,772 --> 00:10:07,773
ส่งกุญแจมา

201
00:10:09,984 --> 00:10:11,861
- ก็ได้ อยากได้กุญแจเหรอ
- ใช่

202
00:10:13,988 --> 00:10:15,364
อยากได้เสื้อด้วยไหม

203
00:10:17,199 --> 00:10:18,743
พระเจ้าช่วย

204
00:10:18,743 --> 00:10:19,660
ให้ตายสิวะ

205
00:10:20,244 --> 00:10:23,664
ก็นางเน้นแต่แถวนี้อะ
ฉันดันหน้านางออกไปไม่ได้เลย

206
00:10:23,664 --> 00:10:24,707
พ่อ ผม...

207
00:10:24,707 --> 00:10:29,128
ที่จริงแล้วเรามีไอเดียที่ดีมากๆ อยู่นะ
และมันต้องได้ผลแน่นอน

208
00:10:31,839 --> 00:10:35,885
นั่นแหละ ขอให้สนุกกับ
การถ่ายน้ํามันเครื่องให้พวกลูกค้าเฮงซวยนะ

209
00:10:35,885 --> 00:10:36,886
อะไรวะ

210
00:10:36,886 --> 00:10:38,804
โทรหาแม่แกด้วย แม่เขาจะได้ไม่ห่วง

211
00:10:38,804 --> 00:10:40,431
ตอนนี้ผมไม่ว่าง

212
00:10:40,431 --> 00:10:42,975
แล้วแม่ก็จะทําแบบนี้ด้วย เพราะงั้น...

213
00:10:53,027 --> 00:10:57,740
อืม ขอกินก้นนี่สักชิ้นนะ ถ้าไม่ว่าอะไร

214
00:10:59,158 --> 00:11:00,576
- เอาหน่อยไหม
- ไม่ละ

215
00:11:00,576 --> 00:11:02,745
- ฉันเอานะ
- ไสหัวออกจากออฟฟิศฉันไปเลย

216
00:11:02,745 --> 00:11:03,704
ครับ

217
00:11:05,373 --> 00:11:06,457
ครับ

218
00:11:07,124 --> 00:11:09,126
(ไฟรถ เบรก)

219
00:11:09,126 --> 00:11:11,587
(เปลี่ยนถ่ายน้ํามันเครื่อง)

220
00:11:11,587 --> 00:11:14,465
(กรุณาอย่าทุบหรือเตะ)

221
00:11:14,465 --> 00:11:16,467
(ขอบคุณ)

222
00:11:21,972 --> 00:11:24,475
โบนัสฉันปิ๋วไปแล้ว
ตอนแรกว่าปีนี้จะไปไทยซะหน่อย

223
00:11:25,226 --> 00:11:27,728
- ไทยเหรอ
- ที่นั่นเขามีบริการให้ทุกแนวนะ

224
00:11:28,688 --> 00:11:30,189
ทุกแนวคือยังไง

225
00:11:30,856 --> 00:11:32,149
ช่างมันเหอะ แคล

226
00:11:39,490 --> 00:11:42,535
เอาละ เรียบร้อยแล้ว นี่ใบเสร็จค่ะ

227
00:11:42,535 --> 00:11:44,203
- ขอบคุณ
- ขอบคุณที่มาอู่เราค่ะ

228
00:11:45,746 --> 00:11:46,872
กางเกงขาสั้นสวยดีนะคะ

229
00:11:46,872 --> 00:11:50,376
ขอบคุณ ผมชอบใส่
เพราะมันไม่ต้องใส่กางเกงในน่ะ

230
00:11:50,376 --> 00:11:51,377
เจ๋ง

231
00:11:58,134 --> 00:11:59,260
อะไร

232
00:12:00,052 --> 00:12:01,137
แค่เบื่อๆ

233
00:12:01,137 --> 00:12:03,597
- เอาละ งั้นก็ทํางานดิ
- ไม่เอา

234
00:12:07,852 --> 00:12:09,854
ไม่อยากเชื่อเลยว่านายไม่ช่วยปกป้องวิลล์น่ะ

235
00:12:09,854 --> 00:12:13,190
ขอทีเหอะ อย่างกับนายพูดงั้นแหละ

236
00:12:14,024 --> 00:12:16,152
นายดูอย่างแย่อะ

237
00:12:16,152 --> 00:12:18,946
จะให้ทําไงล่ะ
ไม่ใช่ว่าเขาเป็นสปาร์ตาคัสซะหน่อย

238
00:12:18,946 --> 00:12:20,865
- ก็เป็นได้นะ เป็นได้เหอะ
- เหรอ

239
00:12:20,865 --> 00:12:25,244
ฉันควรจะโพล่งขึ้นมาแบบ
"ผมเองที่ทําบิกินี่ล้างรถ ผมคือวิลล์"

240
00:12:25,911 --> 00:12:28,330
- "ผมคือวิลล์"
- "ผมคือวิลล์"

241
00:12:28,330 --> 00:12:29,290
"อ๋อ ผมคือวิลล์"

242
00:12:29,290 --> 00:12:30,291
"ผมคือ... " เชี่ย

243
00:12:36,464 --> 00:12:38,090
"ผมคือวิลล์ เชน!"

244
00:12:42,344 --> 00:12:44,180
อยากปลอมแปลงตัวเลขกับฉันปะ

245
00:12:44,680 --> 00:12:46,056
นายปลอมแปลงตัวเลขเป็นเหรอ

246
00:12:46,056 --> 00:12:48,100
เทียบยอดขายเรากับสาขาเบลมอนต์ได้ไหม

247
00:12:48,100 --> 00:12:49,351
ได้สิ

248
00:12:49,351 --> 00:12:51,061
- ขอลองได้ไหม
- เชิญเลย

249
00:12:53,773 --> 00:12:55,733
แล็ปท็อปของวิลล์ยังอยู่นี่ไหม

250
00:12:55,733 --> 00:12:56,859
คิดว่านะ

251
00:12:56,859 --> 00:12:58,027
ให้ตาย

252
00:12:58,027 --> 00:13:00,237
โดนเต็มเปาเลยว่ะ โทษทีนะ

253
00:13:00,821 --> 00:13:01,655
เชี่ย

254
00:13:01,655 --> 00:13:03,115
สี่ เจ็ด เก้า หก...

255
00:13:03,115 --> 00:13:04,158
นี่ ลุงจอห์น

256
00:13:04,158 --> 00:13:08,245
- อย่าเพิ่ง เรายุ่งอยู่
- แป๊บเดียวน่า ผมอยากให้ลุงดูนี่

257
00:13:08,245 --> 00:13:09,497
ก่อนที่จะไล่เขาออก

258
00:13:09,497 --> 00:13:11,916
วิลล์เตรียมการนําเสนอ
ที่เขาอยากให้ลุงเห็นเอาไว้

259
00:13:11,916 --> 00:13:14,460
และผมว่าเราสมควรฟังเขาก่อนนะ

260
00:13:14,460 --> 00:13:17,171
ผมจะนําเสนอมันให้ลุงฟังแทนเอง

261
00:13:20,925 --> 00:13:24,345
"ความกล้าหาญที่แท้จริง
คือการเผชิญหน้ากับอันตรายในยามหวาดกลัว"

262
00:13:25,346 --> 00:13:27,348
นั่นเป็นเรื่องที่ต้องคิดนะ และเขา...

263
00:13:27,348 --> 00:13:30,476
นั่นมาจากพ่อมดมหัศจรรย์แห่งออซ

264
00:13:31,435 --> 00:13:33,229
หนังสือน่ะ เอาละ ให้ตายสิ

265
00:13:33,813 --> 00:13:36,273
ฟังนะ วิลล์มีไอเดียดีๆ อยู่

266
00:13:36,273 --> 00:13:39,360
ถ้าเราเปลี่ยนกลยุทธ์การตลาด
มาขายยางราคาถูกแทน

267
00:13:39,360 --> 00:13:42,363
มันจะทําให้เราขายพ่วงต่อได้ง่ายมากๆ

268
00:13:42,363 --> 00:13:43,823
- ไอเดียของวิลล์เหรอ
- ครับ

269
00:13:43,823 --> 00:13:46,283
ให้ตาย วิลล์มันมีไอเดียอีกแล้ว

270
00:13:46,283 --> 00:13:49,328
วิลล์มันมีแต่ไอเดียมาตลอด 20 ปี

271
00:13:50,120 --> 00:13:54,708
วิลล์ที่อยู่ในอพาร์ตเมนต์ที่ฉันจ่ายให้
เกิดมีไอเดียขึ้นมา

272
00:13:54,708 --> 00:13:56,961
ไอเดียวิลล์เองที่อยากไปเรียนบัณฑิตวิทยาลัย

273
00:13:56,961 --> 00:13:58,462
เรียนไม่จบ

274
00:13:58,462 --> 00:14:00,673
ไอเดียมันเอง
ที่ขอค่าเรียนเปียโน 2,000 เหรียญ

275
00:14:00,673 --> 00:14:03,926
แล้วก็เล่นเพลงประกอบเรื่องจอว์สไม่ได้ด้วยซ้ํา

276
00:14:03,926 --> 00:14:06,929
แล้วก็ไอเดียวิลล์อีกนั่นแหละ
ที่เรียกนักข่าวเข้ามา

277
00:14:06,929 --> 00:14:09,598
แล้วโดนแบล็กเมล
ให้เราลงโฆษณาไป 900 เหรียญ

278
00:14:09,598 --> 00:14:12,852
ไอเดียของวิลล์มันเหมือนเดิมตลอด

279
00:14:12,852 --> 00:14:16,564
ไม่เคยทําสําเร็จ ส่วนฉันต้องมาเช็ดขี้ให้

280
00:14:16,564 --> 00:14:19,608
ไอเดียเป็นล้าน ไม่เคยมีแฟนสักคน

281
00:14:19,608 --> 00:14:21,443
ผมรู้ว่าเขามีแต่ไอเดียห่วยๆ

282
00:14:21,443 --> 00:14:24,822
ผมรู้จริงๆ แต่ครั้งนี้มันดีนะ
มันต้องได้ผล

283
00:14:24,822 --> 00:14:27,533
แล้วปัญหาเรื่องแฟนเฟินเนี่ย

284
00:14:27,533 --> 00:14:29,493
น่าจะแก้ได้ในอีกไม่นานแล้ว

285
00:14:29,493 --> 00:14:31,871
เพราะเขามาทํางานแบบตัวเหม็นเหมือนจิ๋มเลย

286
00:14:31,871 --> 00:14:33,497
เราต้องพาเขาไปอาบน้ําหลังร้าน

287
00:14:33,497 --> 00:14:34,957
- อะไรนะ
- ไม่จริงอะ

288
00:14:34,957 --> 00:14:37,293
- เขาอึ๊บสาวบิกินี่คนหนึ่งไป
- อย่ามาอําเหอะ

289
00:14:37,293 --> 00:14:39,295
ขี้เหร่สุดแหละ แต่ก็ยัง...
เขาอึ๊บกับเธอแล้วไง

290
00:14:39,920 --> 00:14:41,839
ไคล่ามีข้อความอยู่นะ ไคล่า!

291
00:14:42,590 --> 00:14:45,009
นี่ครับ ของที่คุณสั่งไว้

292
00:14:45,718 --> 00:14:47,219
ให้ตายสิ ในนี้เหม็นชะมัด

293
00:14:47,219 --> 00:14:48,679
โอเค บาย!

294
00:14:52,224 --> 00:14:56,562
"พอลองท่าหมาแล้วก็รู้สึกใหญ่ขึ้นจริงๆ
แต่ฉันกลัวว่าจะเป็นตะคริว..."

295
00:14:56,562 --> 00:14:57,605
โอเค

296
00:14:58,689 --> 00:15:02,067
- แจ่ม
- เห็นไหม บางครั้งวิลล์ก็อึ๊บสาวท่าหมา

297
00:15:02,985 --> 00:15:05,779
และบางครั้งวิลล์ก็มีไอเดียดีๆ
ซึ่งนี่ก็คือหนึ่งในนั้น

298
00:15:05,779 --> 00:15:07,489
แคล เอาตัวเลขให้เขาดูซิ

299
00:15:11,368 --> 00:15:13,662
นั่นยอดของอู่เราในช่วงสามเดือนล่าสุด

300
00:15:14,163 --> 00:15:18,250
ลูกค้าทุกคนที่มาซื้อยางรถ
รับบริการพ่วงเสริมแทบทุกคน

301
00:15:19,168 --> 00:15:21,795
ส่วนนั่นคือคนที่มาถ่ายน้ํามันเครื่องราคาถูก

302
00:15:21,795 --> 00:15:23,589
แทบไม่มีใครซื้ออะไรเพิ่มเลย

303
00:15:24,840 --> 00:15:26,759
- พวกนายทําเองเหรอ
- ใช่

304
00:15:26,759 --> 00:15:28,469
ตัวเลขดูดีนะ จอห์น

305
00:15:29,511 --> 00:15:32,306
แล้ว... วิลล์ก็ได้สาวด้วย

306
00:15:36,143 --> 00:15:37,227
อืม

307
00:15:37,227 --> 00:15:39,480
เอาละ งั้นกลับมาลุยงานกันต่อ เร็วสิ

308
00:15:52,368 --> 00:15:53,786
ศูนย์บริการวัลลี่ย์ฟอร์จค่ะ

309
00:15:54,411 --> 00:15:56,288
ขอโทษค่ะ ต้องการ... รับบริการอะไรดีคะ

310
00:16:15,391 --> 00:16:16,600
(พ่อ - งาน)

311
00:16:25,275 --> 00:16:26,819
วิลล์ นี่พ่อเองนะ

312
00:16:33,575 --> 00:16:34,827
อืม ฉัน...

313
00:16:36,954 --> 00:16:39,498
ฉันขอโทษที่เมื่อกี้อะไรๆ มันตึงไปหน่อย

314
00:16:40,416 --> 00:16:41,834
อืม แค่ว่า...

315
00:16:44,670 --> 00:16:48,090
มันยากน่ะ การต้องชั่ง... ทางเลือกอะไรต่างๆ

316
00:16:48,090 --> 00:16:49,758
ที่อยู่ตรงหน้าฉันตอนนี้

317
00:16:50,718 --> 00:16:55,389
แต่ดูเหมือนคนงานที่นี่จะใส่ใจแกนะ

318
00:16:57,141 --> 00:16:58,100
และ...

319
00:17:00,394 --> 00:17:01,645
เหมือนว่าแกเองก็ใส่ใจด้วย

320
00:17:05,482 --> 00:17:09,028
และบอกตามตรงว่า...
ไอเดียของแกมันเข้าท่านะ

321
00:17:11,071 --> 00:17:13,532
คือฉันเหลือเวลาอีกไม่มากแล้วน่ะนะ

322
00:17:13,532 --> 00:17:15,534
ก่อนจะตัดสินใจเรื่องขายกิจการ

323
00:17:15,534 --> 00:17:16,994
แต่นี่มัน...

324
00:17:20,247 --> 00:17:21,623
เรื่องยางรถราคาถูกเนี่ย

325
00:17:23,250 --> 00:17:24,084
มาลุยกันเถอะ

326
00:17:25,794 --> 00:17:26,628
โอเคนะ

327
00:17:28,047 --> 00:17:28,964
มาลุยกัน

328
00:18:18,972 --> 00:18:20,891
คําบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร

