1
00:00:19,271 --> 00:00:20,313
Ya es hora.

2
00:01:05,646 --> 00:01:10,188
ACADEMIA UNICORNIO

3
00:01:23,980 --> 00:01:24,980
Bien hecho.

4
00:01:25,896 --> 00:01:27,146
Por aquí. Vamos.

5
00:01:40,771 --> 00:01:43,063
Último salto. Que sea bueno.

6
00:01:55,313 --> 00:01:56,980
¡Cielos!

7
00:01:57,063 --> 00:02:01,313
Mamá se enojará cuando sepa
que sacaste a Mary Lou de la granja.

8
00:02:01,396 --> 00:02:06,646
Porque dijo: "Que ni se te ocurra
sacar a Mary Lou de la granja".

9
00:02:06,730 --> 00:02:09,396
Por suerte, no tiene que enterarse.

10
00:02:09,480 --> 00:02:12,980
Está cocinando
y sabes cuánto le cuesta hacer…

11
00:02:13,480 --> 00:02:14,313
lasaña.

12
00:02:14,396 --> 00:02:16,688
Es cierto. Pedí pizza.

13
00:02:16,771 --> 00:02:19,271
La llevaré adentro.

14
00:02:20,063 --> 00:02:23,605
- Hola, mamá. Cielos.
- No me digas: "Hola, mamá".

15
00:02:23,688 --> 00:02:28,980
- ¿No te dije que no cabalgaras afuera?
- Ella necesitaba estirar las patas.

16
00:02:29,063 --> 00:02:32,396
La llevé al sendero.
Papá y yo cabalgábamos allí.

17
00:02:32,980 --> 00:02:36,063
Sophia, solo intento protegerte.

18
00:02:36,146 --> 00:02:39,563
Soy una buena jinete.
No te preocupes por mí.

19
00:02:40,146 --> 00:02:44,271
¿En serio? La semana pasada,
cabalgaste bajo una tormenta.

20
00:02:44,355 --> 00:02:47,605
- La anterior, jugaste con un toro.
- Tienes razón.

21
00:02:48,188 --> 00:02:52,730
¿Por qué no puedes hacer
cosas que no sean peligrosas?

22
00:02:52,813 --> 00:02:57,021
Podrías hacer amigos,
ir al cine y hacer pijamadas.

23
00:02:57,563 --> 00:02:59,271
No necesito amigos.

24
00:02:59,355 --> 00:03:04,271
Soy una chica solitaria y rebelde
que ama la aventura y enloquece a su mamá.

25
00:03:04,355 --> 00:03:05,480
Tienes razón.

26
00:03:07,521 --> 00:03:10,396
- Acerca de tu escapada…
- ¿Castigada?

27
00:03:10,480 --> 00:03:12,063
- Sí.
- Lo supuse.

28
00:03:17,521 --> 00:03:18,771
Buen día, papá.

29
00:03:18,855 --> 00:03:19,855
¡Yo abro!

30
00:03:23,646 --> 00:03:24,480
¿Hola?

31
00:03:44,230 --> 00:03:47,855
Apúrate si quieres panqueques.
Tu hermano se los devorará.

32
00:03:47,938 --> 00:03:49,105
¿Qué es eso?

33
00:03:49,188 --> 00:03:50,355
No sé.

34
00:03:57,480 --> 00:03:59,355
ACADEMIA NUNCIORIO

35
00:04:01,521 --> 00:04:05,355
"Nos complace invitarte
a la Academia Nunciorio,

36
00:04:05,438 --> 00:04:08,938
la mejor escuela
para jinetes prometedores".

37
00:04:09,021 --> 00:04:11,188
¿Podré cabalgar todo el día?

38
00:04:11,813 --> 00:04:13,938
Se ve increíble. ¿Puedo ir?

39
00:04:14,021 --> 00:04:15,605
¿Me das su cuarto?

40
00:04:15,688 --> 00:04:17,730
¿Y tu escuela de aquí?

41
00:04:17,813 --> 00:04:21,646
No puedo llevar un caballo.
Y nadie me extrañaría.

42
00:04:21,730 --> 00:04:27,771
- Pero yo te extrañaría. Marco también.
- El cuarto nuevo sanaría el dolor.

43
00:04:29,521 --> 00:04:31,855
Iré a terminar mis panqueques.

44
00:04:32,563 --> 00:04:37,730
Sé que te preocupas por mí,
pero siento que estoy destinada a esto.

45
00:04:37,813 --> 00:04:40,021
No me parece una buena idea.

46
00:04:40,688 --> 00:04:42,646
¿Qué? ¿En serio?

47
00:04:42,730 --> 00:04:45,980
Es una academia de equitación.
Es mi sueño.

48
00:04:46,063 --> 00:04:49,605
- Papá me dejaría. Si estuviera aquí…
- Pero no está.

49
00:04:52,646 --> 00:04:57,313
Esta familia ya perdió suficiente.
No quiero que te vayas.

50
00:05:30,980 --> 00:05:33,688
Espero no haberte metido en problemas.

51
00:05:33,771 --> 00:05:36,855
Mamá no entiende
cuánto necesitamos correr.

52
00:05:38,813 --> 00:05:40,771
¿Recuerdas los paseos con papá?

53
00:05:42,771 --> 00:05:46,480
Él decía que estaba destinada
a algo extraordinario.

54
00:05:49,355 --> 00:05:51,355
Ojalá supiera qué era.

55
00:05:54,146 --> 00:05:57,521
¿No sientes que tiene que haber algo más?

56
00:05:57,605 --> 00:06:01,188
¿Que hay algo dentro de ti
que desea salir?

57
00:06:03,188 --> 00:06:04,480
Tú también, ¿no?

58
00:06:21,063 --> 00:06:24,605
Siento que la luz brilla
con más intensidad.

59
00:06:24,688 --> 00:06:27,480
Un sentimiento que no puedo ignorar.

60
00:06:28,188 --> 00:06:34,271
Me empuja a cabalgar hacia el horizonte,
a lugares que debo visitar.

61
00:06:34,355 --> 00:06:37,938
Un mundo por explorar.

62
00:06:38,021 --> 00:06:41,980
Tengo que explorar.

63
00:06:42,563 --> 00:06:46,063
¿Viste los libros
en los que buscan aventuras?

64
00:06:46,146 --> 00:06:48,646
Esa historia me está llamando.

65
00:06:49,730 --> 00:06:55,896
Si algo sé es que, quedándose en un lugar,
una chica no aprenderá nada.

66
00:06:55,980 --> 00:06:59,480
Necesito explorar.

67
00:06:59,563 --> 00:07:03,563
Estoy lista para más.

68
00:07:04,271 --> 00:07:07,521
Sueño con las posibilidades.

69
00:07:07,605 --> 00:07:11,146
Un fuego que arde para ser libre.

70
00:07:11,230 --> 00:07:16,688
Hay una luz dentro de mí.

71
00:07:18,605 --> 00:07:23,688
Siento los poderosos aires de cambio
que me guían hacia algún lado.

72
00:07:23,771 --> 00:07:25,646
Lo sé, suena raro.

73
00:07:25,730 --> 00:07:31,105
¿Será mi suerte que me está llamando?

74
00:07:31,771 --> 00:07:38,771
¿Mi destino?

75
00:07:40,688 --> 00:07:46,438
¿Y debería hacerle caso
a esta luz que hay dentro de mí?

76
00:07:47,855 --> 00:07:51,646
Tiene que haber más.

77
00:07:51,730 --> 00:07:55,480
Mucho más.

78
00:07:56,146 --> 00:07:59,480
Sueño con las posibilidades.

79
00:07:59,563 --> 00:08:02,938
Un fuego que arde para ser libre.

80
00:08:03,021 --> 00:08:09,105
Hay una luz dentro de mí.

81
00:08:10,313 --> 00:08:16,063
¿Cuál es mi propósito?

82
00:08:16,146 --> 00:08:19,230
¿La luz que brilla dentro de mí

83
00:08:19,813 --> 00:08:23,563
es lo que llaman destino?

84
00:08:49,271 --> 00:08:50,271
Hola.

85
00:08:50,355 --> 00:08:51,188
Hola.

86
00:08:59,771 --> 00:09:01,355
Yo también lo extraño.

87
00:09:03,271 --> 00:09:05,896
No puedo creer que pasaron 5 años.

88
00:09:07,313 --> 00:09:10,105
Le encantaría
ver que usas el collar que te dio.

89
00:09:10,855 --> 00:09:12,813
Eras su estrella brillante.

90
00:09:15,771 --> 00:09:20,771
También adoraría ver que usas su camisa,
pero hay que lavarla.

91
00:09:23,355 --> 00:09:26,938
Cuando cabalgaba con él,
sentía que todo era posible,

92
00:09:27,021 --> 00:09:29,521
que tenía el mundo a mi alcance.

93
00:09:30,980 --> 00:09:34,105
A veces solo quiero volver a sentir eso.

94
00:09:34,188 --> 00:09:36,771
Él te amaba mucho, Sophia.

95
00:09:36,855 --> 00:09:39,021
Tenía muchos sueños para ti.

96
00:09:39,521 --> 00:09:43,771
Me decía que estabas destinada
a algo extraordinario.

97
00:09:47,063 --> 00:09:48,980
Me recuerdas mucho a él.

98
00:09:49,646 --> 00:09:52,771
Él también fue
a una academia de equitación.

99
00:09:52,855 --> 00:09:54,730
¿En serio? Espera.

100
00:09:55,605 --> 00:09:57,480
¿Cómo "también"?

101
00:10:00,146 --> 00:10:01,355
Mejor duerme.

102
00:10:01,438 --> 00:10:05,313
Mañana tendremos que empacar
si irás a otra escuela.

103
00:10:07,563 --> 00:10:09,146
Gracias.

104
00:10:17,396 --> 00:10:18,230
Llegamos.

105
00:10:23,105 --> 00:10:25,271
- Viajaré en eso.
- Cielos.

106
00:10:25,938 --> 00:10:27,855
¿Tu autobús es un barco?

107
00:10:28,355 --> 00:10:29,730
¡Qué suerte!

108
00:10:31,313 --> 00:10:33,646
Sophia, te vamos a extrañar.

109
00:10:33,730 --> 00:10:36,146
Así que llámanos. Mucho.

110
00:10:37,063 --> 00:10:38,438
Lo prometo.

111
00:10:46,896 --> 00:10:51,021
Ahora te toca a ti
meterte en problemas en mi ausencia.

112
00:10:55,146 --> 00:10:56,438
¡Adiós!

113
00:11:07,771 --> 00:11:09,563
Gracias por llevarme. Soy…

114
00:11:10,146 --> 00:11:10,980
¿Qué?

115
00:11:24,021 --> 00:11:28,313
Oí que hay autos autónomos,
pero ¿barcos autónomos?

116
00:11:28,396 --> 00:11:30,396
Esta academia es elegante.

117
00:11:31,230 --> 00:11:32,063
¿Qué?

118
00:11:35,271 --> 00:11:36,105
Cielos.

119
00:11:42,563 --> 00:11:44,021
¿Qué está pasando?

120
00:12:26,355 --> 00:12:28,688
¿Qué clase de escuela es esta?

121
00:12:41,730 --> 00:12:42,771
Cielos.

122
00:12:42,855 --> 00:12:47,646
Bueno, Sophia, te quedaste dormida
y esto es solo un sueño.

123
00:12:47,730 --> 00:12:48,646
¡Hola!

124
00:12:49,605 --> 00:12:53,396
No es un sueño.
Pero qué hermoso día de ensueño.

125
00:12:53,480 --> 00:12:58,230
Sol con una brisa fresca.
¿Tuviste un viaje agradable?

126
00:12:58,771 --> 00:13:02,313
Estuvo genial. Gracias. Pregunta rápida.

127
00:13:03,063 --> 00:13:06,980
¿Dónde estoy? ¿Quién eres?
¿Y cuándo inventaron estos barcos?

128
00:13:07,896 --> 00:13:09,896
¡Cielos! El tiempo corre.

129
00:13:11,188 --> 00:13:12,938
Por favor, sígueme.

130
00:13:13,605 --> 00:13:14,438
¡Oye!

131
00:13:15,021 --> 00:13:17,105
Soy Fernakus. Bienvenida.

132
00:13:18,105 --> 00:13:19,813
- Perdón.
- ¿Qué?

133
00:13:19,896 --> 00:13:25,063
Los dwerpins hemos ayudado
en la academia por generaciones.

134
00:13:25,813 --> 00:13:27,980
¿Dwerpins? ¿Qué…? Lo siento.

135
00:13:30,646 --> 00:13:31,771
¡Espera!

136
00:13:31,855 --> 00:13:35,355
Fernakus, me está por explotar el cerebro.

137
00:13:35,438 --> 00:13:38,896
Creí que iría
a una academia de equitación.

138
00:13:38,980 --> 00:13:43,230
Aquí está la invitación.
"Nos complace invitarte a la…".

139
00:13:44,855 --> 00:13:46,730
¿"Academia Unicornio"?

140
00:13:59,646 --> 00:14:01,438
Cielos.

141
00:14:01,521 --> 00:14:05,188
Vamos. La orientación comenzará pronto.

142
00:14:05,271 --> 00:14:07,188
Disculpa. ¿Unicornios?

143
00:14:07,896 --> 00:14:09,105
No. Imposible.

144
00:14:09,188 --> 00:14:13,646
Entiendo. Eres una de esos tontos
que crecieron creyendo

145
00:14:13,730 --> 00:14:17,771
que la magia y los unicornios no existen.

146
00:14:17,855 --> 00:14:19,521
Porque no existen.

147
00:14:20,105 --> 00:14:24,355
Y dirás que los dwerpins
no tienen dos pies izquierdos.

148
00:14:24,438 --> 00:14:25,980
Espera. ¿Los tienen?

149
00:14:27,355 --> 00:14:29,688
Espero que guardes el secreto.

150
00:14:30,980 --> 00:14:36,438
Pero la magia es real como tú y yo.
Isla Unicornio es la fuente de todo.

151
00:14:37,230 --> 00:14:38,063
Disculpa.

152
00:14:47,563 --> 00:14:48,896
Hermosa camiseta.

153
00:14:49,438 --> 00:14:52,271
El morado
es uno de mis 19 colores favoritos.

154
00:14:52,896 --> 00:14:56,646
Soy Ava. Es un placer conocerte.

155
00:14:57,688 --> 00:14:58,813
De acuerdo.

156
00:14:58,896 --> 00:14:59,813
Soy Sophia.

157
00:15:01,146 --> 00:15:04,688
Amo los unicornios desde siempre.

158
00:15:04,771 --> 00:15:07,188
¿Puedes creer que estemos aquí?

159
00:15:07,730 --> 00:15:09,896
No. No creo nada de esto.

160
00:15:11,271 --> 00:15:13,063
No es un legado para ti.

161
00:15:13,146 --> 00:15:18,021
Mis hermanos estudiaron aquí
y me contaron todo en secreto.

162
00:15:18,105 --> 00:15:20,813
Debes estar confundida y sorprendida.

163
00:15:21,563 --> 00:15:22,605
Solo un poco.

164
00:15:41,813 --> 00:15:42,896
Esos son…

165
00:15:43,771 --> 00:15:44,771
unicornios.

166
00:15:45,438 --> 00:15:47,355
¿Unicornios de verdad?

167
00:15:49,188 --> 00:15:52,605
Bienvenidos a la Academia Unicornio.

168
00:15:54,855 --> 00:15:55,771
Pellízcame.

169
00:15:57,771 --> 00:16:02,688
Debería verse más festivo
un día tan importante, ¿no, Ethera?

170
00:16:15,230 --> 00:16:17,438
- ¡Cielos!
- ¡Vaya!

171
00:16:17,521 --> 00:16:18,855
Así está mejor.

172
00:16:20,188 --> 00:16:25,021
Soy la señora Primrose,
directora de la Academia Unicornio.

173
00:16:25,105 --> 00:16:27,980
Y esta es Isla Unicornio.

174
00:16:28,688 --> 00:16:32,230
Toda la magia del mundo sale de aquí.

175
00:16:32,313 --> 00:16:35,271
Y los unicornios son sus protectores,

176
00:16:35,355 --> 00:16:39,771
los únicos que tienen suficiente poder
para cuidar la isla.

177
00:16:39,855 --> 00:16:42,355
Todos fueron invitados a unirse

178
00:16:42,438 --> 00:16:46,063
a una larga historia
de jinetes de unicornios.

179
00:16:46,896 --> 00:16:49,730
No es el tipo de academia que esperaba.

180
00:16:49,813 --> 00:16:54,896
Algunos fueron elegidos
por sus habilidades y talentos.

181
00:16:54,980 --> 00:17:00,313
Otros siguen los pasos de un familiar
que fue jinete de unicornios.

182
00:17:00,396 --> 00:17:04,313
Todos tienen el potencial
para vincularse con un unicornio.

183
00:17:04,396 --> 00:17:07,771
Pónganse cómodos.
Su viaje comienza mañana.

184
00:17:11,355 --> 00:17:12,188
¡Vaya!

185
00:17:13,271 --> 00:17:14,646
- ¡Sí!
- ¡Genial!

186
00:17:14,730 --> 00:17:15,980
¿Puedes creerlo?

187
00:17:19,896 --> 00:17:20,938
Vaya.

188
00:17:23,813 --> 00:17:25,105
Este lugar es…

189
00:17:25,646 --> 00:17:26,730
Increíble.

190
00:17:28,355 --> 00:17:31,480
Reúnanse para la asignación de cuartos.

191
00:17:34,646 --> 00:17:37,771
Las hadas del destino
les elegirán una gema.

192
00:17:37,855 --> 00:17:40,896
Vayan a la residencia correspondiente.

193
00:17:42,771 --> 00:17:48,271
¡Ambas estamos en el Dormitorio Zafiro!
¡Sé que seremos mejores amigas!

194
00:17:50,730 --> 00:17:55,021
Luce el cabello.
#VidaDeEnsueño. #¿EstoEsUnSueño?

195
00:17:55,105 --> 00:17:57,855
#AyudaEstoyAtrapadoEnUnSueño.

196
00:17:58,855 --> 00:18:00,521
¿Están viendo esto?

197
00:18:03,313 --> 00:18:07,646
Juramos guardar el secreto
y nos lo tomamos muy en serio.

198
00:18:08,480 --> 00:18:11,730
Cierto. Entendido. Sellando los labios.

199
00:18:12,771 --> 00:18:17,855
Solo por curiosidad, ¿me invitaron
por mis habilidades en motocrós

200
00:18:17,938 --> 00:18:20,021
o por mi sentido del humor?

201
00:18:26,355 --> 00:18:28,521
Habrá sido por el motocrós.

202
00:18:29,105 --> 00:18:32,396
¡Oye! Por si no lo notaste,
hay gente aquí.

203
00:18:35,188 --> 00:18:37,896
- ¿Quién es ella?
- Es Valentina.

204
00:18:37,980 --> 00:18:40,396
Tiene un superlegado.

205
00:18:40,480 --> 00:18:44,271
Sus familiares
fundaron la Academia Unicornio.

206
00:18:44,355 --> 00:18:47,271
Su tía es Furi, la maestra de magia.

207
00:18:47,355 --> 00:18:50,980
Valentina es la realeza
de la Academia Unicornio.

208
00:18:51,063 --> 00:18:54,146
No está acostumbrada a que la critiquen.

209
00:19:03,188 --> 00:19:04,813
- Vaya.
- Cielos.

210
00:19:05,730 --> 00:19:07,563
Podría vivir aquí.

211
00:19:07,646 --> 00:19:10,355
Ojalá mi cuarto
esté cerca del refrigerador.

212
00:19:10,438 --> 00:19:13,480
La energía de este lugar es asombrosa.

213
00:19:17,105 --> 00:19:21,730
- ¿Cómo está la energía ahora?
- Genial. Esto será divertido.

214
00:19:27,146 --> 00:19:29,688
Necesito una biblioteca. ¡Cielos!

215
00:19:30,730 --> 00:19:36,105
Me pareció raro que me invitaran aquí
aunque nunca me haya subido a un caballo.

216
00:19:36,188 --> 00:19:40,063
Presentía que era una escuela secreta,
algo del gobierno.

217
00:19:40,146 --> 00:19:45,396
Descifrar códigos y construir cohetes.
Pero ¿unicornios y magia? Alucino.

218
00:19:45,896 --> 00:19:51,021
- Me alegra no ser la única.
- Soy Ava. Ella es Sophia.

219
00:19:51,105 --> 00:19:52,188
Soy Layla.

220
00:19:52,271 --> 00:19:57,063
Será mejor que desempaque, organice
y, seamos sinceros, reorganice.

221
00:20:00,313 --> 00:20:03,980
- Hola. ¿Compartimos el cuarto?
- No comparto el cuarto.

222
00:20:05,105 --> 00:20:06,480
¿Es mi cuarto?

223
00:20:06,563 --> 00:20:07,688
¡No!

224
00:20:17,688 --> 00:20:19,646
Cuántos libros.

225
00:20:20,438 --> 00:20:22,230
¿Qué tal? Soy Isabel.

226
00:20:22,855 --> 00:20:26,021
- Increíble.
- Es apenas un calentamiento.

227
00:20:26,105 --> 00:20:30,355
- ¿Y tú? ¿Haces ejercicio?
- ¿La lectura rápida cuenta?

228
00:20:31,688 --> 00:20:34,480
¿Harás eso todo el tiempo?

229
00:20:34,980 --> 00:20:38,980
No. Unas horas a las 5 a. m.,
pero no todos los días.

230
00:20:39,855 --> 00:20:40,980
Genial.

231
00:20:42,355 --> 00:20:45,146
Los otros días, hago kickboxing.

232
00:20:58,855 --> 00:21:02,230
"Librillo: Guía completa
de Isla Unicornio".

233
00:21:07,105 --> 00:21:11,063
¿Podemos enamorarnos de un libro?
Me enamoré de uno.

234
00:21:13,313 --> 00:21:16,188
Los decoran según las personalidades…

235
00:21:16,688 --> 00:21:17,688
Cielos.

236
00:21:18,688 --> 00:21:22,813
Este lugar es muy increíble.

237
00:21:23,771 --> 00:21:26,271
¡Me encanta!

238
00:21:27,355 --> 00:21:29,438
¡Vaya! ¡Mira esto!

239
00:21:33,105 --> 00:21:34,271
Asombroso.

240
00:21:39,896 --> 00:21:40,938
Cielos.

241
00:21:43,021 --> 00:21:45,688
¿Flores? Sí, no. No es mi cuarto.

242
00:21:57,063 --> 00:21:58,063
Es perfecto.

243
00:22:08,855 --> 00:22:09,980
Cielos.

244
00:22:34,938 --> 00:22:38,396
Papá, creo que encontré lo extraordinario.

245
00:22:52,605 --> 00:22:57,355
El responsable de esto
enfrentará las consecuencias.

246
00:23:09,480 --> 00:23:11,313
¿Qué fue eso?

247
00:23:28,646 --> 00:23:31,980
Perdón. Como seremos
héroes de Isla Unicornio,

248
00:23:32,063 --> 00:23:34,021
leo sobre algunos villanos.

249
00:23:40,730 --> 00:23:44,813
Entonces, ¿este lugar
no es todo dulces y arcoíris?

250
00:23:45,480 --> 00:23:46,313
No.

251
00:23:46,396 --> 00:23:51,688
Hay duendes de escarcha, cambiaformas,
cíclopes de montaña plateada.

252
00:23:51,771 --> 00:23:53,188
Es una gran lista.

253
00:23:53,271 --> 00:23:59,230
Vienen del reino isleño de Grimoria,
hogar de algo llamado magia sombría.

254
00:24:01,730 --> 00:24:03,646
¿Quién es ella?

255
00:24:03,730 --> 00:24:06,813
Ravenzella, reina de Grimoria.

256
00:24:08,355 --> 00:24:11,938
Sé que no es real, pero me da escalofríos.

257
00:24:12,438 --> 00:24:14,771
Casi conquista Isla Unicornio.

258
00:24:17,813 --> 00:24:23,646
Pero un jinete de unicornios la venció
y la encerró en la Celda de la Eternidad.

259
00:24:25,438 --> 00:24:27,813
E hizo desaparecer Grimoria.

260
00:24:28,396 --> 00:24:31,396
Sin duda, no es todo dulces y arcoíris.

261
00:25:01,188 --> 00:25:02,730
Mariquita.

262
00:25:03,396 --> 00:25:05,355
Basta, Ash. Soy yo.

263
00:25:06,021 --> 00:25:08,438
Tengo un mensaje para la reina.

264
00:25:10,230 --> 00:25:11,938
Ya es hora.

265
00:25:13,646 --> 00:25:17,855
Vaya, vaya, qué hermoso.

266
00:25:25,438 --> 00:25:27,355
Buen día, estudiantes.

267
00:25:27,438 --> 00:25:31,563
Y bienvenidos al Bosque de las Maravillas,

268
00:25:31,646 --> 00:25:34,855
por donde deambulan los unicornios.

269
00:25:34,938 --> 00:25:37,605
Y hoy descubrirán

270
00:25:37,688 --> 00:25:42,271
si uno de esos unicornios
está destinado a ser suyo.

271
00:25:43,688 --> 00:25:45,563
Sí, justo a tiempo.

272
00:25:47,188 --> 00:25:51,146
Si encuentran al unicornio
que les está destinado,

273
00:25:51,230 --> 00:25:53,688
el hada del destino brillará más.

274
00:25:56,813 --> 00:25:59,313
Los que se emparejen con un unicornio

275
00:25:59,396 --> 00:26:03,771
recibirán su uniforme
en el Arco Encantado esta tarde.

276
00:26:03,855 --> 00:26:05,563
Los que no se emparejen

277
00:26:05,646 --> 00:26:08,646
no estaban destinados
a ser jinetes de unicornios

278
00:26:08,730 --> 00:26:10,563
y se irán a casa.

279
00:26:10,646 --> 00:26:11,480
Descuiden.

280
00:26:11,563 --> 00:26:16,188
Solo sigan su corazón
y vean si los lleva a un unicornio.

281
00:26:16,688 --> 00:26:20,021
Pero, mientras buscan a su unicornio,

282
00:26:20,105 --> 00:26:23,813
no deben pasar
el Muro de Piedra Brillante.

283
00:26:24,688 --> 00:26:29,021
- La última paga el almuerzo.
- Comemos gratis, pero acepto.

284
00:26:29,105 --> 00:26:32,563
Su destino los espera. ¡Suerte!

285
00:26:32,646 --> 00:26:34,480
¡Vamos! ¡Andando!

286
00:26:37,980 --> 00:26:42,271
- Quiero conocer a nuestros unicornios.
- Si nos emparejamos.

287
00:26:42,355 --> 00:26:44,563
Sí. No siento presión.

288
00:26:48,146 --> 00:26:52,105
Sí encontraremos unicornios.

289
00:27:02,980 --> 00:27:06,396
Rápido, fuerte, poderoso.

290
00:27:07,563 --> 00:27:09,605
Sí. Encontré a mi…

291
00:27:13,980 --> 00:27:15,355
¿Mi unicornio?

292
00:27:16,313 --> 00:27:19,313
Bueno, parece que somos un equipo.

293
00:27:20,813 --> 00:27:23,521
Felicitaciones a ambas.

294
00:27:24,688 --> 00:27:27,605
¿Qué? Debe ser un error.

295
00:27:27,688 --> 00:27:29,688
Si esa no es mi unicornio…

296
00:27:39,563 --> 00:27:40,396
Cielos.

297
00:27:49,188 --> 00:27:51,396
Una unicornio graciosa, ¿no?

298
00:27:52,271 --> 00:27:53,105
¿Qué?

299
00:27:54,063 --> 00:27:55,230
¡Sí!

300
00:27:58,896 --> 00:28:00,063
Cielos.

301
00:28:08,896 --> 00:28:10,271
Lirios atigrados.

302
00:28:15,480 --> 00:28:16,563
Vaya.

303
00:28:21,688 --> 00:28:25,021
Por favor, brilla.

304
00:28:27,438 --> 00:28:30,688
¡Me alegra mucho conocerte!

305
00:28:32,396 --> 00:28:34,563
Nos vemos del otro lado.

306
00:28:34,646 --> 00:28:35,771
Sí.

307
00:28:35,855 --> 00:28:39,063
Seguro que encontraré al mío enseguida.

308
00:28:49,188 --> 00:28:51,521
Feroz. Me gusta.

309
00:29:11,521 --> 00:29:14,855
Puedes hacerlo, Sophia.
Necesitas una mejor…

310
00:29:17,605 --> 00:29:18,813
vista.

311
00:29:23,313 --> 00:29:26,230
Este es el Muro de Piedra Brillante.

312
00:29:26,813 --> 00:29:31,438
Primrose dijo que no lo cruzáramos,
pero es una emergencia.

313
00:29:35,188 --> 00:29:39,438
Si voy a luchar contra el mal,
puedo cruzar los límites.

314
00:29:59,021 --> 00:30:00,021
Esto es malo.

315
00:30:26,688 --> 00:30:29,105
Lo logré. Encontré a mi unicor…

316
00:30:31,896 --> 00:30:33,688
Oye, ¿adónde vas?

317
00:30:35,313 --> 00:30:36,146
¡Espera!

318
00:30:36,980 --> 00:30:40,188
Dijeron que, si el hada brillaba,
serías mi pareja.

319
00:30:40,271 --> 00:30:43,521
Y dijeron que sería, ya sabes… el destino.

320
00:30:47,146 --> 00:30:51,563
Bueno, tal vez necesitas conocerme mejor.

321
00:30:52,271 --> 00:30:54,563
Soy Sophia. Sophia Mendoza.

322
00:30:56,063 --> 00:30:58,771
Vivo en una granja
en el norte de California.

323
00:30:58,855 --> 00:31:02,063
Tengo un hermanito. Adoro la pizza y…

324
00:31:06,938 --> 00:31:10,105
¿Te gusta? Mi mamá dice que la uso mucho.

325
00:31:11,938 --> 00:31:14,771
Entonces… ¿haremos esto?

326
00:31:17,021 --> 00:31:17,855
¡Sí!

327
00:31:18,688 --> 00:31:20,730
Los caballos son lo mío

328
00:31:20,813 --> 00:31:23,813
y los caballos y los unicornios
se parecen.

329
00:31:24,313 --> 00:31:27,355
Así que me siento segura con todo es…

330
00:31:29,313 --> 00:31:31,855
Acabo de pisar caca de unicornio.

331
00:31:41,105 --> 00:31:44,438
- No todos encontramos uno.
- Descuida, Val.

332
00:31:46,521 --> 00:31:48,021
No me iré todavía.

333
00:31:48,813 --> 00:31:50,938
- ¡Sí!
- ¡Qué bien!

334
00:31:51,021 --> 00:31:51,855
¡Genial!

335
00:31:53,896 --> 00:31:56,563
- ¿Puedes explicarme esto?
- ¿Qué?

336
00:31:57,355 --> 00:32:00,271
Una hoja de un árbol retorcido.

337
00:32:00,355 --> 00:32:03,730
Les prohibieron
cruzar el Muro de Piedra Brillante.

338
00:32:03,813 --> 00:32:08,521
- Pero yo…
- Puede que en casa rompas las reglas,

339
00:32:08,605 --> 00:32:13,105
pero aquí las tomamos en serio
y esto es motivo de expulsión.

340
00:32:14,896 --> 00:32:15,730
¡No!

341
00:32:17,313 --> 00:32:19,521
Vuelve a tu residencia y empaca.

342
00:32:21,980 --> 00:32:22,813
Yo…

343
00:32:23,313 --> 00:32:24,146
Lo siento.

344
00:32:27,688 --> 00:32:29,355
¿En qué pensaba?

345
00:32:29,438 --> 00:32:32,271
¿Yo… jinete de unicornios?

346
00:32:36,730 --> 00:32:39,396
Ese es mi… papá.

347
00:32:40,063 --> 00:32:41,146
Así es.

348
00:32:42,730 --> 00:32:46,730
Señora Primrose. No… No entiendo.

349
00:32:47,396 --> 00:32:51,355
- ¿Mi papá era jinete de unicornios?
- Uno de los mejores.

350
00:32:51,438 --> 00:32:55,063
- ¿Por qué no me lo contó?
- Lo tenía prohibido.

351
00:32:55,146 --> 00:32:57,146
Pero nos contó todo de ti.

352
00:32:58,896 --> 00:33:02,938
Como todos los jinetes de unicornios,
tu padre se graduó

353
00:33:03,021 --> 00:33:07,188
y fue un extraordinario protector
de Isla Unicornio.

354
00:33:07,813 --> 00:33:13,021
Se fue para formar una familia,
pero volvía cuando lo necesitábamos.

355
00:33:13,105 --> 00:33:17,771
Hace cinco años,
cuando esta isla estaba en peligro,

356
00:33:18,563 --> 00:33:21,646
regresó para luchar contra Ravenzella.

357
00:33:21,730 --> 00:33:23,896
¡No!

358
00:33:24,813 --> 00:33:29,438
El del Librillo era él.
Creímos que murió en un accidente.

359
00:33:29,521 --> 00:33:34,396
Tu padre se sacrificó
para salvar esta isla

360
00:33:34,480 --> 00:33:37,646
y encerrar a Ravenzella
en la Celda de la Eternidad.

361
00:33:37,730 --> 00:33:40,605
Era muy valiente, Sophia.

362
00:33:43,313 --> 00:33:47,355
- La unicornio que me tocó…
- Era la de tu padre.

363
00:33:48,146 --> 00:33:50,646
Se llama Wildstar.

364
00:33:51,355 --> 00:33:52,480
Wildstar.

365
00:33:56,605 --> 00:33:58,188
Conocías a mi papá.

366
00:34:04,980 --> 00:34:06,771
También lo extrañas, ¿no?

367
00:34:11,230 --> 00:34:18,021
Cuando un unicornio pierde a su jinete,
pierde su habilidad mágica.

368
00:34:18,771 --> 00:34:21,105
¿Yo debo devolverle su magia?

369
00:34:21,730 --> 00:34:25,105
El destino
funciona de formas interesantes.

370
00:34:25,188 --> 00:34:27,355
Hoy rompiste una regla.

371
00:34:28,063 --> 00:34:30,730
Pero mereces otra oportunidad.

372
00:34:30,813 --> 00:34:35,063
Confío en que obedecerás las reglas
de ahora en más.

373
00:34:40,355 --> 00:34:42,938
Por favor, dime que te quedarás.

374
00:34:44,855 --> 00:34:45,688
Sí.

375
00:34:45,771 --> 00:34:47,021
¡Sí!

376
00:34:49,605 --> 00:34:54,771
Llegaron al siguiente paso
para ser jinetes de unicornios.

377
00:34:54,855 --> 00:34:58,063
Las hadas del destino
nombrarán a sus unicornios

378
00:34:58,146 --> 00:35:00,938
y les darán sus uniformes de montar.

379
00:35:05,771 --> 00:35:07,855
¡Ava y Leaf!

380
00:35:15,688 --> 00:35:16,521
Cielos.

381
00:35:19,146 --> 00:35:21,813
¡Layla y Glacier!

382
00:35:27,938 --> 00:35:30,230
¡Rory y Storm!

383
00:35:32,105 --> 00:35:34,021
¡Isabel y River!

384
00:35:35,896 --> 00:35:37,105
¡Sí!

385
00:35:37,188 --> 00:35:39,855
¡Valentina y Cinder!

386
00:35:42,730 --> 00:35:45,813
¡Sophia y Wildstar!

387
00:35:52,230 --> 00:35:53,230
¡Vaya!

388
00:35:57,771 --> 00:35:59,480
- Qué hermoso.
- ¡Sí!

389
00:36:00,063 --> 00:36:03,313
Los uniformes se apartan de la tradición.

390
00:36:03,813 --> 00:36:09,146
Las hadas del destino creen
que esta clase tiene mucha… personalidad.

391
00:36:16,771 --> 00:36:18,896
- Es genial.
- Esto servirá.

392
00:36:18,980 --> 00:36:19,896
Cielos.

393
00:36:19,980 --> 00:36:22,480
Es diferente al establo de casa.

394
00:36:22,563 --> 00:36:25,605
El agua mágica
que fluye desde el lago Estelar

395
00:36:25,688 --> 00:36:29,646
mantendrá a sus unicornios
en plena forma mágica.

396
00:36:29,730 --> 00:36:33,063
Y comerán tantas bayas de cielo
como puedan.

397
00:36:46,021 --> 00:36:47,188
¿Qué te parece?

398
00:36:49,313 --> 00:36:51,980
Es como mi collar. Genial.

399
00:36:56,063 --> 00:36:58,230
Papá me decía "estrella brillante".

400
00:37:00,355 --> 00:37:04,480
Deberías descansar.
El entrenamiento empieza mañana.

401
00:37:04,563 --> 00:37:05,813
Nos vincularemos.

402
00:37:06,313 --> 00:37:10,938
Recuperarás tu magia
y yo seré una gran jinete como mi papá.

403
00:37:11,438 --> 00:37:12,688
¿Es un buen plan?

404
00:37:15,896 --> 00:37:19,771
No esperaba que me gustara
el encarcelamiento eterno,

405
00:37:20,355 --> 00:37:26,521
pero no poder usar mi magia
es tan aburrido que me fastidia.

406
00:37:27,271 --> 00:37:31,521
Me estoy pudriendo
en una cueva que apenas tolero.

407
00:37:31,605 --> 00:37:35,980
Al menos, tengo a estos dos
que hacen lo que les ordeno.

408
00:37:36,063 --> 00:37:39,105
¡Crimsette! ¡Ash! ¡Escúchenme bien!

409
00:37:39,188 --> 00:37:41,396
- Tengo un plan.
- Cuéntenos.

410
00:37:41,480 --> 00:37:46,271
Cuando escape de este horrible lugar,
destruiré esta isla.

411
00:37:46,355 --> 00:37:50,355
Creen que me pueden encarcelar
por toda la eternidad.

412
00:37:50,438 --> 00:37:55,938
- Buen intento.
- Detesto desilusionarlos, pero discrepo.

413
00:37:56,021 --> 00:38:00,855
Hicieron desaparecer mi hogar,
pero ahora puedo preverlo.

414
00:38:00,938 --> 00:38:05,396
Eliminaremos esta academia, lo prometo.

415
00:38:05,980 --> 00:38:10,563
- Cuando sea libre…
- El mal desataré. Ya me encargaré.

416
00:38:10,646 --> 00:38:12,313
Cuando sea libre…

417
00:38:12,396 --> 00:38:15,771
No habrá más magia buena.

418
00:38:15,855 --> 00:38:20,063
Me vengaré y entenderán a qué me refiero.

419
00:38:20,146 --> 00:38:21,980
- ¡Sí!
- ¿Buenas intenciones?

420
00:38:22,563 --> 00:38:25,605
Por favor, ya pasaron de moda.

421
00:38:25,688 --> 00:38:29,396
La reina de Grimoria
siempre se sale con la suya.

422
00:38:29,480 --> 00:38:30,896
¿No es fantasiosa?

423
00:38:30,980 --> 00:38:35,313
Atrapada aquí en una jaula,
estoy planeando mi huida.

424
00:38:35,396 --> 00:38:39,480
Al desafiar a Ravenzella,
cometieron un gran error.

425
00:38:39,563 --> 00:38:42,313
- Sí.
- Tontos, vuelvan corriendo…

426
00:38:42,396 --> 00:38:45,355
- Vuelvan corriendo.
- …a su escuelita.

427
00:38:45,438 --> 00:38:49,396
Corran, escóndanse, huyan.

428
00:38:50,271 --> 00:38:53,105
- Cuando sea libre…
- El mal desataré.

429
00:38:53,188 --> 00:38:55,146
No los decepcionaré.

430
00:38:55,230 --> 00:39:00,146
- Cuando sea libre…
- No habrá más magia buena.

431
00:39:00,230 --> 00:39:07,146
Me vengaré y su merecido les daré
cuando sea libre.

432
00:39:07,230 --> 00:39:11,730
Si antes no muero de aburrimiento,
pueden esperar lo peor.

433
00:39:11,813 --> 00:39:15,021
- ¡Sí!
- Porque eso recibirán de mí.

434
00:39:15,105 --> 00:39:16,688
- ¡Y de mí!
- ¡Y de mí!

435
00:39:16,771 --> 00:39:22,605
- Cuando sea libre…
- Cuando sea libre…

436
00:39:25,188 --> 00:39:27,980
Saben lo que necesito. Consíganlo.

437
00:39:38,021 --> 00:39:42,521
Ya saben que soy la hija
del que venció a Ravenzella.

438
00:39:42,605 --> 00:39:44,688
Es asombroso.

439
00:39:44,771 --> 00:39:47,521
Es como si siguieras sus pasos.

440
00:39:47,605 --> 00:39:51,355
Puede que tu papá
haya sido un héroe, pero ¿tú?

441
00:39:51,438 --> 00:39:52,438
Lo dudo.

442
00:39:53,480 --> 00:39:55,896
Parece que alguien está celosa.

443
00:39:58,980 --> 00:40:00,355
Hola, Zafiros.

444
00:40:00,438 --> 00:40:02,688
¿Listos para divertirse?

445
00:40:02,771 --> 00:40:06,855
Soy la maestra Wildwood y él es Rush.

446
00:40:06,938 --> 00:40:10,521
Los felicito por encontrar a su unicornio.

447
00:40:10,605 --> 00:40:14,813
Pero, para seguir aquí,
tendrán que vincularse con él.

448
00:40:15,938 --> 00:40:19,146
Y el primer paso es aprender a cabalgar.

449
00:40:19,230 --> 00:40:23,646
Quizá los inexpertos estén nerviosos,
pero es importante…

450
00:40:23,730 --> 00:40:26,688
Calmarse.
Los unicornios sienten tu energía.

451
00:40:26,771 --> 00:40:31,105
Así es, Layla.
Cuando estén listos para subirse, deben…

452
00:40:31,188 --> 00:40:34,813
Tomar las riendas
y deslizarse despacio en la silla.

453
00:40:34,896 --> 00:40:38,355
Pasó toda la noche
leyendo el Librillo, ¿no?

454
00:40:38,855 --> 00:40:42,230
¿Y si empezamos a divertirnos
y lo intentamos?

455
00:40:42,313 --> 00:40:43,480
¡Sí!

456
00:40:57,563 --> 00:40:59,771
Gracias. Pero sé montar.

457
00:41:00,730 --> 00:41:04,605
Empiecen con un pequeño trote,
lento y tranquilo.

458
00:41:06,521 --> 00:41:08,021
De acuerdo. Lento…

459
00:41:09,313 --> 00:41:10,313
¡y tranquilo!

460
00:41:11,146 --> 00:41:12,730
Rush, va muy rápido.

461
00:41:12,813 --> 00:41:15,771
¡Arre!

462
00:41:15,855 --> 00:41:17,563
¡Ayúdenme!

463
00:41:24,355 --> 00:41:26,438
El Librillo no decía eso.

464
00:41:35,938 --> 00:41:38,063
Podemos hacerlo. ¡Vamos!

465
00:41:48,188 --> 00:41:50,438
Esos son los aros para niños.

466
00:41:54,146 --> 00:41:57,896
Mi papá era un gran jinete
y crees que soy una novata,

467
00:41:57,980 --> 00:41:59,771
pero tengo destrezas.

468
00:42:01,605 --> 00:42:02,438
¿Y eso?

469
00:42:03,063 --> 00:42:04,105
¿Oíste algo?

470
00:42:05,771 --> 00:42:07,396
Vamos. Veamos qué es.

471
00:42:13,688 --> 00:42:15,980
Seré jinete de unicornios, ¿no?

472
00:42:16,063 --> 00:42:20,146
Protegeré la isla
y cuidaré la magia del mundo.

473
00:42:24,563 --> 00:42:25,563
Está bien.

474
00:42:26,230 --> 00:42:27,188
Entiendo.

475
00:42:33,605 --> 00:42:35,771
Perdimos la oportunidad.

476
00:42:36,688 --> 00:42:39,938
Cielos. ¿Cómo supo que estábamos aquí?

477
00:42:40,730 --> 00:42:42,521
Probablemente, te olió.

478
00:42:43,438 --> 00:42:45,063
Huelo a almizcle.

479
00:42:47,105 --> 00:42:49,646
Bienvenidos a Acicalamiento de Unicornios.

480
00:42:49,730 --> 00:42:53,313
Soy la maestra Rosemary
y ella es Rhapsody.

481
00:42:53,896 --> 00:42:55,813
- ¿Fernakus?
- Entendido.

482
00:42:58,438 --> 00:43:01,355
Un cepillo
para un poco de cuidado y estilo.

483
00:43:01,438 --> 00:43:04,688
Jabón para unicornios
para una limpieza reluciente.

484
00:43:05,396 --> 00:43:09,146
Bien, Wildstar,
quedarás más limpia que nunca.

485
00:43:13,396 --> 00:43:14,230
¿Qué?

486
00:43:14,896 --> 00:43:15,771
Yo puedo.

487
00:43:16,646 --> 00:43:17,730
¡Oye!

488
00:43:21,980 --> 00:43:22,813
¡Cielos!

489
00:43:26,396 --> 00:43:30,105
Soph, solo debes usar una gota de jabón.

490
00:43:31,688 --> 00:43:32,938
No me mires así.

491
00:43:40,688 --> 00:43:41,605
¡Gemelas!

492
00:43:45,896 --> 00:43:47,188
Cielos.

493
00:43:47,271 --> 00:43:49,063
¡Creo que está pasando!

494
00:44:01,896 --> 00:44:03,605
Magia de plantas.

495
00:44:04,605 --> 00:44:06,438
- Te felicito.
- Gracias.

496
00:44:06,521 --> 00:44:09,646
Wildstar y tú
serán las próximas en vincularse.

497
00:44:09,730 --> 00:44:11,355
No me preocupa.

498
00:44:11,438 --> 00:44:13,230
Tenemos toda la semana.

499
00:45:05,313 --> 00:45:09,771
La primera semana fue genial
para todos menos para nosotras.

500
00:45:09,855 --> 00:45:12,313
Siento que no me crees capaz.

501
00:45:13,480 --> 00:45:16,730
Si no nos vinculamos pronto,
me iré a casa.

502
00:45:22,021 --> 00:45:27,271
Todos mantengan la calma.
Son saltarines peludos. Cuesta atraparlos.

503
00:45:27,355 --> 00:45:28,896
Atrapémoslo, River.

504
00:45:35,855 --> 00:45:37,230
Iré por el otro.

505
00:45:39,271 --> 00:45:41,563
Es nuestra oportunidad. Vamos.

506
00:45:47,855 --> 00:45:54,563
Muy bien, amigo. Eres un unicornio.
Un unicornio fuerte y poderoso.

507
00:45:54,646 --> 00:45:58,438
Sé que aún no tienes magia,
pero podemos lograrlo.

508
00:46:03,438 --> 00:46:04,271
¡Sí!

509
00:46:16,646 --> 00:46:19,938
Sí, mi unicornio es asombroso.

510
00:46:28,563 --> 00:46:29,813
Vamos, Wildstar.

511
00:46:50,855 --> 00:46:53,813
¡Sí, Cinder! ¡Lo logramos! Obviamente.

512
00:46:54,605 --> 00:46:57,480
El último barco de las hadas
sale a las 6:00.

513
00:46:57,563 --> 00:46:58,646
Mejor empaca.

514
00:47:01,855 --> 00:47:07,271
Creí que éramos un equipo. ¿Y el plan?
¿No quieres recuperar tu magia?

515
00:47:07,355 --> 00:47:13,313
Te vi como una segunda oportunidad
para tener una parte de mi papá conmigo.

516
00:47:13,396 --> 00:47:17,730
El hada del destino se equivocó.
Para ti, vincularnos no vale la pena.

517
00:47:25,105 --> 00:47:29,521
¿Cómo nos vincularemos si Wildstar
no me deja mostrarle lo buena que soy?

518
00:47:29,605 --> 00:47:33,271
Vincularse no solo consiste en cabalgar.

519
00:47:33,855 --> 00:47:36,938
Se trata de conectarse y entenderse.

520
00:47:37,521 --> 00:47:40,063
¿Como cuando conoces a un amigo?

521
00:47:42,313 --> 00:47:43,146
Con razón.

522
00:47:44,938 --> 00:47:47,563
Los amigos no son mi especialidad.

523
00:47:48,188 --> 00:47:50,188
No he tenido muchos desde…

524
00:47:50,980 --> 00:47:51,855
¿Desde qué?

525
00:47:53,355 --> 00:47:55,771
Mi papá y yo éramos muy unidos.

526
00:47:57,980 --> 00:48:01,230
Cuando murió,
no quise volver a sufrir así.

527
00:48:02,021 --> 00:48:05,438
Por acercarme a alguien y… perderlo.

528
00:48:06,813 --> 00:48:10,063
Así que decidí que estaría mejor sola.

529
00:48:14,396 --> 00:48:17,313
Quizá Wildstar y tú tienen algo en común.

530
00:48:17,396 --> 00:48:20,813
Ella también habrá sufrido
al perder a tu papá.

531
00:48:21,396 --> 00:48:27,021
Y quizá te protege más porque siente
que no pudo proteger a tu papá.

532
00:48:31,105 --> 00:48:35,521
No es que Wildstar no confíe en mí.
No confía en sí misma.

533
00:48:53,438 --> 00:48:54,980
- ¿Wildstar?
- ¿Oyeron eso?

534
00:48:55,063 --> 00:48:56,646
Vino de los establos.

535
00:48:57,438 --> 00:48:58,646
¡Ayuda!

536
00:48:59,563 --> 00:49:02,021
¡Ayuda!

537
00:49:04,855 --> 00:49:05,855
Fernakus.

538
00:49:08,021 --> 00:49:09,188
¿Qué pasó?

539
00:49:09,271 --> 00:49:11,771
Estaba limpiando cepillos

540
00:49:11,855 --> 00:49:15,938
y, luego, aparecí en un barril
como bayas de cielo podridas.

541
00:49:16,563 --> 00:49:17,605
¿Wildstar?

542
00:49:17,688 --> 00:49:20,021
- ¡Sophia!
- No.

543
00:49:21,105 --> 00:49:24,855
- ¿Y Wildstar?
- Lo siento mucho. Se la llevaron.

544
00:49:24,938 --> 00:49:29,688
- ¿Qué quieres decir?
- Fueron un hada sombría y un ogro.

545
00:49:29,771 --> 00:49:31,313
¡Se la llevaron!

546
00:49:31,396 --> 00:49:34,855
Fernakus, trata de recordar.
¿Dijeron algo?

547
00:49:34,938 --> 00:49:38,605
- ¿Adónde la llevan?
- Todo pasó muy rápido.

548
00:49:38,688 --> 00:49:41,938
Pero creo que mencionaron el largo viaje

549
00:49:43,313 --> 00:49:45,313
a las Cuevas de Cristal.

550
00:49:45,396 --> 00:49:47,480
¡Allí está Ravenzella!

551
00:49:47,563 --> 00:49:49,438
Debo salvar a Wildstar.

552
00:49:50,188 --> 00:49:51,313
Iré contigo.

553
00:49:52,313 --> 00:49:54,980
Sería un buen momento
para romper las reglas.

554
00:49:55,063 --> 00:49:58,605
- Fernakus, ¡avísale a Primrose!
- Enseguida.

555
00:50:04,480 --> 00:50:05,313
¿Qué?

556
00:50:30,605 --> 00:50:32,063
- Vaya.
- Vaya.

557
00:50:35,480 --> 00:50:40,980
Este es el Puente del Fénix.
Las Cuevas de Cristal están del otro lado.

558
00:50:42,688 --> 00:50:46,771
Unicornios, conejitos peludos,
algo rosa y brillante.

559
00:50:46,855 --> 00:50:47,813
¿Estás bien?

560
00:50:47,896 --> 00:50:51,438
Temo a las alturas,
así que pienso en cosas lindas.

561
00:50:53,021 --> 00:50:55,813
Bolígrafos con brillos. Cabras en pijama.

562
00:51:03,980 --> 00:51:04,980
¡Cielos!

563
00:51:05,063 --> 00:51:06,146
¡Regresen!

564
00:51:17,980 --> 00:51:19,146
Buena atrapada.

565
00:51:19,980 --> 00:51:22,271
Piensa en cosas lin…

566
00:51:22,355 --> 00:51:26,105
No estuvo bien
que salieran a divertirse sin mí.

567
00:51:26,188 --> 00:51:27,063
¡Rory!

568
00:51:27,146 --> 00:51:30,021
"Cosas Turbias" es mi segundo nombre.

569
00:51:30,688 --> 00:51:33,646
De hecho, es Lolliver. Es raro. Lo sé.

570
00:51:33,730 --> 00:51:36,938
¿Podemos hablar de tu nombre luego?

571
00:51:37,021 --> 00:51:38,438
Necesitamos ayuda.

572
00:51:41,230 --> 00:51:44,646
Debemos probar lo de ser héroes. ¿Quieres?

573
00:51:47,521 --> 00:51:49,771
Están muy lejos. No podrán.

574
00:51:49,855 --> 00:51:53,021
Será como dar un salto doble con mi moto.

575
00:51:53,896 --> 00:51:54,938
Espero.

576
00:52:06,855 --> 00:52:08,771
Tú puedes. Lo sé.

577
00:52:11,480 --> 00:52:13,646
Muy bien. Un poco más.

578
00:52:15,521 --> 00:52:17,355
¡Lo lograste! Cielos.

579
00:52:21,563 --> 00:52:24,396
¿Magia de tiempo? Eres lo máximo.

580
00:52:24,480 --> 00:52:25,730
- ¡Rory!
- ¡Rory!

581
00:52:27,855 --> 00:52:29,188
Dale a ese árbol.

582
00:52:33,230 --> 00:52:34,521
¡Cuidado!

583
00:52:36,105 --> 00:52:38,188
Balancéense hacia el árbol.

584
00:52:43,271 --> 00:52:44,313
Cielos.

585
00:52:44,813 --> 00:52:45,771
¿Están bien?

586
00:52:45,855 --> 00:52:47,146
Sí.

587
00:52:49,313 --> 00:52:50,271
¡Sí!

588
00:52:54,146 --> 00:52:55,313
Hola. ¿Qué tal?

589
00:52:56,230 --> 00:52:58,271
- ¡Gracias!
- De nada.

590
00:52:59,605 --> 00:53:04,105
- Fue asombroso.
- Solo te agrado por mi magia de tormenta.

591
00:53:06,730 --> 00:53:09,355
Las Cuevas de Cristal están por allí.

592
00:53:11,688 --> 00:53:15,063
No sabías que el árbol
caería en ese ángulo, ¿no?

593
00:53:15,146 --> 00:53:17,688
No. Me sorprendió que funcionara.

594
00:53:24,230 --> 00:53:25,980
Creo que es aquí.

595
00:53:29,563 --> 00:53:30,396
¡Vamos!

596
00:53:37,188 --> 00:53:38,521
Linda bienvenida.

597
00:53:42,605 --> 00:53:44,521
- ¿Haremos esto?
- Vamos.

598
00:53:48,771 --> 00:53:49,855
Bien, Glacier.

599
00:53:51,813 --> 00:53:52,771
¡Cuidado!

600
00:53:53,646 --> 00:53:54,480
¡Cielos!

601
00:54:13,396 --> 00:54:14,271
Miren.

602
00:54:28,188 --> 00:54:29,146
Wildstar.

603
00:54:29,896 --> 00:54:30,938
¡Hola!

604
00:54:32,105 --> 00:54:35,146
Qué hermoso día de ensueño.

605
00:54:36,521 --> 00:54:38,396
Fernakus. ¿Y Primrose?

606
00:54:38,480 --> 00:54:41,605
Decidí que era mejor no decírselo.

607
00:54:42,188 --> 00:54:46,563
¡Llegaron nuestras visitas!

608
00:54:47,271 --> 00:54:50,688
- No, amigo.
- Espera. ¿Estás con Ravenzella?

609
00:54:50,771 --> 00:54:55,355
Me siento mal por eso,
pero, cuando se dio la oportunidad, pensé:

610
00:54:55,438 --> 00:54:57,855
"Me espera algo más importante

611
00:54:57,938 --> 00:55:01,855
que limpiar cepillos
y recoger bayas de cielo".

612
00:55:03,021 --> 00:55:03,855
¡Oye!

613
00:55:05,063 --> 00:55:07,021
Ash, son todos tuyos.

614
00:55:17,813 --> 00:55:21,688
Salgan de dondequiera que estén.

615
00:55:33,230 --> 00:55:35,313
Rayos. ¡Ayuda!

616
00:55:36,563 --> 00:55:40,230
Aquí debe haber algo que ayude.
No sé qué hacer.

617
00:55:41,938 --> 00:55:44,230
Sí, no hay tiempo para esto.

618
00:55:44,313 --> 00:55:49,271
Por si no lo notaste,
no cabalgo bien, pero ¡intentémoslo!

619
00:55:58,855 --> 00:56:00,730
¡Es muy resbaloso!

620
00:56:01,230 --> 00:56:02,646
¿Qué es ese ruido?

621
00:56:04,480 --> 00:56:06,063
¡Por favor!

622
00:56:06,146 --> 00:56:07,813
¡Resistan! ¡Ya vamos!

623
00:56:09,271 --> 00:56:11,813
Hazlo. No podemos ir más lento.

624
00:56:23,438 --> 00:56:26,605
En la vida real,
es mejor que en los libros.

625
00:56:26,688 --> 00:56:29,563
¡No me gusta este paseo!

626
00:56:33,855 --> 00:56:35,105
¡Cielos!

627
00:56:39,980 --> 00:56:41,980
- ¡Sí!
- ¡Estamos vivos!

628
00:56:42,813 --> 00:56:44,271
- ¡Layla!
- ¡Vamos!

629
00:56:47,188 --> 00:56:49,813
Aquí está, su magnificencia.

630
00:56:57,688 --> 00:56:59,896
Estoy bien. ¿Te lastimaron?

631
00:57:02,230 --> 00:57:07,938
Qué dulce,
de una manera nauseabunda y repugnante.

632
00:57:08,021 --> 00:57:12,271
- Si lastimas a Wildstar…
- ¿Me acusarás con un maestro?

633
00:57:12,355 --> 00:57:15,771
¿O usarás tu magia de unicornio
en mi contra?

634
00:57:17,313 --> 00:57:18,438
Es cierto.

635
00:57:19,063 --> 00:57:21,355
Aún no se vincularon.

636
00:57:22,230 --> 00:57:24,146
Estoy aterrada.

637
00:57:27,438 --> 00:57:31,396
Tienes los ojos de tu padre, Sophia.

638
00:57:32,313 --> 00:57:36,188
Sí, lo recuerdo demasiado bien.

639
00:57:36,271 --> 00:57:40,813
Fue el jinete
que me encerró en esta celda infernal.

640
00:57:40,896 --> 00:57:47,313
Saldrá en un abrir y cerrar de ojos.
Entregué la llave, como prometí.

641
00:57:49,521 --> 00:57:50,605
No. ¡Wildstar!

642
00:57:51,271 --> 00:57:54,105
Cariño, quitarte a tu mascota

643
00:57:54,188 --> 00:57:58,688
fue mi ingenioso plan
para que me trajeras la llave.

644
00:57:58,771 --> 00:58:00,271
Imposible. ¡Es mía!

645
00:58:00,355 --> 00:58:03,813
Lo sé. Te la regaló tu padre, ¿no?

646
00:58:05,188 --> 00:58:11,021
Estuve saboreando este momento
durante mucho tiempo.

647
00:58:21,938 --> 00:58:25,563
La libertad es deliciosa.

648
00:58:28,855 --> 00:58:33,438
"Las criaturas más mágicas y poderosas".

649
00:58:33,521 --> 00:58:34,646
Es patético.

650
00:58:36,355 --> 00:58:38,688
Los jinetes de unicornios

651
00:58:38,771 --> 00:58:42,855
pagarán por hacer desaparecer
mi hogar de Grimoria

652
00:58:42,938 --> 00:58:47,646
con la desaparición
de sus amados unicornios.

653
00:58:47,730 --> 00:58:50,605
- Pero, primero…
- ¡No!

654
00:58:55,688 --> 00:58:56,521
Wildstar.

655
00:58:58,313 --> 00:59:00,813
Como dije, es patético.

656
00:59:00,896 --> 00:59:05,938
Pero ten el preciado regalo de tu papi.
De todos modos, es vulgar.

657
00:59:06,521 --> 00:59:10,521
Diría que no es nada personal… pero lo es.

658
00:59:16,271 --> 00:59:20,938
¡Espere, su maliciosidad! ¿Qué hay de mí?

659
00:59:21,855 --> 00:59:23,313
¡Petula!

660
00:59:26,355 --> 00:59:28,855
Wildstar, ¿qué te está pasando?

661
00:59:43,563 --> 00:59:44,938
No me iré sin ti.

662
00:59:47,063 --> 00:59:48,063
Lo siento.

663
00:59:48,146 --> 00:59:50,438
Solo intentabas protegerme.

664
00:59:51,271 --> 00:59:54,063
Sé cuánto extrañas a papá.
También lo extraño.

665
00:59:54,605 --> 00:59:58,563
Pero nunca lo perdiste.
Vive dentro de ti, Wildstar.

666
01:00:00,730 --> 01:00:03,188
Y no debes temer perderme a mí.

667
01:00:03,855 --> 01:00:06,730
Porque estaré contigo hasta el final.

668
01:00:07,480 --> 01:00:09,063
No te vayas.

669
01:00:09,855 --> 01:00:11,396
Tú eres mi destino.

670
01:00:18,855 --> 01:00:21,355
¡No! ¿Cómo vamos a pasar?

671
01:00:23,271 --> 01:00:24,105
¿Qué?

672
01:00:33,480 --> 01:00:35,230
Creo que están bien.

673
01:00:39,105 --> 01:00:41,480
Están bien. Y se vincularon.

674
01:00:41,563 --> 01:00:44,896
Siento tanta felicidad que voy a estallar.

675
01:00:45,605 --> 01:00:47,563
Magia de luz. Genial.

676
01:00:48,063 --> 01:00:49,355
La necesitaremos

677
01:00:49,438 --> 01:00:53,771
porque Ravenzella está libre
y se deshará de los unicornios.

678
01:00:53,855 --> 01:00:55,521
No si lo impedimos.

679
01:00:56,105 --> 01:00:57,605
Hagámoslo.

680
01:00:59,438 --> 01:01:03,105
No dejaré que nadie
se meta con los unicornios.

681
01:01:27,271 --> 01:01:28,480
¡Magia sombría!

682
01:01:29,730 --> 01:01:33,730
No debe llegar a los establos.
Vayan a ver a los unicornios.

683
01:01:36,480 --> 01:01:37,771
¡Estamos encerrados!

684
01:01:50,188 --> 01:01:54,355
Eliminemos a los unicornios
de esta isla asquerosa.

685
01:02:00,021 --> 01:02:01,730
Me gusta este lugar así.

686
01:02:01,813 --> 01:02:05,146
Tienes la molesta persistencia
de tu padre.

687
01:02:30,855 --> 01:02:32,480
- ¡Sí!
- Fallaste.

688
01:02:45,855 --> 01:02:46,688
Rayos.

689
01:02:57,271 --> 01:03:00,230
Bien. Podemos con una sombra gigante.

690
01:03:08,813 --> 01:03:09,980
Me adelanté.

691
01:03:21,146 --> 01:03:25,480
- Necesitas ayuda.
- Quisiera decir que no, pero gracias.

692
01:03:27,271 --> 01:03:29,688
¿Tres contra dos? Me gusta eso.

693
01:03:33,480 --> 01:03:35,730
Dos menos. Falta una.

694
01:03:39,188 --> 01:03:41,188
Perdiste, magia sombría.

695
01:03:44,271 --> 01:03:48,021
¿Sabes cómo el aire y el movimiento
afectan la aceleración?

696
01:03:48,105 --> 01:03:52,605
No, pero, si tiene que ver
con darle una paliza, cuenta conmigo.

697
01:04:04,938 --> 01:04:05,896
- ¡Sí!
- ¡Sí!

698
01:04:07,271 --> 01:04:10,688
¿No les enseñaron
que no se juega con fuego?

699
01:04:21,313 --> 01:04:22,146
Uy.

700
01:04:30,605 --> 01:04:35,063
- ¿Necesitas ayuda?
- Gracias. Y, Sophia, lindo pelo.

701
01:04:36,146 --> 01:04:38,605
Pero esto no significa que seamos amigas.

702
01:04:39,938 --> 01:04:41,105
Lo sé.

703
01:04:45,855 --> 01:04:49,355
No me agradas.
Y a mí me agrada todo el mundo.

704
01:04:49,438 --> 01:04:51,771
¿No eres demasiado alegre?

705
01:04:55,521 --> 01:04:58,605
Debería haber dicho que estaba enferma.

706
01:04:58,688 --> 01:05:00,396
¿Eso te parece alegre?

707
01:05:09,355 --> 01:05:12,355
Ese truquito podrá protegerte a ti, pero…

708
01:05:12,980 --> 01:05:13,813
¡No!

709
01:05:19,813 --> 01:05:21,646
Leaf, ¡no!

710
01:05:23,896 --> 01:05:25,938
¡Lamentarás haberlos lastimado!

711
01:06:09,271 --> 01:06:14,188
Eres una tonta por pensar
que la luz podría vencer mi oscuridad.

712
01:06:18,855 --> 01:06:21,813
Ojalá tu padre hubiera visto esto.

713
01:06:35,230 --> 01:06:36,855
Sí, ojalá.

714
01:07:00,521 --> 01:07:01,521
No.

715
01:07:02,230 --> 01:07:04,563
¡No!

716
01:07:26,605 --> 01:07:28,605
Storm, ¡estás bien!

717
01:07:32,730 --> 01:07:36,355
Sophia y Wildstar vencieron a Ravenzella.

718
01:07:36,438 --> 01:07:39,063
- ¡Hurra!
- Con nuestra ayuda.

719
01:07:52,063 --> 01:07:53,313
¡Sophia!

720
01:07:55,438 --> 01:07:59,688
- Fue asombroso.
- Son geniales. Para ser de primer año.

721
01:08:00,313 --> 01:08:04,646
- ¿Somos geniales para los del último año?
- Creo que sí.

722
01:08:07,188 --> 01:08:10,771
¿Estoy loca o esa maceta tiene patas?

723
01:08:15,980 --> 01:08:18,521
Qué hermoso día de ensueño.

724
01:08:18,605 --> 01:08:20,438
Así es.

725
01:08:23,105 --> 01:08:26,105
Bien hecho, jinetes de unicornios.

726
01:08:26,688 --> 01:08:31,813
¡Sabía que lo lograrían!

727
01:08:34,521 --> 01:08:38,438
Los de primer año tienen mucho potencial.

728
01:08:38,521 --> 01:08:39,605
Bien hecho.

729
01:08:40,896 --> 01:08:43,896
Pero recuerden que tenemos reglas aquí.

730
01:08:43,980 --> 01:08:47,771
Rompieron varias.
En el futuro, no lo toleraremos.

731
01:08:49,188 --> 01:08:52,021
A veces hay que romper las reglas.

732
01:09:06,521 --> 01:09:10,146
Bueno, papá,
la primera semana aquí fue genial.

733
01:09:10,230 --> 01:09:13,688
Rara, alocada… pero genial.

734
01:09:17,938 --> 01:09:22,188
¿Algún día podré ser
una jinete legendaria como mi papá?

735
01:09:24,938 --> 01:09:26,271
Lo serás, Sophia.

736
01:09:38,605 --> 01:09:39,646
¿Todo bien?

737
01:09:40,313 --> 01:09:42,021
Creo que acabo de ver

738
01:09:42,646 --> 01:09:43,771
a mi papá.

739
01:10:02,521 --> 01:10:06,688
Tu corazón te guiará.
Las estrellas alcanzarás.

740
01:10:06,771 --> 01:10:11,188
Su vínculo es real.
Brilla la magia y crece la amistad.

741
01:10:12,521 --> 01:10:14,771
Sé tú mismo. No ocultes nada.

742
01:10:14,855 --> 01:10:18,980
Arriésgate y descubrirás
las aventuras que te esperan.

743
01:10:19,063 --> 01:10:20,146
Vamos.

744
01:10:21,396 --> 01:10:25,188
Sueña siempre. Corre salvaje y libre.

745
01:10:25,271 --> 01:10:29,021
- Salvaje y libre.
- Tu destino es este.

746
01:10:29,105 --> 01:10:33,563
Tu corazón te guiará.
Las estrellas alcanzarás.

747
01:10:33,646 --> 01:10:37,938
Su vínculo es real.
Brilla la magia y crece la amistad.

748
01:10:38,021 --> 01:10:42,521
Por eso, tu corazón te guiará.
Las estrellas alcanzarás.

749
01:10:42,605 --> 01:10:46,855
Su vínculo es real.
Brilla la magia y crece la amistad.

750
01:10:46,938 --> 01:10:49,271
Por eso, tu corazón te guiará.

751
01:10:55,605 --> 01:10:59,563
ACADEMIA UNICORNIO

752
01:11:06,146 --> 01:11:09,563
Sueña siempre. Corre salvaje y libre.

753
01:11:09,646 --> 01:11:14,605
- Salvaje y libre.
- Tu destino es este.

754
01:11:16,438 --> 01:11:20,688
Tu corazón te guiará.
Las estrellas alcanzarás.

755
01:11:20,771 --> 01:11:25,105
Su vínculo es real.
Brilla la magia y crece la amistad.

756
01:11:25,188 --> 01:11:29,646
Por eso, tu corazón te guiará.
Las estrellas alcanzarás.

757
01:11:29,730 --> 01:11:34,021
Su vínculo es real.
Brilla la magia y crece la amistad.

758
01:11:34,105 --> 01:11:38,646
- Por eso, tu corazón te guiará.
- Tu corazón te guiará.

759
01:11:38,730 --> 01:11:42,980
- Las estrellas alcanzarás.
- Brilla la magia y crece la amistad.

760
01:11:43,063 --> 01:11:45,396
Por eso, tu corazón te guiará.

761
01:11:55,230 --> 01:11:59,938
Subtítulos: Lea Espector

