1
00:00:19,313 --> 00:00:20,313
Es la hora.

2
00:01:05,646 --> 00:01:10,188
ACADEMIA UNICORNIO

3
00:01:24,480 --> 00:01:25,313
¡Eso es!

4
00:01:25,938 --> 00:01:26,938
Por aquí.

5
00:01:40,771 --> 00:01:43,063
Bordemos el último salto.

6
00:01:55,313 --> 00:01:56,980
Jopé, tía.

7
00:01:57,063 --> 00:02:01,313
Mamá va a flipar
cuando vea que has sacado a Mary Lou.

8
00:02:01,396 --> 00:02:03,355
Lo imagino porque dijo:

9
00:02:03,438 --> 00:02:06,646
"Ni se te ocurra sacar a Mary Lou".

10
00:02:06,730 --> 00:02:09,438
Pero no tiene por qué enterarse.

11
00:02:09,521 --> 00:02:14,313
Está haciendo la cena,
y la lasaña saca lo mejor de… ella.

12
00:02:14,396 --> 00:02:16,688
Así fue, he pedido pizza.

13
00:02:16,771 --> 00:02:19,188
Ya la meto yo en casa.

14
00:02:20,063 --> 00:02:21,021
Hola, mamá.

15
00:02:21,896 --> 00:02:23,480
Déjate de saluditos.

16
00:02:23,563 --> 00:02:26,730
¿Cuántas veces te he dicho que no salgas?

17
00:02:26,813 --> 00:02:29,021
Mary Lou quería estirar las patas.

18
00:02:29,105 --> 00:02:32,396
He ido por el sendero al que iba con papá.

19
00:02:32,980 --> 00:02:36,105
Solo intento que estés a salvo.

20
00:02:36,188 --> 00:02:39,438
Sé montar, mamá, no te preocupes por mí.

21
00:02:40,146 --> 00:02:44,271
Saliste en una tormenta a por una gallina.

22
00:02:44,355 --> 00:02:47,605
- Y jugaste a pillar con un toro.
- Cierto.

23
00:02:48,188 --> 00:02:52,730
¿Por qué no haces
cosas normales de adolescente?

24
00:02:52,813 --> 00:02:57,063
Podrías hacer amigos
ir al cine, hacer fiestas de pijamas.

25
00:02:57,563 --> 00:02:58,813
Paso de amigos.

26
00:02:59,313 --> 00:03:04,271
Soy una solitaria que adora la aventura
y vuelve loca a su madre.

27
00:03:04,355 --> 00:03:05,688
Eso es verdad.

28
00:03:07,521 --> 00:03:10,396
- ¿Y lo de escaparse?
- ¿Castigada?

29
00:03:10,480 --> 00:03:12,021
- Sí.
- Lo imaginaba.

30
00:03:17,563 --> 00:03:18,771
Hola, papá.

31
00:03:18,855 --> 00:03:19,813
Ya voy.

32
00:03:23,563 --> 00:03:24,396
¿Hola?

33
00:03:44,230 --> 00:03:47,896
Date prisa
si quieres comer alguna tortita.

34
00:03:47,980 --> 00:03:49,105
¿Qué es eso?

35
00:03:49,188 --> 00:03:50,313
No sé.

36
00:04:01,521 --> 00:04:05,355
"Nos complace invitarle
a la Academia Nunicioro,

37
00:04:05,438 --> 00:04:08,938
la mejor academia
para jinetes prometedores".

38
00:04:09,021 --> 00:04:11,230
¿Podré montar todo el día?

39
00:04:11,813 --> 00:04:13,021
Qué pasada.

40
00:04:13,105 --> 00:04:15,605
- ¿Puedo ir?
- Me pido su cuarto.

41
00:04:15,688 --> 00:04:17,313
¿Y el colegio?

42
00:04:17,813 --> 00:04:21,646
No puedo ir en caballo.
Y no me echarán de menos.

43
00:04:21,730 --> 00:04:24,480
Pero Marco y yo sí.

44
00:04:24,563 --> 00:04:27,771
El cuarto nuevo me haría sentirme mejor.

45
00:04:29,521 --> 00:04:31,605
Iré a acabar las tortitas.

46
00:04:33,063 --> 00:04:37,730
Te preocupas por mí,
pero siento que este es mi destino.

47
00:04:37,813 --> 00:04:40,021
No me parece buena idea.

48
00:04:40,730 --> 00:04:42,646
¿Qué? ¿En serio?

49
00:04:42,730 --> 00:04:45,980
Es una academia para jinetes, es mi sueño.

50
00:04:46,063 --> 00:04:48,355
Si papá estuviera, me dejaría…

51
00:04:48,438 --> 00:04:49,438
Pero no está.

52
00:04:52,688 --> 00:04:55,105
Ya hemos perdido bastante.

53
00:04:55,188 --> 00:04:57,313
No quiero que te vayas.

54
00:05:30,980 --> 00:05:33,688
Espero no haberte metido en líos.

55
00:05:33,771 --> 00:05:36,855
Mamá no entiende que necesitamos correr.

56
00:05:38,855 --> 00:05:40,521
¿Te acuerdas de papá?

57
00:05:42,771 --> 00:05:46,188
Decía que yo haría algo extraordinario.

58
00:05:49,355 --> 00:05:51,355
Ojalá supiera qué es.

59
00:05:54,146 --> 00:05:57,521
¿Sientes que tiene que haber algo más?

60
00:05:57,605 --> 00:06:01,188
¿Como si tuvieras algo dentro
a punto de salir?

61
00:06:03,188 --> 00:06:04,438
¿Tú también?

62
00:06:21,063 --> 00:06:24,605
Siento una luz encendida
que brilla más y más.

63
00:06:24,688 --> 00:06:27,480
Un sentimiento que no puedo ignorar.

64
00:06:28,188 --> 00:06:34,271
Un impulso para seguir cabalgando
hacia sitios desconocidos para mí.

65
00:06:34,355 --> 00:06:37,938
Un mundo que explorar.

66
00:06:38,021 --> 00:06:41,855
Tengo que explorar.

67
00:06:42,563 --> 00:06:46,063
Como en los libros de aventuras,

68
00:06:46,146 --> 00:06:48,646
la aventura me llama a mí.

69
00:06:49,730 --> 00:06:51,146
Lo único que sé

70
00:06:51,230 --> 00:06:55,896
es que no aprenderé nada parada aquí.

71
00:06:55,980 --> 00:06:59,480
Necesito explorar.

72
00:06:59,563 --> 00:07:03,563
Estoy lista para más.

73
00:07:04,271 --> 00:07:07,521
Tengo un sueño dentro de mí,

74
00:07:07,605 --> 00:07:11,146
un fuego encendido que quiere salir.

75
00:07:11,230 --> 00:07:16,646
Hay una luz en mi interior.

76
00:07:18,605 --> 00:07:23,688
Siento las alas del cambio
guiándome a algún sitio.

77
00:07:23,771 --> 00:07:25,646
Lo sé, suena raro.

78
00:07:25,730 --> 00:07:30,980
¿Será mi destino llamando?

79
00:07:31,771 --> 00:07:38,771
¿Mi destino?

80
00:07:40,730 --> 00:07:46,396
¿Debería seguir la luz de mi interior?

81
00:07:47,938 --> 00:07:51,646
Tiene que haber más.

82
00:07:51,730 --> 00:07:55,480
Seguro que hay más.

83
00:07:56,146 --> 00:07:59,480
Tengo un sueño dentro de mí,

84
00:07:59,563 --> 00:08:02,938
un fuego encendido que quiere salir.

85
00:08:03,021 --> 00:08:09,063
Hay una luz en mi interior.

86
00:08:10,313 --> 00:08:16,063
¿Cuál es mi destino?

87
00:08:16,146 --> 00:08:19,230
Esta luz que arde en mi interior.

88
00:08:19,813 --> 00:08:23,521
¿Es lo que llaman destino?

89
00:08:49,271 --> 00:08:50,271
Hola.

90
00:08:50,355 --> 00:08:51,188
Hola.

91
00:08:59,813 --> 00:09:01,146
Lo echo de menos.

92
00:09:03,313 --> 00:09:05,646
Ya han pasado cinco años.

93
00:09:07,313 --> 00:09:10,105
Le encantaría que lleves el collar.

94
00:09:10,855 --> 00:09:12,896
Eras su estrella brillante.

95
00:09:15,771 --> 00:09:18,480
Y que lleves su camisa vieja,

96
00:09:18,563 --> 00:09:20,813
pero hay que darle un lavado.

97
00:09:23,396 --> 00:09:26,938
Cuando montábamos,
sentía que podía con todo.

98
00:09:27,021 --> 00:09:29,521
Como si todo el mundo fuera mío.

99
00:09:30,980 --> 00:09:34,105
A veces me gustaría volver a sentirlo.

100
00:09:34,188 --> 00:09:36,771
Te quería muchísimo.

101
00:09:36,855 --> 00:09:39,021
Tenía muchos planes para ti.

102
00:09:39,521 --> 00:09:43,771
Decía que harías algo extraordinario.

103
00:09:47,063 --> 00:09:48,771
Te pareces mucho a él.

104
00:09:49,730 --> 00:09:52,771
¿Sabes que también fue a una academia?

105
00:09:52,855 --> 00:09:54,730
¿En serio? Espera.

106
00:09:55,605 --> 00:09:57,480
¿Cómo que "también"?

107
00:10:00,146 --> 00:10:01,355
Hora de dormir.

108
00:10:01,438 --> 00:10:05,313
Hay mucho que preparar
si vas a un colegio nuevo.

109
00:10:07,563 --> 00:10:08,730
Gracias.

110
00:10:17,438 --> 00:10:18,313
Ya estamos.

111
00:10:23,105 --> 00:10:24,105
Aquí me bajo.

112
00:10:25,980 --> 00:10:28,271
¿Tu autobús es un barco?

113
00:10:28,355 --> 00:10:29,730
¡Qué suerte!

114
00:10:31,313 --> 00:10:33,688
Sophia, te echaremos de menos.

115
00:10:33,771 --> 00:10:35,021
Llámanos.

116
00:10:35,105 --> 00:10:36,105
Mucho.

117
00:10:37,063 --> 00:10:38,438
Te lo prometo.

118
00:10:46,938 --> 00:10:50,730
Te toca liarla un poco en mi ausencia.

119
00:10:55,146 --> 00:10:56,438
¡Adiós!

120
00:11:07,771 --> 00:11:09,563
Gracias por venir. Soy…

121
00:11:24,021 --> 00:11:28,313
He oído hablar
de coches sin conductor, pero ¿barcos?

122
00:11:28,396 --> 00:11:30,105
Qué academia tan guay.

123
00:11:42,563 --> 00:11:43,980
¿Qué está pasando?

124
00:12:26,355 --> 00:12:28,563
¿Qué colegio es este?

125
00:12:42,855 --> 00:12:47,646
Vale, Sophia,
te has dormido y esto es un sueño.

126
00:12:47,730 --> 00:12:48,646
¡Hola!

127
00:12:49,646 --> 00:12:53,396
No es un sueño,
pero que día tan encantador.

128
00:12:53,480 --> 00:12:58,230
Sol con una brisa fresca.
¿Has tenido un viaje agradable?

129
00:12:58,771 --> 00:13:00,521
Mucho. Gracias.

130
00:13:00,605 --> 00:13:02,271
Pero una preguntita.

131
00:13:03,063 --> 00:13:06,980
¿Dónde estoy?
¿Quién eres? ¿Barcos voladores?

132
00:13:07,980 --> 00:13:09,771
¡Vaya! El tiempo vuela.

133
00:13:11,188 --> 00:13:13,063
Sígueme, por favor.

134
00:13:13,605 --> 00:13:14,438
¡Oye!

135
00:13:15,021 --> 00:13:17,021
Soy Fernakus. ¡Bienvenida!

136
00:13:18,188 --> 00:13:19,021
Perdón.

137
00:13:20,396 --> 00:13:21,438
Los gnomos

138
00:13:21,521 --> 00:13:24,813
llevamos años ayudando en la academia.

139
00:13:25,813 --> 00:13:27,188
¿Gnomos? ¿Qué…?

140
00:13:27,271 --> 00:13:28,105
Perdón.

141
00:13:30,688 --> 00:13:31,771
¡Espera!

142
00:13:31,855 --> 00:13:35,355
Mira, Fernakus,
me va a explotar el cerebro.

143
00:13:35,438 --> 00:13:38,896
Voy a un centro de equitación,
con caballos.

144
00:13:38,980 --> 00:13:43,355
Aquí tengo la invitación:
"Nos complace invitarle…".

145
00:13:44,855 --> 00:13:46,646
¿"Academia Unicornio"?

146
00:14:01,521 --> 00:14:05,188
¡Vamos! La orientación
empezará en un pispás.

147
00:14:05,271 --> 00:14:07,146
Perdona, ¿unicornios?

148
00:14:07,896 --> 00:14:09,105
No puede ser.

149
00:14:09,938 --> 00:14:11,730
Eres de esas tontainas

150
00:14:11,813 --> 00:14:17,771
que crece pensando
que no existen la magia ni los unicornios.

151
00:14:17,855 --> 00:14:19,521
Porque no existen.

152
00:14:20,105 --> 00:14:24,355
Claro, y los gnomos
no tienen dos pies izquierdos.

153
00:14:24,438 --> 00:14:25,980
¿Los tienen?

154
00:14:27,355 --> 00:14:29,563
Mira y admira.

155
00:14:31,021 --> 00:14:33,271
La magia existe de verdad.

156
00:14:33,355 --> 00:14:35,896
Y su origen es Isla Unicornio.

157
00:14:37,230 --> 00:14:38,063
Perdón.

158
00:14:47,563 --> 00:14:48,730
Mola tu camisa.

159
00:14:49,438 --> 00:14:51,980
Es de mis colores favoritos.

160
00:14:52,896 --> 00:14:54,355
Soy Ava.

161
00:14:54,438 --> 00:14:56,605
Encantadísima de conocerte.

162
00:14:57,688 --> 00:14:58,813
Pues vale.

163
00:14:58,896 --> 00:14:59,771
Soy Sophia.

164
00:15:01,146 --> 00:15:04,688
Me encantan los unicornios
de toda la vida.

165
00:15:04,771 --> 00:15:07,188
¿Te crees que estemos aquí?

166
00:15:07,730 --> 00:15:09,896
No, no me creo nada.

167
00:15:11,271 --> 00:15:13,063
No vienes por herencia.

168
00:15:13,146 --> 00:15:18,021
Mis hermanos vinieron
y me lo han contado todo.

169
00:15:18,105 --> 00:15:20,813
Debes estar desconcertada.

170
00:15:21,688 --> 00:15:22,646
Un poco.

171
00:15:41,813 --> 00:15:44,771
Son… unicornios.

172
00:15:45,438 --> 00:15:47,355
¿Unicornios de verdad?

173
00:15:49,188 --> 00:15:52,563
Bienvenidos a Academia Unicornio.

174
00:15:54,855 --> 00:15:55,730
Pellízcame.

175
00:15:57,730 --> 00:16:02,313
Un día tan importante debería
ser más festivo, ¿no, Esfera?

176
00:16:17,521 --> 00:16:18,938
Eso está mejor.

177
00:16:20,188 --> 00:16:25,021
Soy la Srta. Primrose,
directora de la Academia Unicornio.

178
00:16:25,105 --> 00:16:27,980
Y esto es Isla Unicornio.

179
00:16:28,730 --> 00:16:32,230
Toda la magia del mundo procede de aquí.

180
00:16:32,313 --> 00:16:35,271
Y los unicornios la protegen,

181
00:16:35,355 --> 00:16:39,771
las únicas criaturas capaces
de mantener a salvo la isla.

182
00:16:39,855 --> 00:16:45,980
Os han invitado a uniros a una larga
historia de jinetes de unicornios.

183
00:16:46,896 --> 00:16:49,730
No es la academia que esperaba.

184
00:16:49,813 --> 00:16:54,938
A algunos os han elegido
por vuestras habilidades y talentos.

185
00:16:55,021 --> 00:16:59,771
Y otros seguís los pasos
de un familiar que fue jinete.

186
00:17:00,396 --> 00:17:03,855
Todos estableceréis lazos
con un unicornio.

187
00:17:04,396 --> 00:17:07,355
Instalaos, el viaje empieza mañana.

188
00:17:13,855 --> 00:17:15,730
- ¡Mola!
- ¡Increíble!

189
00:17:23,813 --> 00:17:25,105
Este sitio es…

190
00:17:25,646 --> 00:17:26,646
Increíble.

191
00:17:28,313 --> 00:17:31,480
Alumnos nuevos, reparto de habitaciones.

192
00:17:34,646 --> 00:17:37,771
Las hadas del destino os darán una gema.

193
00:17:37,855 --> 00:17:40,396
Id a la residencia indicada.

194
00:17:42,771 --> 00:17:44,521
Estamos en la zafiro.

195
00:17:44,605 --> 00:17:48,146
El destino quiere que seamos superamigas.

196
00:17:50,605 --> 00:17:55,021
Hashtag: "Vida de ensueño".
Hashtag: "¿Esto es un sueño?".

197
00:17:55,105 --> 00:17:57,730
Hashtag: "Atrapado en un sueño".

198
00:17:58,855 --> 00:18:00,605
¿Vosotras lo veis?

199
00:18:03,313 --> 00:18:07,605
Nos tomamos
el juramento de secreto muy en serio.

200
00:18:08,480 --> 00:18:10,396
Claro, ya lo pillo.

201
00:18:10,480 --> 00:18:11,646
Cremallera.

202
00:18:12,771 --> 00:18:16,271
Por curiosidad, ¿me han invitado

203
00:18:16,355 --> 00:18:20,146
por mi don con la moto
o por mi sentido del humor?

204
00:18:26,355 --> 00:18:28,146
Fijo que por la moto.

205
00:18:29,063 --> 00:18:32,105
Oye, por si no lo sabes, no estás sola.

206
00:18:35,188 --> 00:18:37,896
- ¿Quién es?
- Valentina.

207
00:18:37,980 --> 00:18:40,438
Su familia es una institución.

208
00:18:40,521 --> 00:18:44,271
Sus parientes fundaron la academia.

209
00:18:44,355 --> 00:18:47,271
Su tía, la Srta. Furi, enseña magia.

210
00:18:47,355 --> 00:18:51,021
Valentina es de la realeza de la academia.

211
00:18:51,105 --> 00:18:53,813
Y no suelen llamarle la atención.

212
00:19:05,730 --> 00:19:07,563
Podría vivir aquí.

213
00:19:07,646 --> 00:19:10,355
Mola, espero estar cerca del frigo.

214
00:19:10,438 --> 00:19:13,396
Hay una energía alucinante.

215
00:19:16,896 --> 00:19:18,688
¿Qué energía hay ahora?

216
00:19:18,771 --> 00:19:21,688
Genial, será la bomba.

217
00:19:27,146 --> 00:19:29,021
Necesito una biblioteca.

218
00:19:30,730 --> 00:19:34,105
Era raro que me invitaran a la academia

219
00:19:34,188 --> 00:19:36,105
si no he montado jamás.

220
00:19:36,188 --> 00:19:40,063
Creía que sería
una escuela secreta del gobierno.

221
00:19:40,146 --> 00:19:45,105
Programar, construir cohetes…
Pero ¿unicornios y magia? ¡Alucino!

222
00:19:45,896 --> 00:19:47,771
No soy la única.

223
00:19:47,855 --> 00:19:51,021
Yo soy Ava y ella es Sophia.

224
00:19:51,105 --> 00:19:52,188
Yo soy Layla.

225
00:19:52,271 --> 00:19:56,688
Vale, voy a desembalar,
organizar y reorganizar.

226
00:20:00,313 --> 00:20:02,271
Hola. ¿Somos compis?

227
00:20:02,355 --> 00:20:03,646
Paso de compis.

228
00:20:05,146 --> 00:20:06,480
¿Es mi cuarto?

229
00:20:06,563 --> 00:20:07,646
¡No!

230
00:20:17,688 --> 00:20:19,605
Cuántos libros.

231
00:20:20,438 --> 00:20:22,313
¿Qué pasa? Soy Isabelle.

232
00:20:22,896 --> 00:20:23,896
Qué pasada.

233
00:20:24,563 --> 00:20:26,021
Solo caliento.

234
00:20:26,105 --> 00:20:30,355
- ¿Y tú, compi? ¿Entrenas?
- ¿Leer rápido cuenta?

235
00:20:31,688 --> 00:20:34,480
¿Vas a estar así todo el día?

236
00:20:34,980 --> 00:20:37,605
No, un par de horas a las 5:00,

237
00:20:37,688 --> 00:20:39,021
pero no a diario.

238
00:20:39,855 --> 00:20:40,938
Estupendo.

239
00:20:42,355 --> 00:20:45,146
Los otros días, hago boxeo.

240
00:20:58,855 --> 00:21:02,438
"Libro brillante,
la guía de Isla Unicornio".

241
00:21:07,105 --> 00:21:11,063
¿Te puedes enamorar de un libro?
Porque yo sí.

242
00:21:13,313 --> 00:21:16,105
Las decoran según nuestros gustos y…

243
00:21:18,688 --> 00:21:22,771
Este sitio es una pasada de alucinante.

244
00:21:23,771 --> 00:21:26,271
¡Me superencanta!

245
00:21:28,355 --> 00:21:29,396
¡Fíjate!

246
00:21:33,105 --> 00:21:34,271
Increíble.

247
00:21:43,021 --> 00:21:45,646
¿Flores? Fijo que no es mi cuarto.

248
00:21:57,063 --> 00:21:58,063
Es perfecto.

249
00:22:34,938 --> 00:22:38,396
Papá, he encontrado
la cosa extraordinaria.

250
00:22:52,605 --> 00:22:56,938
El responsable pagará las consecuencias.

251
00:23:09,480 --> 00:23:11,313
¿Qué ha sido eso?

252
00:23:28,521 --> 00:23:32,021
Como entrenamos
para ser héroes de la isla,

253
00:23:32,105 --> 00:23:33,730
leo sobre los malos.

254
00:23:40,771 --> 00:23:44,771
Entonces, ¿no es el mundo de la piruleta?

255
00:23:45,480 --> 00:23:46,313
No.

256
00:23:46,396 --> 00:23:51,688
Hay duendes de escarcha, cambiaformas
y un tal cíclope plateado.

257
00:23:51,771 --> 00:23:52,771
Muchas cosas.

258
00:23:53,271 --> 00:23:59,146
Vienen del reino de Grimoria,
base de operaciones de la magia maligna.

259
00:24:01,730 --> 00:24:03,646
¿Quién es esa?

260
00:24:03,730 --> 00:24:06,813
Morticela, la reina de Grimoria.

261
00:24:08,355 --> 00:24:11,896
Sé que no es real, pero me da yuyu.

262
00:24:12,396 --> 00:24:14,521
Casi se hace con la isla.

263
00:24:17,855 --> 00:24:23,563
Pero un jinete valiente la venció
y la encerró en la celda de la eternidad.

264
00:24:25,480 --> 00:24:27,813
Y Grimoria desapareció.

265
00:24:28,396 --> 00:24:31,146
Pues no es el mundo de la piruleta.

266
00:25:01,188 --> 00:25:02,646
Mariquita.

267
00:25:03,396 --> 00:25:05,355
Déjame, Cenizo, soy yo.

268
00:25:06,021 --> 00:25:08,063
Debo hablar con la reina.

269
00:25:10,230 --> 00:25:11,938
Es la hora.

270
00:25:13,646 --> 00:25:17,813
Vaya, qué maravilla.

271
00:25:25,438 --> 00:25:27,355
Buenos días, alumnos.

272
00:25:27,438 --> 00:25:31,563
Y bienvenidos al Bosque de las maravillas,

273
00:25:31,646 --> 00:25:34,855
donde vagan los unicornios de la isla.

274
00:25:34,938 --> 00:25:36,480
Y hoy,

275
00:25:36,563 --> 00:25:42,271
descubriréis si uno de esos unicornios
está destinado a ser vuestro.

276
00:25:44,188 --> 00:25:45,521
Justo a tiempo.

277
00:25:47,188 --> 00:25:53,480
Si encontráis vuestro unicornio,
el hada del destino brillará más.

278
00:25:56,813 --> 00:25:59,313
Los que lo encontréis,

279
00:25:59,396 --> 00:26:03,771
esta tarde recibiréis
el uniforme en el Arco encantado.

280
00:26:03,855 --> 00:26:05,146
Y los que no,

281
00:26:05,646 --> 00:26:10,563
este no es vuestro destino
y volveréis a casa.

282
00:26:10,646 --> 00:26:16,146
Tranquilos, seguid a vuestro corazón
a ver si os lleva a un unicornio.

283
00:26:16,688 --> 00:26:19,896
Pero, recordad, mientras lo buscáis,

284
00:26:19,980 --> 00:26:23,813
no debéis pasar
el Muro de piedra resplandeciente.

285
00:26:24,688 --> 00:26:29,521
- El último invita a comer.
- La comida es gratis, pero vale.

286
00:26:29,605 --> 00:26:32,563
Vuestro destino os espera. ¡Suerte!

287
00:26:32,646 --> 00:26:34,063
¡Venga! ¡Vamos!

288
00:26:37,938 --> 00:26:40,813
Qué ganas de ver nuestros unicornios.

289
00:26:40,896 --> 00:26:42,271
Si los tenemos.

290
00:26:42,355 --> 00:26:44,521
Ya, sin presión ni nada así.

291
00:26:48,146 --> 00:26:52,105
Encontraremos unicornios.

292
00:27:02,980 --> 00:27:06,396
Rápido, fuerte, potente.

293
00:27:07,563 --> 00:27:09,521
Sí, he encontrado mi…

294
00:27:13,980 --> 00:27:15,313
¿Mi unicornio?

295
00:27:16,313 --> 00:27:19,313
Vaya, parece que somos un equipo.

296
00:27:20,813 --> 00:27:23,521
Enhorabuena, pareja.

297
00:27:24,688 --> 00:27:27,605
¿Qué? Tiene que ser un error.

298
00:27:27,688 --> 00:27:29,688
Si no es el mío, entonces…

299
00:27:39,563 --> 00:27:40,438
Tío.

300
00:27:49,188 --> 00:27:51,271
¿Uno con sentido del humor?

301
00:27:54,063 --> 00:27:55,230
¡Sí!

302
00:28:08,896 --> 00:28:10,271
Lirios de tigre.

303
00:28:21,688 --> 00:28:24,980
Brilla, por favor.

304
00:28:27,438 --> 00:28:30,688
Estoy supercontenta de conocerte.

305
00:28:32,396 --> 00:28:34,563
Nos vemos al otro lado.

306
00:28:34,646 --> 00:28:39,063
Sí, seguro que encuentro el mío enseguida.

307
00:28:49,188 --> 00:28:51,521
Fiero, me gusta.

308
00:29:11,521 --> 00:29:14,855
Tú puedes, Sophia, solo necesitas mejores…

309
00:29:17,605 --> 00:29:18,813
vistas.

310
00:29:23,230 --> 00:29:26,230
Este es el Muro de piedra resplandeciente.

311
00:29:26,813 --> 00:29:31,438
No debemos cruzarlo,
pero esto es una emergencia.

312
00:29:35,146 --> 00:29:39,438
Y si lucharé contra el mal,
podré salir de los límites.

313
00:29:59,021 --> 00:30:00,021
Qué mal.

314
00:30:26,688 --> 00:30:29,105
Lo logré, he encontrado mi uni…

315
00:30:31,896 --> 00:30:33,688
Oye, ¿adónde vas?

316
00:30:35,313 --> 00:30:36,146
Espera.

317
00:30:37,021 --> 00:30:40,188
Si el hada del destino brilla, eres mío.

318
00:30:40,271 --> 00:30:43,396
Y es, ya sabes, el destino.

319
00:30:47,146 --> 00:30:51,563
Vale, deberías conocerme mejor.

320
00:30:52,313 --> 00:30:54,521
Soy Sophia, Sophia Mendoza.

321
00:30:56,105 --> 00:30:58,771
Vivo en el norte de California.

322
00:30:58,855 --> 00:31:01,980
Tengo un hermano, me gusta la pizza y…

323
00:31:07,438 --> 00:31:09,980
¿Te gusta? No me la quito nunca.

324
00:31:11,938 --> 00:31:14,730
Entonces, ¿lo hacemos?

325
00:31:17,021 --> 00:31:17,855
¡Sí!

326
00:31:18,688 --> 00:31:23,646
Los caballos son lo mío,
y los unicornios os parecéis.

327
00:31:24,313 --> 00:31:27,313
Así que tengo un buen presentimiento…

328
00:31:29,313 --> 00:31:31,813
He pisado una caca de unicornio.

329
00:31:41,146 --> 00:31:44,438
- No lo tenemos todos.
- Tranqui, Val.

330
00:31:46,563 --> 00:31:48,021
Aún no me voy.

331
00:31:48,813 --> 00:31:50,938
- ¡Yupi!
- ¡Qué bien!

332
00:31:51,021 --> 00:31:51,896
¡Cómo mola!

333
00:31:53,896 --> 00:31:56,063
¿Podrías explicármelo?

334
00:31:57,438 --> 00:32:00,271
Una hoja de un árbol enredadera.

335
00:32:00,355 --> 00:32:03,146
No debíais cruzar ese muro.

336
00:32:03,230 --> 00:32:04,230
Pero…

337
00:32:04,313 --> 00:32:08,521
Romper las reglas te servirá en tu casa,

338
00:32:08,605 --> 00:32:12,896
pero aquí las respetamos
y esto es motivo de expulsión.

339
00:32:14,896 --> 00:32:15,730
¡No!

340
00:32:17,313 --> 00:32:19,521
Vete y recoge tus cosas.

341
00:32:22,021 --> 00:32:24,105
Lo… siento.

342
00:32:27,730 --> 00:32:29,355
¿En qué pensaba?

343
00:32:29,438 --> 00:32:32,271
¿Yo? ¿Jinete de unicornio?

344
00:32:36,730 --> 00:32:39,396
Ese es mi padre.

345
00:32:40,063 --> 00:32:41,146
Así es.

346
00:32:42,771 --> 00:32:46,730
Srta. Primrose, no lo entiendo.

347
00:32:47,438 --> 00:32:49,771
¿Era jinete de unicornio?

348
00:32:49,855 --> 00:32:53,230
- De los mejores.
- ¿Por qué no me lo contó?

349
00:32:53,313 --> 00:32:56,896
No podía, pero nos lo contó todo sobre ti.

350
00:32:58,896 --> 00:33:03,980
Como todos los jinetes,
tu padre se graduó y fue

351
00:33:04,063 --> 00:33:07,105
un gran protector de Isla Unicornio.

352
00:33:07,855 --> 00:33:12,480
Se fue con su familia,
pero volvía cuando le necesitábamos.

353
00:33:13,105 --> 00:33:14,355
Hace cinco años,

354
00:33:14,855 --> 00:33:17,646
cuando la isla corría mucho peligro,

355
00:33:18,563 --> 00:33:21,646
volvió para luchar contra Morticela.

356
00:33:21,730 --> 00:33:23,730
¡No!

357
00:33:24,813 --> 00:33:29,438
Él era el del libro.
Creíamos que murió en un accidente.

358
00:33:29,521 --> 00:33:34,480
Tu padre se sacrificó
para salvar a esta isla

359
00:33:34,563 --> 00:33:37,646
y encerrar a Morticela.

360
00:33:37,730 --> 00:33:40,021
Fue muy valiente, Sophia.

361
00:33:43,355 --> 00:33:45,563
Oiga, mi unicornio…

362
00:33:45,646 --> 00:33:47,355
Era el de tu padre.

363
00:33:48,146 --> 00:33:50,605
Se llama Estrella.

364
00:33:51,355 --> 00:33:52,396
Estrella.

365
00:33:56,605 --> 00:33:58,230
Conociste a mi padre.

366
00:34:05,021 --> 00:34:06,355
¿Lo extrañas?

367
00:34:11,271 --> 00:34:15,105
Cuando un unicornio pierde a su jinete,

368
00:34:15,188 --> 00:34:17,938
pierde su habilidad mágica.

369
00:34:18,771 --> 00:34:21,105
¿Tengo que devolvérsela yo?

370
00:34:21,730 --> 00:34:24,605
El destino actúa de maneras curiosas.

371
00:34:25,188 --> 00:34:27,355
Hoy has roto una norma.

372
00:34:28,063 --> 00:34:30,730
Pero mereces otra oportunidad.

373
00:34:30,813 --> 00:34:35,105
Tengo fe
en que respetarás las normas en el futuro.

374
00:34:40,355 --> 00:34:42,896
Dime que te quedas, por favor.

375
00:34:45,771 --> 00:34:47,021
- ¡Sí!
- ¡Yupi!

376
00:34:49,605 --> 00:34:54,771
Habéis alcanzado el siguiente paso
para convertiros en jinetes.

377
00:34:54,855 --> 00:35:00,688
Las hadas les pondrán nombre
a los unicornios y os darán los uniformes.

378
00:35:05,771 --> 00:35:07,771
Ava y Brizna.

379
00:35:19,146 --> 00:35:21,813
Layla y Glaciar.

380
00:35:27,938 --> 00:35:30,146
Rory y Tormenta.

381
00:35:32,105 --> 00:35:34,021
Isabel y Río.

382
00:35:35,896 --> 00:35:37,105
¡Sí!

383
00:35:37,188 --> 00:35:39,813
Valentina y Chispa.

384
00:35:42,730 --> 00:35:45,813
Sophia y Estrella.

385
00:35:57,771 --> 00:35:59,480
- Qué guapa.
- Sí.

386
00:36:00,105 --> 00:36:03,230
Estos uniformes no son tradicionales.

387
00:36:03,855 --> 00:36:08,855
Parece que las hadas presienten
que esta clase tiene personalidad.

388
00:36:16,771 --> 00:36:18,896
- Menuda choza.
- Qué chulo.

389
00:36:19,980 --> 00:36:22,480
Es distinto al establo de casa.

390
00:36:22,563 --> 00:36:25,605
El agua mágica del Lago Destellos

391
00:36:25,688 --> 00:36:29,646
mantendrá a los unicornios
en plena forma mágica.

392
00:36:29,730 --> 00:36:33,063
Y tendrán
las bayas celestiales que quieran.

393
00:36:46,021 --> 00:36:47,188
¿Qué te parece?

394
00:36:49,313 --> 00:36:51,980
Es como mi collar. Qué bonito.

395
00:36:56,105 --> 00:36:58,230
Yo era su estrella brillante.

396
00:37:00,355 --> 00:37:02,646
Vale, debes descansar.

397
00:37:02,730 --> 00:37:04,063
Mañana empezamos.

398
00:37:04,563 --> 00:37:05,813
Crearemos lazos.

399
00:37:06,313 --> 00:37:10,938
Recuperarás tu magia
y yo seré un gran jinete como mi padre.

400
00:37:11,438 --> 00:37:12,563
¿Te parece?

401
00:37:15,938 --> 00:37:19,771
No esperaba
que el encierro fuera agradable,

402
00:37:19,855 --> 00:37:26,105
pero no poder usar mi magia
es dolorosamente aburrido.

403
00:37:27,271 --> 00:37:31,521
Pudriéndome en una cueva
que no puedo soportar.

404
00:37:31,605 --> 00:37:35,980
Al menos estos dos
me obedecen sin rechistar.

405
00:37:36,063 --> 00:37:39,105
¡Diablilla! ¡Cenizo! Escuchad.

406
00:37:39,188 --> 00:37:41,396
- Tengo un plan.
- Cuéntanos.

407
00:37:41,480 --> 00:37:45,480
Cuando escape de este lugar,
los voy a aniquilar.

408
00:37:46,355 --> 00:37:50,271
Creen que pueden encarcelarme
para la eternidad.

409
00:37:50,355 --> 00:37:53,230
- Buen intento.
- Odio decepcionarlos,

410
00:37:53,313 --> 00:37:55,938
pero me voy a largar.

411
00:37:56,021 --> 00:38:00,855
Se cargaron mi hogar,
pero ahora puedo predecir

412
00:38:00,938 --> 00:38:05,396
que eliminaremos esta academia
o no podré vivir.

413
00:38:05,980 --> 00:38:08,938
- Cuando sea libre…
- Haré cosas malas.

414
00:38:09,021 --> 00:38:10,563
Dejádmelo a mí.

415
00:38:10,646 --> 00:38:12,313
Cuando sea libre…

416
00:38:12,396 --> 00:38:15,771
La magia buena llegará a su fin.

417
00:38:15,855 --> 00:38:20,063
Me vengaré y veréis lo que quiero decir.

418
00:38:20,146 --> 00:38:21,980
- ¡Sí!
- ¿Buenas intenciones?

419
00:38:22,563 --> 00:38:25,646
Venga ya, están pasadas de moda.

420
00:38:25,730 --> 00:38:29,396
La reina de Grimoria
siempre consigue la gloria.

421
00:38:29,480 --> 00:38:30,896
¿No es un encanto?

422
00:38:30,980 --> 00:38:35,313
Atrapada en una jaula planeando mi fuga.

423
00:38:35,396 --> 00:38:39,480
Enfrentaros a mí fue un error atroz.

424
00:38:39,563 --> 00:38:42,271
- Sí.
- Idiotas, ya podéis volver.

425
00:38:42,355 --> 00:38:45,355
- Volver.
- A vuestro colegio.

426
00:38:45,438 --> 00:38:49,396
Corred, escondeos, huid.

427
00:38:50,146 --> 00:38:53,105
- Cuando sea libre…
- Haré cosas malas.

428
00:38:53,188 --> 00:38:55,146
Puedes tener fe en mí.

429
00:38:55,230 --> 00:38:56,313
Cuando sea libre…

430
00:38:56,396 --> 00:39:00,146
La magia buena llegará a su fin.

431
00:39:00,230 --> 00:39:03,396
Me vengaré y lo veréis

432
00:39:03,480 --> 00:39:07,146
cuando sea libre.

433
00:39:07,230 --> 00:39:09,521
Si no muero de aburrimiento,

434
00:39:09,605 --> 00:39:11,730
- veréis lo peor.
- Sí.

435
00:39:11,813 --> 00:39:14,980
Porque eso es lo que os daré yo.

436
00:39:15,063 --> 00:39:16,688
- ¡Y yo!
- ¡Y yo!

437
00:39:16,771 --> 00:39:22,521
- Cuando sea libre.
- Cuando sea libre.

438
00:39:25,188 --> 00:39:27,896
Ya sabéis lo que necesito, traedlo.

439
00:39:38,021 --> 00:39:42,521
Supongo que todos saben
que mi padre acabó con Morticela.

440
00:39:42,605 --> 00:39:44,688
Es una pasada.

441
00:39:44,771 --> 00:39:47,521
Es como si siguieras sus pasos.

442
00:39:47,605 --> 00:39:51,355
Tu padre es un héroe
o lo que sea, pero ¿tú?

443
00:39:51,438 --> 00:39:52,438
No lo veo.

444
00:39:53,480 --> 00:39:55,730
Alguien tiene celos.

445
00:39:58,980 --> 00:40:00,355
Hola, zafiros.

446
00:40:00,438 --> 00:40:02,688
¿Listos para pasarlo bien?

447
00:40:02,771 --> 00:40:06,855
Soy la Srta. Wildwood y este es Ráfaga.

448
00:40:06,938 --> 00:40:10,521
Enhorabuena por encontrar
vuestro unicornio.

449
00:40:10,605 --> 00:40:14,813
Pero para quedaros,
debéis crear un vínculo con él.

450
00:40:15,980 --> 00:40:19,146
Y el primer paso es empezar a montar.

451
00:40:19,230 --> 00:40:23,605
Los más nuevos estaréis nerviosos,
pero es importante…

452
00:40:23,688 --> 00:40:26,688
Mantener la calma,
los unicornios lo notan.

453
00:40:26,771 --> 00:40:31,105
Así es, Layla.
Cuando estéis listos para montar…

454
00:40:31,188 --> 00:40:34,813
Coged las riendas,
impulsaos y bajad a la silla.

455
00:40:34,896 --> 00:40:38,230
Se ha pasado la noche leyendo, ¿verdad?

456
00:40:38,855 --> 00:40:42,230
¿Empezamos la fiesta y lo intentamos?

457
00:40:42,813 --> 00:40:43,646
¡Sí!

458
00:40:57,563 --> 00:40:59,730
Gracias, pero sé montar.

459
00:41:00,730 --> 00:41:04,355
Empezad con un pequeño trote,
agradable y fácil.

460
00:41:06,563 --> 00:41:08,021
Vale, agradable y…

461
00:41:09,313 --> 00:41:10,146
¡fácil!

462
00:41:11,146 --> 00:41:13,021
Ráfaga, se va corriendo.

463
00:41:15,855 --> 00:41:17,563
¡Que alguien me ayude!

464
00:41:24,355 --> 00:41:26,438
Eso no venía en el libro.

465
00:41:35,938 --> 00:41:38,063
Podemos hacerlo. ¡Vamos!

466
00:41:48,188 --> 00:41:50,438
Empezáis por el aro infantil.

467
00:41:54,146 --> 00:41:58,771
Mi padre era un gran jinete
y yo soy una novata, pero créeme.

468
00:41:58,855 --> 00:41:59,896
Sé montar.

469
00:42:03,063 --> 00:42:04,230
¿Has oído algo?

470
00:42:05,855 --> 00:42:07,521
Venga, vamos a ver.

471
00:42:13,688 --> 00:42:15,980
¿Sabes que voy a ser jinete?

472
00:42:16,063 --> 00:42:20,146
¿A proteger la isla
y salvar la magia del mundo?

473
00:42:24,563 --> 00:42:25,563
Vale.

474
00:42:26,146 --> 00:42:27,105
Ya lo pillo.

475
00:42:34,396 --> 00:42:35,771
Hemos fallado.

476
00:42:37,730 --> 00:42:40,063
¿Cómo sabe que estábamos aquí?

477
00:42:40,730 --> 00:42:42,480
Te habrá olido.

478
00:42:43,480 --> 00:42:45,063
Huelo a musgo.

479
00:42:47,188 --> 00:42:49,646
Bienvenidos a Cuidados y aseo.

480
00:42:49,730 --> 00:42:53,271
Soy la señorita Rosemary
y ella es Rapsodia.

481
00:42:53,896 --> 00:42:55,771
- ¿Fernakus?
- Entendido.

482
00:42:58,480 --> 00:43:01,396
Un cepillito para darles estilo.

483
00:43:01,480 --> 00:43:04,271
Y jabón para una limpieza brillante.

484
00:43:05,438 --> 00:43:09,146
Estarás más limpia
de lo que has estado jamás.

485
00:43:13,396 --> 00:43:14,230
¿Qué?

486
00:43:14,855 --> 00:43:16,105
Está controlado.

487
00:43:16,646 --> 00:43:17,730
¡Oye!

488
00:43:26,396 --> 00:43:30,063
Soph, solo tienes que echar
una gota de jabón.

489
00:43:31,688 --> 00:43:32,938
No me mires así.

490
00:43:40,688 --> 00:43:41,605
¡Igualitas!

491
00:43:47,271 --> 00:43:48,980
¡Ya está pasando!

492
00:44:01,896 --> 00:44:03,605
Magia vegetal.

493
00:44:04,563 --> 00:44:06,438
- Enhorabuena.
- Gracias.

494
00:44:06,521 --> 00:44:10,105
Vosotras seréis las siguientes.

495
00:44:10,188 --> 00:44:11,355
No me preocupa.

496
00:44:11,438 --> 00:44:13,230
Tenemos toda la semana.

497
00:45:05,313 --> 00:45:09,313
La primera semana ha ido genial,
menos para nosotras.

498
00:45:09,855 --> 00:45:12,313
No crees que pueda hacerlo.

499
00:45:13,521 --> 00:45:16,563
Si no estrechamos lazos, me echarán.

500
00:45:22,021 --> 00:45:24,146
Todos tranquilos.

501
00:45:24,230 --> 00:45:27,271
Son pelusas saltarinas, cuesta cogerlas.

502
00:45:27,355 --> 00:45:28,730
A por ellas, Río.

503
00:45:35,855 --> 00:45:37,313
Yo cogeré la otra.

504
00:45:39,313 --> 00:45:41,396
Esta es la nuestra. ¡Vamos!

505
00:45:47,855 --> 00:45:51,105
Vale, colega, eres un unicornio.

506
00:45:51,188 --> 00:45:54,563
Un unicornio fuerte y poderoso.

507
00:45:54,646 --> 00:45:58,438
Sé que aún no tienes magia,
pero podemos hacerlo.

508
00:46:03,438 --> 00:46:04,271
¡Sí!

509
00:46:16,646 --> 00:46:19,938
Sí, mi unicornio es una pasada.

510
00:46:28,563 --> 00:46:29,813
Vamos, Estrella.

511
00:46:50,855 --> 00:46:53,813
¡Chispa, lo logramos! Por supuesto…

512
00:46:54,605 --> 00:46:57,480
El último barco es a las 18:00.

513
00:46:57,563 --> 00:46:58,688
Haz la maleta.

514
00:47:01,855 --> 00:47:03,896
Estamos juntas en esto.

515
00:47:03,980 --> 00:47:06,730
¿No quieres recuperar tu magia?

516
00:47:07,355 --> 00:47:10,271
Pensaba que eras una oportunidad

517
00:47:10,355 --> 00:47:13,313
para tener algo de mi padre conmigo.

518
00:47:13,396 --> 00:47:17,396
Pero el hada se equivocó.
No quieres estar conmigo.

519
00:47:25,105 --> 00:47:29,521
¿Cómo lo conseguiremos
si no me deja enseñarle cómo monto?

520
00:47:29,605 --> 00:47:33,230
Estrechar lazos con ella
no se trata de montar.

521
00:47:33,938 --> 00:47:36,896
Trata de conectar, entenderos.

522
00:47:37,521 --> 00:47:39,521
Como conocer a un amigo.

523
00:47:42,313 --> 00:47:43,188
Por eso es.

524
00:47:44,938 --> 00:47:47,313
Lo de los amigos no es lo mío.

525
00:47:48,188 --> 00:47:49,896
No tengo muchos desde…

526
00:47:50,980 --> 00:47:51,855
¿Desde qué?

527
00:47:53,438 --> 00:47:55,605
Estaba muy unida a mi padre.

528
00:47:57,980 --> 00:48:01,146
No quiero volver a sentir ese dolor.

529
00:48:02,021 --> 00:48:05,438
Estar muy unido a alguien y… perderlo.

530
00:48:06,813 --> 00:48:10,063
Así que decidí que estaría mejor sola.

531
00:48:14,396 --> 00:48:16,896
Quizá tengáis algo en común.

532
00:48:17,396 --> 00:48:20,313
También le dolería perder a tu padre.

533
00:48:21,438 --> 00:48:24,105
Y puede que te proteja demasiado

534
00:48:24,188 --> 00:48:26,980
porque cree que no lo protegió a él.

535
00:48:31,188 --> 00:48:35,230
No es que no confíe en mí,
no confía en ella.

536
00:48:53,438 --> 00:48:55,063
- ¿Estrella?
- ¿Y eso?

537
00:48:55,146 --> 00:48:56,396
En los establos.

538
00:48:57,438 --> 00:48:58,688
¡Socorro!

539
00:48:59,605 --> 00:49:01,313
¡Socorro!

540
00:49:05,355 --> 00:49:06,188
¡Fernakus!

541
00:49:08,355 --> 00:49:09,188
¿Qué pasa?

542
00:49:09,271 --> 00:49:11,771
Estaba limpiando cepillos

543
00:49:11,855 --> 00:49:15,396
y acabé metido en un barril
cual baya podrida.

544
00:49:16,563 --> 00:49:17,605
¿Estrella?

545
00:49:17,688 --> 00:49:20,021
- ¡Sophia!
- No.

546
00:49:21,105 --> 00:49:24,855
- ¿Dónde está?
- Lo siento, se la llevaron.

547
00:49:24,938 --> 00:49:29,688
- ¿Qué quieres decir?
- Eran la sombra de un duende y un ogro.

548
00:49:29,771 --> 00:49:31,313
¡Se la llevaron!

549
00:49:31,396 --> 00:49:34,855
Fernakus, intenta recordar. ¿Dijeron algo?

550
00:49:34,938 --> 00:49:38,605
- ¿Adónde la han llevado?
- Fue todo muy rápido.

551
00:49:38,688 --> 00:49:45,313
Pero creo que dijeron algo
del largo camino a las Cuevas de cristal.

552
00:49:45,396 --> 00:49:47,480
Sophia, ahí está Morticela.

553
00:49:47,563 --> 00:49:49,438
Tengo que salvarla.

554
00:49:50,188 --> 00:49:51,313
Voy contigo.

555
00:49:52,313 --> 00:49:54,980
Es el momento de romper las normas.

556
00:49:55,063 --> 00:49:56,730
Avisa a Primrose.

557
00:49:57,438 --> 00:49:58,563
Ahora mismo.

558
00:50:35,480 --> 00:50:38,355
Según el libro, es el Puente Fénix.

559
00:50:38,438 --> 00:50:40,771
Las cuevas están al otro lado.

560
00:50:42,688 --> 00:50:46,771
Unicornios, conejitos blanditos,
cualquier cosa rosa.

561
00:50:46,855 --> 00:50:47,813
¿Estás bien?

562
00:50:48,396 --> 00:50:51,438
Pienso en cosas felices por el miedo.

563
00:50:53,021 --> 00:50:55,813
Bolis de purpurina, cabritas en pijama.

564
00:51:05,063 --> 00:51:06,146
¡Atrás!

565
00:51:17,980 --> 00:51:19,313
Muy bien, Brizna.

566
00:51:19,980 --> 00:51:22,271
Piensa en cosas feli…

567
00:51:22,355 --> 00:51:26,105
No mola
que os hayáis escapado a liarla sin mí.

568
00:51:26,188 --> 00:51:27,063
¡Rory!

569
00:51:27,146 --> 00:51:30,146
Mi segundo nombre es "Movidas chungas".

570
00:51:30,730 --> 00:51:33,646
En realidad, es Lollier. Es raro, ya.

571
00:51:33,730 --> 00:51:36,938
¿Lo hablamos
cuando no vayamos a caer al vacío?

572
00:51:37,021 --> 00:51:38,438
Necesitamos ayuda.

573
00:51:41,230 --> 00:51:43,980
Amiga, nos toca ser los héroes.

574
00:51:44,063 --> 00:51:45,021
¿Te apuntas?

575
00:51:47,521 --> 00:51:49,771
Está muy lejos, no llegarás.

576
00:51:49,855 --> 00:51:53,105
Es como un salto doble en mi moto.

577
00:51:53,980 --> 00:51:54,938
Espero.

578
00:52:06,855 --> 00:52:08,771
Puedes hacerlo, lo sé.

579
00:52:11,480 --> 00:52:13,605
Eso es, un poco más.

580
00:52:15,521 --> 00:52:16,521
¡Lo lograste!

581
00:52:21,563 --> 00:52:24,396
¿Magia climática? Molas más todavía.

582
00:52:24,480 --> 00:52:25,730
¡Rory!

583
00:52:27,855 --> 00:52:29,188
Dale a ese árbol.

584
00:52:33,230 --> 00:52:34,230
¡Cuidado!

585
00:52:36,105 --> 00:52:37,855
Moveos hacia el árbol.

586
00:52:44,855 --> 00:52:47,105
- ¿Estáis bien?
- ¿Sí?

587
00:52:49,313 --> 00:52:50,271
¡Toma ya!

588
00:52:54,188 --> 00:52:55,313
¿Qué pasa?

589
00:52:56,230 --> 00:52:58,271
- ¡Gracias!
- No es nada.

590
00:52:59,646 --> 00:53:01,605
Ha sido increíble.

591
00:53:01,688 --> 00:53:04,313
Solo lo dices por mi magia.

592
00:53:06,771 --> 00:53:09,021
Las cuevas están por ahí.

593
00:53:11,688 --> 00:53:15,063
No sabías
que caería en ese ángulo, ¿verdad?

594
00:53:15,146 --> 00:53:17,646
No, me sorprende que funcionara.

595
00:53:24,271 --> 00:53:26,063
Hemos llegado.

596
00:53:29,563 --> 00:53:30,480
Vamos.

597
00:53:37,188 --> 00:53:38,646
Bonita bienvenida.

598
00:53:42,605 --> 00:53:44,521
- ¿Estás segura?
- Venga.

599
00:53:48,813 --> 00:53:49,855
Bien hecho.

600
00:53:51,313 --> 00:53:52,771
¡Cuidado!

601
00:54:13,396 --> 00:54:14,271
Mira.

602
00:54:28,188 --> 00:54:29,146
Estrella.

603
00:54:29,896 --> 00:54:30,938
¡Hola!

604
00:54:32,105 --> 00:54:35,146
Qué día tan encantador.

605
00:54:36,521 --> 00:54:38,396
¡Fernakus! ¿Y Primrose?

606
00:54:38,480 --> 00:54:41,563
Decidí que era mejor no decirle

607
00:54:42,188 --> 00:54:46,480
¡que las visitas han llegado!

608
00:54:47,271 --> 00:54:50,688
- Tío, no.
- ¡Espera! ¿Estás con Morticela?

609
00:54:50,771 --> 00:54:52,438
Me siento fatal,

610
00:54:52,521 --> 00:54:55,355
pero cuando llegó la ocasión, pensé:

611
00:54:55,438 --> 00:54:57,938
"Quizá esté destinado a algo más

612
00:54:58,021 --> 00:55:01,813
que limpiar cepillos
y coger bayas celestiales".

613
00:55:03,021 --> 00:55:03,855
¡Oye!

614
00:55:05,063 --> 00:55:06,605
Cenizo, son tuyos.

615
00:55:17,813 --> 00:55:21,105
Salid de dondequiera que estéis.

616
00:55:33,230 --> 00:55:34,230
Vaya tela.

617
00:55:34,313 --> 00:55:35,271
¡Socorro!

618
00:55:36,771 --> 00:55:38,563
Tiene que haber algo.

619
00:55:38,646 --> 00:55:40,230
No sé qué hacer.

620
00:55:41,938 --> 00:55:46,980
Sí, no hay tiempo para libros.
Por si no lo sabes, no sé montar.

621
00:55:47,063 --> 00:55:48,480
Pero lo intentaré.

622
00:55:58,855 --> 00:56:00,730
Resbala demasiado.

623
00:56:01,230 --> 00:56:02,521
¿Y ese ruido?

624
00:56:04,438 --> 00:56:06,063
¡Venga ya!

625
00:56:06,146 --> 00:56:07,813
¡Esperad! ¡Ya vamos!

626
00:56:09,271 --> 00:56:11,396
Sigue, no podemos frenar.

627
00:56:23,355 --> 00:56:26,605
Estrechar lazos
es mejor que en los libros.

628
00:56:26,688 --> 00:56:29,563
¡No me gusta esta atracción!

629
00:56:40,021 --> 00:56:41,938
- ¡Sí!
- ¡Estamos vivos!

630
00:56:42,813 --> 00:56:43,688
¡Layla!

631
00:56:43,771 --> 00:56:44,605
Vamos.

632
00:56:47,688 --> 00:56:49,813
Aquí está, su majestad.

633
00:56:57,688 --> 00:56:59,896
Yo estoy bien. ¿Y tú?

634
00:57:02,230 --> 00:57:07,938
Qué dulce, de una forma nauseabunda.

635
00:57:08,021 --> 00:57:10,188
- Si le haces daño…
- ¿Qué?

636
00:57:10,271 --> 00:57:12,271
¿Te chivarás a la profe?

637
00:57:12,355 --> 00:57:15,521
¿O usarás la magia de tu unicornio?

638
00:57:16,813 --> 00:57:18,355
Es verdad.

639
00:57:19,063 --> 00:57:21,480
Aún no habéis estrechado lazos.

640
00:57:22,313 --> 00:57:24,063
Estoy aterrada.

641
00:57:27,480 --> 00:57:31,355
Tienes los ojos de tu padre, Sophia.

642
00:57:32,313 --> 00:57:36,188
Sí, lo recuerdo demasiado bien.

643
00:57:36,271 --> 00:57:40,813
El jinete que me encerró
en esta celda infernal.

644
00:57:40,896 --> 00:57:43,396
Saldrás en un periquete.

645
00:57:43,480 --> 00:57:47,313
He entregado la llave, como te prometí.

646
00:57:49,521 --> 00:57:52,855
- No. ¡Estrella!
- Guapita.

647
00:57:52,938 --> 00:57:55,188
Llevarme a tu mascota fue

648
00:57:55,271 --> 00:57:58,688
la forma de que me trajeras la llave.

649
00:57:58,771 --> 00:58:00,271
¡No! Es mía.

650
00:58:00,355 --> 00:58:01,688
Lo sé.

651
00:58:01,771 --> 00:58:03,813
De tu padre, ¿verdad?

652
00:58:05,188 --> 00:58:11,021
Llevo muchísimo tiempo
saboreando este momento.

653
00:58:21,938 --> 00:58:25,563
La libertad es una delicia.

654
00:58:28,813 --> 00:58:33,105
"Las criaturas mágicas más poderosas".

655
00:58:33,605 --> 00:58:34,563
Patético.

656
00:58:36,355 --> 00:58:38,688
Es hora de que los jinetes

657
00:58:38,771 --> 00:58:42,855
paguéis por hacer
desaparecer mi hogar de Grimoria

658
00:58:42,938 --> 00:58:47,646
haciendo
que sus preciosos unicornios desaparezcan.

659
00:58:47,730 --> 00:58:50,605
- Pero antes…
- ¡No!

660
00:58:55,688 --> 00:58:56,521
Estrella.

661
00:58:58,313 --> 00:59:00,813
Como he dicho, patético.

662
00:59:00,896 --> 00:59:04,271
Pero toma, el valioso regalo de tu padre.

663
00:59:04,355 --> 00:59:05,896
Total, es muy cutre.

664
00:59:06,563 --> 00:59:08,521
Diría que no es personal,

665
00:59:09,230 --> 00:59:10,396
pero lo es.

666
00:59:16,271 --> 00:59:18,188
¡Espere, su malicia!

667
00:59:18,271 --> 00:59:20,938
¿Qué pasa conmigo?

668
00:59:21,855 --> 00:59:23,313
¡Petula!

669
00:59:26,355 --> 00:59:28,771
Estrella, ¿qué te pasa?

670
00:59:43,521 --> 00:59:45,021
No me iré sin ti.

671
00:59:47,063 --> 00:59:48,063
Lo siento.

672
00:59:48,146 --> 00:59:50,563
Solo intentabas protegerme.

673
00:59:51,313 --> 00:59:53,938
Sé que lo echas de menos, como yo.

674
00:59:54,605 --> 00:59:58,521
Pero no lo has perdido.
Vive en ti, Estrella.

675
01:00:00,730 --> 01:00:03,188
No tengas miedo de perderme.

676
01:00:03,855 --> 01:00:06,271
Estaré contigo hasta el final.

677
01:00:07,480 --> 01:00:09,063
No te vayas.

678
01:00:09,855 --> 01:00:11,396
Tú eres mi destino.

679
01:00:18,855 --> 01:00:21,355
No, ¿cómo vamos a pasar?

680
01:00:23,271 --> 01:00:24,105
¿Qué?

681
01:00:33,480 --> 01:00:35,146
Creo que están bien.

682
01:00:39,105 --> 01:00:41,480
Y habéis estrechado lazos.

683
01:00:41,563 --> 01:00:44,771
Estoy tan contenta que me va a dar algo.

684
01:00:45,605 --> 01:00:47,563
Magia de luz. ¡Mola!

685
01:00:48,063 --> 01:00:49,355
La necesitamos,

686
01:00:49,438 --> 01:00:53,771
porque Morticela va
a deshacerse de todos los unicornios.

687
01:00:53,855 --> 01:00:55,521
No si intervenimos.

688
01:00:56,105 --> 01:00:57,188
En marcha.

689
01:00:59,438 --> 01:01:02,605
¿Qué? Nadie se mete con los unicornios.

690
01:01:27,271 --> 01:01:28,480
¡Magia maligna!

691
01:01:29,730 --> 01:01:33,730
Que no vaya a los establos.
Vigila a los unicornios.

692
01:01:36,396 --> 01:01:37,771
¡No se abre!

693
01:01:50,188 --> 01:01:54,021
Borremos a los unicornios
de esta isla repugnante.

694
01:02:00,021 --> 01:02:01,730
Me gusta este sitio así.

695
01:02:01,813 --> 01:02:05,146
También tienes
la persistencia de tu padre.

696
01:02:30,855 --> 01:02:32,480
- ¡Sí!
- Has fallado.

697
01:02:57,271 --> 01:03:00,230
Vale, podemos con una sombra gigante.

698
01:03:08,813 --> 01:03:09,980
O quizá no.

699
01:03:21,146 --> 01:03:22,813
Necesitas ayuda.

700
01:03:22,896 --> 01:03:25,396
Diría que no, pero gracias.

701
01:03:27,271 --> 01:03:29,688
¿Tres contra dos? Me gusta.

702
01:03:33,438 --> 01:03:35,146
Dos menos, ¡queda uno!

703
01:03:39,188 --> 01:03:41,188
Se acabó, magia maligna.

704
01:03:44,271 --> 01:03:48,021
¿Sabes que el aire y el movimiento
afectan a la aceleración?

705
01:03:48,105 --> 01:03:52,605
No, pero si va
de darle una paliza, me apunto.

706
01:04:04,938 --> 01:04:05,771
¡Sí!

707
01:04:07,271 --> 01:04:10,688
¿No os han enseñado a no jugar con fuego?

708
01:04:30,646 --> 01:04:35,021
- ¿Necesitas ayuda?
- Gracias. Y, Sophia, bonito pelo.

709
01:04:36,146 --> 01:04:38,271
Pero no somos amigas.

710
01:04:39,938 --> 01:04:41,063
Ya lo sé.

711
01:04:45,938 --> 01:04:49,355
No me caes bien,
y me caen bien casi todos.

712
01:04:49,438 --> 01:04:51,771
¿No eres demasiado alegre?

713
01:04:55,521 --> 01:04:58,605
¡Debí cogerme el día libre!

714
01:04:58,688 --> 01:05:00,230
¿Es bastante alegre?

715
01:05:09,355 --> 01:05:12,355
Ese truquito podría protegerte, pero…

716
01:05:12,980 --> 01:05:13,813
¡No!

717
01:05:19,813 --> 01:05:21,646
¡Brizna, no!

718
01:05:23,896 --> 01:05:25,938
¡Te arrepentirás de hacerles daño!

719
01:06:09,271 --> 01:06:14,146
Eres una tonta si crees
que la luz puede dominar mi oscuridad.

720
01:06:18,855 --> 01:06:21,813
Ojalá tu padre pudiera ver esto.

721
01:06:35,105 --> 01:06:36,855
Eso digo yo.

722
01:07:00,521 --> 01:07:01,521
No.

723
01:07:02,230 --> 01:07:04,521
¡No!

724
01:07:26,563 --> 01:07:28,605
¡Estás bien, Tormenta!

725
01:07:32,730 --> 01:07:36,313
Sophia y Estrella han vencido a Morticela.

726
01:07:37,980 --> 01:07:39,063
Con ayuda.

727
01:07:52,063 --> 01:07:53,313
¡Sophia!

728
01:07:55,438 --> 01:07:59,688
- Qué pasada.
- Sois la bomba. Para ser novatos.

729
01:08:00,313 --> 01:08:03,021
¿Han dicho que somos la bomba?

730
01:08:03,105 --> 01:08:04,438
Creo que sí.

731
01:08:07,188 --> 01:08:10,730
¿Estoy chiflada o esa planta tiene patas?

732
01:08:15,980 --> 01:08:18,521
Qué día tan encantador.

733
01:08:18,605 --> 01:08:20,438
Así es.

734
01:08:23,105 --> 01:08:26,063
Bien hecho, jinetes de unicornio.

735
01:08:26,688 --> 01:08:31,771
¡Sabía que lo lograríais!

736
01:08:34,521 --> 01:08:38,438
La clase de primer curso
muestra un gran potencial.

737
01:08:38,521 --> 01:08:39,605
Buen trabajo.

738
01:08:40,938 --> 01:08:43,896
Recordad que hay unas normas.

739
01:08:43,980 --> 01:08:47,480
En el futuro,
no toleraremos que las rompáis.

740
01:08:49,188 --> 01:08:52,021
Algunas reglas están para romperlas.

741
01:09:06,521 --> 01:09:10,146
Papá, la primera semana ha estado genial.

742
01:09:10,230 --> 01:09:11,271
Rara.

743
01:09:11,355 --> 01:09:12,188
De locos.

744
01:09:12,688 --> 01:09:13,688
Pero genial.

745
01:09:17,938 --> 01:09:21,855
¿Algún día seré
una jinete fabulosa como mi padre?

746
01:09:24,938 --> 01:09:26,271
Lo serás, Sophia.

747
01:09:38,605 --> 01:09:39,646
¿Pasa algo?

748
01:09:40,313 --> 01:09:43,771
Creo que acabo de ver… a mi padre.

749
01:10:02,521 --> 01:10:06,688
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

750
01:10:06,771 --> 01:10:11,188
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

751
01:10:12,605 --> 01:10:14,771
Sé tú mismo sin nada que ocultar.

752
01:10:14,855 --> 01:10:18,980
Arriésgate y descubrirás
las aventuras que te esperan.

753
01:10:19,063 --> 01:10:20,021
Vamos.

754
01:10:21,396 --> 01:10:24,605
Sigue tu sueño, corre salvaje y libre.

755
01:10:24,688 --> 01:10:25,813
Salvaje y libre.

756
01:10:25,896 --> 01:10:29,021
Confía en tu destino.

757
01:10:29,105 --> 01:10:33,438
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

758
01:10:33,521 --> 01:10:37,938
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

759
01:10:38,021 --> 01:10:42,521
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

760
01:10:42,605 --> 01:10:47,021
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

761
01:10:47,105 --> 01:10:48,938
Sigue a tu corazón.

762
01:10:55,396 --> 01:10:59,563
ACADEMIA UNICORNIO

763
01:11:06,271 --> 01:11:10,771
- Sigue tu sueño, corre salvaje y libre.
- Salvaje y libre.

764
01:11:10,855 --> 01:11:14,605
Confía en tu destino.

765
01:11:16,396 --> 01:11:20,688
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

766
01:11:20,771 --> 01:11:25,188
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

767
01:11:25,271 --> 01:11:29,646
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

768
01:11:29,730 --> 01:11:34,021
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

769
01:11:34,105 --> 01:11:38,646
- Sigue a tu corazón.
- Sigue a tu corazón.

770
01:11:38,730 --> 01:11:42,980
- Directo a las estrellas.
- Crece la amistad.

771
01:11:43,063 --> 01:11:45,146
Sigue a tu corazón.

772
01:11:56,980 --> 01:11:59,938
Subtítulos: Natividad Puebla

