1
00:00:19,313 --> 00:00:20,313
Tiden er inne.

2
00:01:05,646 --> 00:01:10,188
ENHJØRNINGSAKADEMIET

3
00:01:24,480 --> 00:01:25,355
Flink jente.

4
00:01:25,938 --> 00:01:27,105
Kom igjen.

5
00:01:40,771 --> 00:01:43,063
Siste hopp. Det må bli bra.

6
00:01:55,313 --> 00:01:56,980
Å jøss.

7
00:01:57,063 --> 00:02:01,313
Mamma vil klikke når hun oppdager
at du red Mary Lou ut av ranchen.

8
00:02:01,396 --> 00:02:06,646
Jeg antar det siden hun sa:
"Aldri ta Mary Lou ut av ranchen."

9
00:02:06,730 --> 00:02:09,438
Heldigvis må ikke mamma vite det.

10
00:02:09,521 --> 00:02:14,313
Hun lager middag,
og lasagne får hun aldri til.

11
00:02:14,396 --> 00:02:16,688
Stemmer. Jeg bestilte pizza.

12
00:02:16,771 --> 00:02:19,188
Som jeg tar med inn.

13
00:02:20,063 --> 00:02:21,021
Hei, mamma.

14
00:02:21,896 --> 00:02:26,730
Ikke ta den. Hvor ofte må jeg si
at du ikke får ri ut av ranchen?

15
00:02:26,813 --> 00:02:29,021
Mary Lou måtte strekke på beina.

16
00:02:29,105 --> 00:02:32,396
Vi var bare på stien.
Pappa og jeg red stadig der.

17
00:02:32,980 --> 00:02:36,105
Sophia, jeg prøver bare å beskytte deg.

18
00:02:36,188 --> 00:02:39,438
Jeg er en god rytter. Ikke vær urolig.

19
00:02:40,146 --> 00:02:44,271
Virkelig? I forrige uke red du
i tordenvær for å fange en kylling.

20
00:02:44,355 --> 00:02:47,521
-Uken før lekte du sisten med en okse.
-Godt poeng.

21
00:02:48,188 --> 00:02:52,730
Hvorfor gjør du aldri
ufarlige, typiske tenåringsgreier?

22
00:02:52,813 --> 00:02:57,021
Som å få noen venner,
gå på kino, ha overnattingsbesøk.

23
00:02:57,563 --> 00:03:01,563
Venner er overvurdert.
Jeg er en opprørsk ensom ulv

24
00:03:01,646 --> 00:03:04,313
med eventyrlyst som gjør moren gal.

25
00:03:04,396 --> 00:03:05,688
Det stemmer.

26
00:03:07,521 --> 00:03:10,396
-Og det at du snek deg ut?
-Husarrest?

27
00:03:10,480 --> 00:03:12,021
-Jepp.
-Visste det.

28
00:03:17,521 --> 00:03:18,771
Morn, pappa.

29
00:03:18,855 --> 00:03:19,813
Jeg åpner.

30
00:03:23,563 --> 00:03:24,396
Hallo?

31
00:03:44,230 --> 00:03:47,896
Fort deg hvis du vil ha pannekaker.
Broren din elsker dem.

32
00:03:47,980 --> 00:03:50,313
-Hva er det?
-Jeg vet ikke.

33
00:04:01,521 --> 00:04:05,355
"Du er herved invitert
til Hinnengjør Akademiet,

34
00:04:05,438 --> 00:04:08,938
verdens fremste skole
for lovende ryttere."

35
00:04:09,021 --> 00:04:11,230
En skole hvor jeg kan ri hele dagen?

36
00:04:11,813 --> 00:04:15,188
-Ser utrolig ut. Kan jeg dra?
-Kan jeg få rommet hennes?

37
00:04:15,688 --> 00:04:17,730
Hva med skolen din her?

38
00:04:17,813 --> 00:04:21,646
Jeg får ikke ta med en hest dit.
Og ingen ville savnet meg.

39
00:04:21,730 --> 00:04:24,480
Jeg ville savnet deg.
Marco ville savnet deg.

40
00:04:24,563 --> 00:04:27,771
Mitt nye rom ville leget smerten.

41
00:04:29,521 --> 00:04:31,938
Jeg skal spise opp pannekakene.

42
00:04:33,063 --> 00:04:37,730
Jeg vet du er urolig,
men jeg føler at jeg er ment for dette.

43
00:04:37,813 --> 00:04:40,021
Beklager, men det er ingen god idé.

44
00:04:40,730 --> 00:04:42,646
Hva? Seriøst?

45
00:04:42,730 --> 00:04:47,271
Det er en rideskole. Drømmen min.
Pappa ville latt meg gå.

46
00:04:47,355 --> 00:04:49,605
-Hvis han var her…
-Det er han ikke.

47
00:04:52,688 --> 00:04:57,313
Familien vår har mistet nok.
Jeg vil ikke at du skal dra.

48
00:05:30,980 --> 00:05:36,730
Håper jeg ikke fikk deg i trøbbel i går.
Mamma skjønner ikke at vi trenger å løpe.

49
00:05:38,855 --> 00:05:40,521
Husker du turene med pappa?

50
00:05:42,771 --> 00:05:46,396
Han sa at jeg var ment
for noe helt spesielt.

51
00:05:49,355 --> 00:05:51,896
Skulle bare ønske jeg visste hva.

52
00:05:54,146 --> 00:05:57,521
Føler du at det må være mer der ute?

53
00:05:57,605 --> 00:06:01,188
At noe inni deg ivrer etter å komme ut?

54
00:06:03,188 --> 00:06:04,438
Du også?

55
00:06:21,063 --> 00:06:24,605
Jeg føler at lyset
Blir stadig mer lysere

56
00:06:24,688 --> 00:06:27,271
Det kan jeg ikke unngå å se

57
00:06:28,188 --> 00:06:34,271
En trang til å ri rett mot horisonten
Til steder jeg ikke har sett

58
00:06:34,355 --> 00:06:37,938
En verden å utforske

59
00:06:38,021 --> 00:06:41,855
Jeg må lære mer

60
00:06:42,563 --> 00:06:46,063
Du vet i de bøkene
Hvor de jakter på eventyr?

61
00:06:46,146 --> 00:06:48,646
Den historien kaller på meg

62
00:06:49,730 --> 00:06:51,146
Men én ting jeg vet

63
00:06:51,230 --> 00:06:55,896
At å bli på ett sted
Vil ikke lære meg noe

64
00:06:55,980 --> 00:06:59,480
Jeg må lære mer

65
00:06:59,563 --> 00:07:03,563
Jeg er klar for mer

66
00:07:04,271 --> 00:07:07,521
Jeg har en drøm om hva som kan bli

67
00:07:07,605 --> 00:07:11,146
En ild som brenner for å bli satt fri

68
00:07:11,230 --> 00:07:16,646
Det er et lys inni meg

69
00:07:18,605 --> 00:07:23,688
Jeg føler endringens mektige vind
Som leder meg et sted

70
00:07:23,771 --> 00:07:25,646
Jeg vet. Det høres rart ut.

71
00:07:25,730 --> 00:07:30,980
Er dette skjebnen som roper på meg?

72
00:07:31,771 --> 00:07:38,771
Er det min vei?

73
00:07:40,730 --> 00:07:46,396
Skal jeg bare følge lyset i meg?

74
00:07:47,938 --> 00:07:51,646
Det må være mer

75
00:07:51,730 --> 00:07:55,480
Må være mer

76
00:07:56,146 --> 00:07:59,480
Jeg har en drøm om hva som kan bli

77
00:07:59,563 --> 00:08:02,938
En ild som brenner for å bli satt fri

78
00:08:03,021 --> 00:08:09,063
Det er et lys i meg

79
00:08:10,313 --> 00:08:16,063
Hvem er jeg ment å bli?

80
00:08:16,146 --> 00:08:19,230
Lyset som brenner i meg

81
00:08:19,813 --> 00:08:23,521
Er det det som kalles min vei?

82
00:08:49,271 --> 00:08:50,271
Hei.

83
00:08:50,355 --> 00:08:51,188
Hei.

84
00:08:59,813 --> 00:09:01,230
Jeg savner ham også.

85
00:09:03,313 --> 00:09:05,646
Tenk at det har gått fem år.

86
00:09:07,313 --> 00:09:10,105
Han ville likt
at du bruker kjedet han ga deg.

87
00:09:10,896 --> 00:09:12,771
Du var hans lysende stjerne.

88
00:09:15,771 --> 00:09:20,730
Og han ville likt at du bruker
skjorta hans, men den bør vaskes.

89
00:09:23,396 --> 00:09:26,938
Da vi red sammen,
følte jeg at jeg kunne klare alt.

90
00:09:27,021 --> 00:09:29,521
Som om hele verden var innen rekkevidde.

91
00:09:30,980 --> 00:09:34,105
Noen ganger vil jeg bare føle det igjen.

92
00:09:34,188 --> 00:09:38,771
Han elsket deg så høyt, Sophia.
Han hadde drømmer for deg.

93
00:09:39,521 --> 00:09:43,771
Han sa at du var ment
for noe helt spesielt.

94
00:09:47,063 --> 00:09:48,771
Du minner så om ham.

95
00:09:49,730 --> 00:09:54,730
-Vet du at han også gikk på en rideskole?
-Gjorde han? Vent.

96
00:09:55,605 --> 00:09:57,480
Hva mener du med "også"?

97
00:10:00,146 --> 00:10:05,313
Vi bør sove litt. Vi må pakke i morgen
hvis du skal til en ny skole.

98
00:10:07,563 --> 00:10:08,730
Takk.

99
00:10:17,438 --> 00:10:18,438
Da er vi her.

100
00:10:23,105 --> 00:10:24,313
Der er skyssen min.

101
00:10:25,980 --> 00:10:28,271
Er skolebussen din en båt?

102
00:10:28,355 --> 00:10:29,730
Heldiggris.

103
00:10:31,313 --> 00:10:33,688
Sophia, vi vil savne deg.

104
00:10:33,771 --> 00:10:36,105
Så ring oss. Ofte.

105
00:10:37,063 --> 00:10:38,438
Jeg lover.

106
00:10:46,938 --> 00:10:50,730
Nå er det din jobb å lage bråk
mens jeg er borte.

107
00:10:55,146 --> 00:10:56,438
Ha det!

108
00:11:07,771 --> 00:11:09,563
Takk for skyssen. Jeg er Soph…

109
00:11:24,021 --> 00:11:28,313
Jeg har hørt om førerløse biler,
men førerløse båter?

110
00:11:28,396 --> 00:11:30,313
For et stilig sted.

111
00:11:42,563 --> 00:11:43,938
Hva skjer?

112
00:12:26,355 --> 00:12:28,563
Hva slags skole er dette?

113
00:12:42,855 --> 00:12:47,646
Ok, Sophia. Du sovnet,
og dette er bare en drøm.

114
00:12:47,730 --> 00:12:48,646
Hallo!

115
00:12:49,646 --> 00:12:53,396
Det er ingen drøm.
Men for en vidunderlig dag.

116
00:12:53,480 --> 00:12:58,230
Solskinn med frisk bris.
Hadde du en behagelig tur?

117
00:12:58,813 --> 00:13:00,521
Det var flott. Takk.

118
00:13:00,605 --> 00:13:02,271
Men, kjapt spørsmål.

119
00:13:03,063 --> 00:13:06,980
Hvor er jeg? Hvem er du?
Og når oppfant de flyvebåter med fevinger?

120
00:13:07,980 --> 00:13:09,605
Jøss! Klokka tikker.

121
00:13:11,188 --> 00:13:13,063
Vennligst følg meg.

122
00:13:13,605 --> 00:13:14,438
Hei!

123
00:13:15,021 --> 00:13:17,105
Jeg er Fernakus. Velkommen.

124
00:13:18,188 --> 00:13:19,021
Beklager.

125
00:13:19,896 --> 00:13:24,813
Vi Dvergtasser har hjulpet til
på akademiet i generasjoner.

126
00:13:25,813 --> 00:13:27,938
Dvergtasser? Å, beklager.

127
00:13:30,688 --> 00:13:31,771
Vent!

128
00:13:31,855 --> 00:13:35,355
Fernakus, nå skjønner jeg ingenting.

129
00:13:35,438 --> 00:13:38,896
Jeg trodde jeg skulle på en rideskole.
Med hester og stall.

130
00:13:38,980 --> 00:13:43,355
Jeg har invitasjonen her.
"Du er herved invitert til

131
00:13:44,855 --> 00:13:46,646
Enhjørningsakademiet"?

132
00:14:01,521 --> 00:14:05,188
Kom. Orienteringen
begynner om et øyeblikk.

133
00:14:05,271 --> 00:14:07,146
Beklager. Enhjørninger?

134
00:14:07,896 --> 00:14:09,105
Nei. Kutt ut.

135
00:14:09,188 --> 00:14:15,605
Jeg skjønner. Du er en av de tullingene
som alltid fikk høre at magi ikke finnes,

136
00:14:15,688 --> 00:14:17,771
og at enhjørninger ikke er ekte.

137
00:14:17,855 --> 00:14:19,521
Fordi de er ikke det.

138
00:14:20,105 --> 00:14:24,355
Skal du påstå
at dvergtasser ikke har to venstreføtter?

139
00:14:24,438 --> 00:14:25,980
Vent. Har de?

140
00:14:27,355 --> 00:14:29,563
Det er litt hemmelig her.

141
00:14:31,021 --> 00:14:36,271
Magi er like ekte som deg og meg.
Og Enhjørningøya er kilden til alt.

142
00:14:37,230 --> 00:14:38,230
Unnskyld meg.

143
00:14:47,563 --> 00:14:48,646
Fin skjorte.

144
00:14:49,438 --> 00:14:52,105
Lilla er en av mine 19 favorittfarger.

145
00:14:52,896 --> 00:14:56,605
Jeg heter Ava. Hyggelig å hilse på deg.

146
00:14:57,688 --> 00:14:58,813
Ok.

147
00:14:58,896 --> 00:15:00,021
Jeg er Sophia.

148
00:15:01,146 --> 00:15:04,688
Jeg har alltid elsket enhjørninger.

149
00:15:04,771 --> 00:15:07,230
Kan du tro at vi er her?

150
00:15:07,730 --> 00:15:09,896
Nei. Jeg tror ikke noe av dette.

151
00:15:11,271 --> 00:15:13,063
Du er ikke en arvelev.

152
00:15:13,146 --> 00:15:18,021
Mine brødre gikk her,
og fortalte meg alt da jeg ble invitert.

153
00:15:18,105 --> 00:15:20,813
Du må være forvirret og satt ut.

154
00:15:21,688 --> 00:15:22,646
Litte grann.

155
00:15:41,813 --> 00:15:42,896
Det er

156
00:15:43,938 --> 00:15:44,938
enhjørninger.

157
00:15:45,438 --> 00:15:47,355
Ekte enhjørninger?

158
00:15:49,188 --> 00:15:52,563
Velkommen til Enhjørningsakademiet.

159
00:15:54,855 --> 00:15:55,688
Klyp meg.

160
00:15:57,730 --> 00:16:02,646
Det burde se litt mer feststemt ut
på en så viktig dag. Ikke sant, Ethera?

161
00:16:17,521 --> 00:16:18,938
Det var bedre.

162
00:16:20,188 --> 00:16:25,021
Jeg er frøken Primrose,
rektor på Enhjørningsakademiet.

163
00:16:25,105 --> 00:16:27,980
Og dette er Enhjørningøya.

164
00:16:28,730 --> 00:16:32,230
All verdens magi kommer herfra.

165
00:16:32,313 --> 00:16:35,271
Og enhjørninger er dens beskyttere,

166
00:16:35,355 --> 00:16:39,771
de eneste skapningene mektige nok
til å holde øya trygg fra fare.

167
00:16:39,855 --> 00:16:45,980
Dere har blitt invitert til å bli del
av enhjørningrytternes lange historie.

168
00:16:46,896 --> 00:16:49,730
Ikke den rideskolen jeg forventet.

169
00:16:49,813 --> 00:16:54,938
Noen av dere har blitt valgt grunnet
deres usedvanlige ferdigheter og talenter.

170
00:16:55,021 --> 00:16:57,688
Andre følger i fotsporene
til et familiemedlem

171
00:16:57,771 --> 00:16:59,771
som var enhjørningrytter før deg.

172
00:17:00,396 --> 00:17:03,855
Dere har alle potensial
til å bonde med en enhjørning.

173
00:17:04,396 --> 00:17:07,355
Finn dere til rette.
Reisen begynner i morgen.

174
00:17:13,855 --> 00:17:15,730
-Kult!
-Utrolig!

175
00:17:23,813 --> 00:17:25,105
Dette stedet er…

176
00:17:25,646 --> 00:17:26,646
Utrolig.

177
00:17:28,355 --> 00:17:31,480
Nye elever, møt for romfordeling.

178
00:17:34,646 --> 00:17:37,771
Skjebnefeene velger
edelstenen som passer deg best.

179
00:17:37,855 --> 00:17:40,396
Gå til tilsvarende sovesal.

180
00:17:42,771 --> 00:17:48,146
Vi er begge i Safirsalen.
Det er skjebnen. Jeg vet vi blir bestiser.

181
00:17:50,730 --> 00:17:55,021
Fiks håret. Hashtag: "Drømmeliv".
Hashtag: "Drømmer jeg?"

182
00:17:55,105 --> 00:17:57,813
Hashtag: "Hjelp. Fanget i en drøm."

183
00:17:58,855 --> 00:18:00,980
Seriøst, ser dere dette?

184
00:18:03,313 --> 00:18:07,605
Vi tar taushetseden vår på alvor,
herr Carmichael.

185
00:18:08,480 --> 00:18:11,646
Skjønner. Jeg forsegler leppene.

186
00:18:12,771 --> 00:18:17,855
Fortell meg, ble jeg invitert
på grunn av mine sykkelferdigheter

187
00:18:17,938 --> 00:18:19,813
eller min unike humor?

188
00:18:26,355 --> 00:18:28,146
Det må ha vært syklene.

189
00:18:29,063 --> 00:18:32,605
Hei. Hvis du ikke ser det,
så er det folk her.

190
00:18:35,188 --> 00:18:37,896
-Hvem er hun?
-Det er Valentina.

191
00:18:37,980 --> 00:18:40,438
Hun er en super-arvelev.

192
00:18:40,521 --> 00:18:44,271
Hennes slektninger
grunnla Enhjørningsakademiet.

193
00:18:44,355 --> 00:18:46,813
Hennes tante er frøken Furi, magilæreren.

194
00:18:47,355 --> 00:18:51,021
Valentina er eliten
på Enhjørningsakademiet.

195
00:18:51,105 --> 00:18:53,813
Og ikke vant til å bli kritisert.

196
00:19:05,730 --> 00:19:07,563
Her kunne jeg bodd.

197
00:19:07,646 --> 00:19:10,355
Pent. Håper mitt rom er nær kjøleskapet.

198
00:19:10,438 --> 00:19:13,396
Energien i dette rommet er fantastisk.

199
00:19:17,105 --> 00:19:21,688
-Hvordan er energien nå?
-Flott. Dette blir jo gøy.

200
00:19:27,146 --> 00:19:29,021
Jeg trenger et bibliotek, nå.

201
00:19:30,730 --> 00:19:36,105
Noe var rart da jeg ble invitert
til en rideskole uten å kunne ri.

202
00:19:36,188 --> 00:19:40,063
Jeg antok det var en hemmelig eliteskole,
en regjeringsgreie.

203
00:19:40,146 --> 00:19:45,063
Løse koder, bygge raketter.
Men enhjørninger og magi? Sjokkert!

204
00:19:45,896 --> 00:19:49,355
-Bra det ikke bare er meg.
-Jeg heter Ava.

205
00:19:49,438 --> 00:19:51,021
Dette er Sophia.

206
00:19:51,105 --> 00:19:52,188
Jeg er Layla.

207
00:19:52,271 --> 00:19:57,105
Jeg må pakke ut, organisere,
og for å være ærlig, omorganisere.

208
00:20:00,313 --> 00:20:02,271
Hei. Skal vi dele rom?

209
00:20:02,355 --> 00:20:04,105
Jeg deler ikke rom.

210
00:20:05,146 --> 00:20:07,646
-Hei, er dette mitt rom?
-Nei!

211
00:20:17,688 --> 00:20:19,605
Så mange bøker!

212
00:20:20,438 --> 00:20:22,063
Skjer'a? Jeg er Isabel.

213
00:20:22,896 --> 00:20:23,896
Imponerende.

214
00:20:24,563 --> 00:20:26,021
Knapt oppvarming.

215
00:20:26,105 --> 00:20:30,355
-Hva med deg? Trener du?
-Teller hurtiglesing?

216
00:20:31,688 --> 00:20:34,480
Lurer bare, gjør du dette alltid?

217
00:20:34,980 --> 00:20:37,605
Nei. Bare et par timer klokka fem,

218
00:20:37,688 --> 00:20:39,105
men ikke hver dag.

219
00:20:39,855 --> 00:20:40,938
Flott.

220
00:20:42,355 --> 00:20:45,146
De andre dagene har jeg kickboksing.

221
00:20:58,855 --> 00:21:02,188
"Glitreboken,
en omfattende guide til Enhjørningøya."

222
00:21:07,105 --> 00:21:11,480
Kan man forelske seg i en bok?
Jeg er forelsket i en bok.

223
00:21:13,313 --> 00:21:16,188
Romdekoren matches
med personlighetene våre, og…

224
00:21:18,688 --> 00:21:22,771
Dette stedet er så jøss!

225
00:21:23,771 --> 00:21:26,271
Jeg elsker det!

226
00:21:28,355 --> 00:21:29,396
Se på dette!

227
00:21:33,105 --> 00:21:34,271
Fantastisk.

228
00:21:43,021 --> 00:21:45,646
Blomster? Nei. Ikke mitt rom.

229
00:21:57,063 --> 00:21:58,230
Det er perfekt.

230
00:22:34,938 --> 00:22:38,396
Pappa, jeg tror jeg fant
mitt helt spesielle.

231
00:22:52,605 --> 00:22:57,355
Eleven som er ansvarlig for dette
vil måtte ta konsekvensene.

232
00:23:09,480 --> 00:23:11,313
Hva var det?

233
00:23:28,521 --> 00:23:33,896
Sorry. Siden vi skal bli Enhjørningøyas
helter, leser jeg om skurkene.

234
00:23:40,771 --> 00:23:44,771
Så dette stedet er ikke bare kos og idyll?

235
00:23:45,480 --> 00:23:46,313
Nei.

236
00:23:46,396 --> 00:23:49,105
Det er frosttroll, sumpskiftere,

237
00:23:49,188 --> 00:23:52,771
noe som heter sølvfjellkykloper.
Lang liste.

238
00:23:53,271 --> 00:23:56,521
De kommer fra øykongeriket Grimoria,

239
00:23:56,605 --> 00:23:59,313
basen til noe som kalles grim magi.

240
00:24:01,730 --> 00:24:03,646
Hvem er det?

241
00:24:03,730 --> 00:24:06,813
Ravenzella, dronningen av Grimoria.

242
00:24:08,355 --> 00:24:11,896
Jeg vet det ikke er ekte,
men hun skremmer meg.

243
00:24:12,396 --> 00:24:14,646
Hun tok nesten over Enhjørningøya.

244
00:24:17,855 --> 00:24:20,396
Men en modig enhjørningrytter slo henne

245
00:24:20,480 --> 00:24:23,146
og låste henne inne i Evighetens fengsel.

246
00:24:25,480 --> 00:24:27,813
Og fikk Grimoria til å forsvinne.

247
00:24:28,396 --> 00:24:31,146
Definitivt ikke bare kos og idyll.

248
00:25:01,188 --> 00:25:02,646
Marihøne.

249
00:25:03,396 --> 00:25:05,355
Kutt ut, Ash. Det er meg.

250
00:25:06,021 --> 00:25:08,063
Jeg har en beskjed til dronningen.

251
00:25:10,230 --> 00:25:11,938
Tiden er inne.

252
00:25:13,646 --> 00:25:17,813
Nei, så hyggelig.

253
00:25:25,438 --> 00:25:27,355
God morgen, elever.

254
00:25:27,438 --> 00:25:31,563
Og velkommen til Underverkskogen,

255
00:25:31,646 --> 00:25:34,855
hvor denne øyas enhjørninger vandrer.

256
00:25:34,938 --> 00:25:36,480
Og i dag

257
00:25:36,563 --> 00:25:42,271
vil du finne ut om en av de enhjørningene
er skjebnebestemt til å bli din.

258
00:25:44,188 --> 00:25:45,521
Akkurat i tide.

259
00:25:47,188 --> 00:25:53,396
Hvis du finner din skjebnes enhjørning,
vil skjebnefeen lyse sterkere.

260
00:25:56,813 --> 00:25:59,313
De av dere som matcher med en enhjørning,

261
00:25:59,396 --> 00:26:03,771
får uniformene på
Den fortryllede buegang i ettermiddag.

262
00:26:03,855 --> 00:26:05,146
Gjør du ikke det,

263
00:26:05,646 --> 00:26:10,563
var det ikke din skjebne å bli
enhjørningrytter, og du vil sendes hjem.

264
00:26:10,646 --> 00:26:16,146
Ikke vær redd. Følg hjertet
og se om det fører deg til en enhjørning.

265
00:26:16,688 --> 00:26:20,021
Husk, når du leter etter din enhjørning,

266
00:26:20,105 --> 00:26:23,813
må du ikke gå forbi Skimresteinmuren.

267
00:26:24,688 --> 00:26:29,521
-Sistemann spanderer lunsj.
-Maten er gratis, men greit.

268
00:26:29,605 --> 00:26:32,563
Din skjebne venter. Lykke til.

269
00:26:32,646 --> 00:26:34,480
Kom igjen! Vi drar!

270
00:26:37,980 --> 00:26:40,813
Gleder meg til å møte
vår matchende enhjørning.

271
00:26:40,896 --> 00:26:42,271
Hvis vi matcher.

272
00:26:42,355 --> 00:26:44,521
Ja. Ikke noe press.

273
00:26:48,146 --> 00:26:52,105
Vi vil finne enhjørninger.

274
00:27:02,980 --> 00:27:06,396
Rask, sterk, mektig.

275
00:27:07,563 --> 00:27:09,521
Ja. Jeg har funnet min…

276
00:27:13,980 --> 00:27:15,313
Min enhjørning?

277
00:27:16,313 --> 00:27:19,313
Virker som om vi er et lag.

278
00:27:20,813 --> 00:27:23,521
Gratulerer, dere to.

279
00:27:24,688 --> 00:27:27,605
Hva? Dette må være en feiltagelse.

280
00:27:27,688 --> 00:27:29,980
Hvis det ikke er min enhjørning…

281
00:27:39,563 --> 00:27:40,438
Kompis.

282
00:27:49,188 --> 00:27:51,396
En enhjørning med humor?

283
00:27:54,063 --> 00:27:55,230
Ja!

284
00:28:08,896 --> 00:28:10,271
Tigerliljer.

285
00:28:21,688 --> 00:28:24,980
Vær så snill og glød!

286
00:28:27,438 --> 00:28:30,688
Så godt å møte deg.

287
00:28:32,396 --> 00:28:35,771
-Vi ses på den andre siden, ok?
-Ja.

288
00:28:35,855 --> 00:28:39,063
Jeg finner nok enhjørningen min straks.

289
00:28:49,188 --> 00:28:51,521
Vill. Jeg liker den.

290
00:29:11,521 --> 00:29:14,855
Du klarer dette, Sophia.
Du trenger bare bedre…

291
00:29:17,605 --> 00:29:18,813
…utsikt.

292
00:29:23,313 --> 00:29:26,230
Jeg tipper dette er Skimresteinmuren.

293
00:29:26,813 --> 00:29:31,438
Frøken Primrose ba oss ikke krysse den,
men dette er krise.

294
00:29:35,188 --> 00:29:39,438
Og skal jeg bekjempe ondskap,
takler jeg en rask tur utenfor området.

295
00:29:59,021 --> 00:30:00,021
Ikke bra.

296
00:30:26,688 --> 00:30:29,063
Jeg klarte det. Jeg fant min…

297
00:30:31,896 --> 00:30:33,688
Hei, hvor skal du?

298
00:30:35,313 --> 00:30:36,146
Vent.

299
00:30:37,021 --> 00:30:40,188
De sa at hvis skjebnefeen gløder,
er du min match.

300
00:30:40,271 --> 00:30:43,396
Og de sa det var skjebnen.

301
00:30:47,146 --> 00:30:51,563
Ok. Kanskje du bare må bli kjent med meg.

302
00:30:52,313 --> 00:30:54,521
Jeg heter Sophia Mendoza.

303
00:30:56,105 --> 00:30:58,771
Jeg bor på en ranch nord i California.

304
00:30:58,855 --> 00:31:02,438
Jeg har en lillebror.
Jeg elsker pizza, og…

305
00:31:07,438 --> 00:31:09,980
Liker du den? Mamma sier den er utbrukt.

306
00:31:11,938 --> 00:31:14,730
Da gjør vi det, altså?

307
00:31:17,021 --> 00:31:17,855
Ja!

308
00:31:18,688 --> 00:31:23,646
Hester er min greie,
og hester og enhjørninger er ganske like.

309
00:31:24,313 --> 00:31:27,313
Så jeg føler meg ganske trygg på…

310
00:31:29,313 --> 00:31:31,646
Jeg tråkket i enhjørningsbæsj.

311
00:31:41,146 --> 00:31:44,438
-Ikke alle fant en enhjørning.
-Slapp av, Val.

312
00:31:46,563 --> 00:31:48,021
Jeg drar ikke ennå

313
00:31:48,813 --> 00:31:50,938
-Ja!
-Ja da!

314
00:31:51,021 --> 00:31:51,896
Fantastisk!

315
00:31:53,896 --> 00:31:56,230
Forklar dette, frøken Mendoza.

316
00:31:57,438 --> 00:32:00,271
Et blad fra et korketrekkertre.

317
00:32:00,355 --> 00:32:04,230
-Du skulle ikke krysse Skimresteinmuren.
-Men jeg…

318
00:32:04,313 --> 00:32:08,521
Bryte regler kan du
gjøre hjemme, frøken Mendoza,

319
00:32:08,605 --> 00:32:12,896
men ikke på Enhjørningsakademiet,
og dette er utvisningsgrunn.

320
00:32:14,896 --> 00:32:15,730
Nei!

321
00:32:17,313 --> 00:32:19,521
Gå til sovesalen og pakk.

322
00:32:22,021 --> 00:32:24,105
Unnskyld.

323
00:32:27,730 --> 00:32:29,355
Hva tenkte jeg på?

324
00:32:29,438 --> 00:32:32,230
Meg? En enhjørningrytter?

325
00:32:36,730 --> 00:32:39,396
Det er faren min.

326
00:32:40,063 --> 00:32:41,146
Det er det.

327
00:32:42,771 --> 00:32:46,730
Frøken Primrose. Jeg forstår ikke.

328
00:32:47,438 --> 00:32:51,438
-Var faren min enhjørningrytter?
-En av våre beste.

329
00:32:51,521 --> 00:32:53,230
Hvorfor sa han ikke det?

330
00:32:53,313 --> 00:32:56,896
Han fikk ikke lov.
Men han fortalte oss om deg.

331
00:32:58,896 --> 00:33:02,938
Som alle enhjørningryttere,
tok faren din eksamen

332
00:33:03,021 --> 00:33:07,105
og var en fantastisk beskytter
av Enhjørningøya.

333
00:33:07,855 --> 00:33:12,480
Han dro for å ta seg av familien,
men kom alltid tilbake når vi trengte ham.

334
00:33:13,105 --> 00:33:14,188
For fem år siden,

335
00:33:14,813 --> 00:33:17,605
da denne øya var i ytterste fare,

336
00:33:18,563 --> 00:33:21,646
kom han tilbake
for å kjempe mot Ravenzella.

337
00:33:21,730 --> 00:33:23,730
Nei!

338
00:33:24,813 --> 00:33:29,438
Det var ham i Glitreboken.
Vi trodde han døde i en ulykke.

339
00:33:29,521 --> 00:33:34,480
Faren din ofret seg selv
for å redde denne øya

340
00:33:34,563 --> 00:33:37,646
og låse Ravenzella i Evighetens fengsel.

341
00:33:37,730 --> 00:33:40,021
Han var utrolig modig.

342
00:33:43,355 --> 00:33:47,355
-Enhjørningen jeg matchet med…
-Var din fars.

343
00:33:48,146 --> 00:33:50,605
Hun heter Wildstar.

344
00:33:51,355 --> 00:33:52,396
Wildstar.

345
00:33:56,605 --> 00:33:58,146
Du kjente faren min.

346
00:34:05,021 --> 00:34:06,355
Du savner ham og?

347
00:34:11,271 --> 00:34:15,105
Dessverre,
når en enhjørning mister rytteren sin,

348
00:34:15,188 --> 00:34:17,938
mister de sine magiske evner.

349
00:34:18,771 --> 00:34:21,105
Kan jeg få magien hennes tilbake?

350
00:34:21,730 --> 00:34:24,521
Skjebnen har interessante veier.

351
00:34:25,188 --> 00:34:27,313
Du brøt en regel i dag.

352
00:34:28,063 --> 00:34:30,730
Men du fortjener en ny sjanse.

353
00:34:30,813 --> 00:34:35,105
Du vil nok være mer oppmerksom
på reglene våre fremover.

354
00:34:40,355 --> 00:34:42,896
Si at du får bli.

355
00:34:45,771 --> 00:34:46,688
-Ja!
-Hurra!

356
00:34:49,605 --> 00:34:54,771
Dere har nådd neste steg
for å bli enhjørningryttere.

357
00:34:54,855 --> 00:35:00,688
Skjebnefeene skal gi enhjørningene navn
og gi dere rideuniformene deres.

358
00:35:05,771 --> 00:35:07,771
Ava og Leaf.

359
00:35:19,146 --> 00:35:21,813
Layla og Glacier.

360
00:35:27,938 --> 00:35:30,146
Rory og Storm.

361
00:35:32,105 --> 00:35:34,021
Isabel og River.

362
00:35:35,896 --> 00:35:37,105
Ja!

363
00:35:37,188 --> 00:35:39,813
Valentina og Cinder.

364
00:35:42,730 --> 00:35:45,813
Sophia og Wildstar.

365
00:35:57,771 --> 00:35:59,480
-Nydelig.
-Ja.

366
00:36:00,105 --> 00:36:03,230
Disse uniformene er ikke tradisjonelle.

367
00:36:03,855 --> 00:36:08,855
Skjebnefeene synes visst
at denne klassen har mye personlighet.

368
00:36:16,771 --> 00:36:18,896
-For en kåk.
-Dette duger.

369
00:36:19,980 --> 00:36:22,480
Litt forskjell fra låven hjemme.

370
00:36:22,563 --> 00:36:25,605
Det magiske vannet fra Stjernesjøen

371
00:36:25,688 --> 00:36:29,646
vil holde enhjørningene
i topp magisk form.

372
00:36:29,730 --> 00:36:33,021
Og de får så mange himmelbær som de orker.

373
00:36:46,021 --> 00:36:47,313
Hva synes du?

374
00:36:49,313 --> 00:36:51,980
Det er som halskjedet mitt. Pent.

375
00:36:56,146 --> 00:36:58,230
Pappa kalte meg lysende stjerne.

376
00:37:00,355 --> 00:37:03,980
Ok. Du burde hvile.
Treningen starter i morgen.

377
00:37:04,563 --> 00:37:05,771
Vi skal bonde.

378
00:37:06,313 --> 00:37:10,938
Du får magien tilbake, og jeg blir
en god enhjørningrytter som pappa.

379
00:37:11,438 --> 00:37:12,605
Er det en plan?

380
00:37:15,938 --> 00:37:19,771
Jeg forventet ikke
at evig fengsel skulle være hyggelig,

381
00:37:19,855 --> 00:37:26,105
men å ikke kunne bruke magien min
er så smertelig kjedelig.

382
00:37:27,271 --> 00:37:31,521
Råtne i et høl jeg ikke kan fordra

383
00:37:31,605 --> 00:37:35,980
Jeg har i hvert fall disse to
Som gir meg det jeg vil ha

384
00:37:36,063 --> 00:37:39,105
Crimsette! Ash! Hør etter nå.

385
00:37:39,188 --> 00:37:41,396
-Jeg har en liten plan
-Fortell.

386
00:37:41,480 --> 00:37:45,480
Når jeg flykter fra dette fæle sted
Så tar jeg dette land

387
00:37:46,355 --> 00:37:50,355
De tror at de kan fengsle meg
For all evighet

388
00:37:50,438 --> 00:37:53,230
-Godt forsøk.
-Det er leit å si det

389
00:37:53,313 --> 00:37:55,938
Men jeg er ikke med på det

390
00:37:56,021 --> 00:38:00,855
De lot mitt hjem forsvinne
Men nå kan jeg forutse

391
00:38:00,938 --> 00:38:05,396
Vi skal eliminere akademiet
Ingen tvil om det

392
00:38:05,980 --> 00:38:08,813
-Når jeg kommer løs
-Da blir det stygt

393
00:38:08,896 --> 00:38:10,563
Overlat det til meg

394
00:38:10,646 --> 00:38:12,313
Når jeg kommer løs

395
00:38:12,396 --> 00:38:15,771
God magi vil bli borte vekk

396
00:38:15,855 --> 00:38:20,063
Jeg tar min hevn
Og da vil du se all min skrekk

397
00:38:20,146 --> 00:38:21,980
-Ja!
-Gode intensjoner?

398
00:38:22,563 --> 00:38:25,646
Kom igjen, de er jo så passé

399
00:38:25,730 --> 00:38:29,396
Dronningen av Grimoria
Hun sørger nok for det

400
00:38:29,480 --> 00:38:30,896
Er hun ikke fin?

401
00:38:30,980 --> 00:38:35,313
Sitter i et bur
Planlegger min flukt

402
00:38:35,396 --> 00:38:39,480
Å tirre Ravenzella
Var en veldig stor feil

403
00:38:39,563 --> 00:38:42,271
-Det var det.
-Tosker, løp tilbake

404
00:38:42,355 --> 00:38:45,355
Løp til din lille skole

405
00:38:45,438 --> 00:38:49,396
Løp, gjem deg, flykt

406
00:38:50,271 --> 00:38:53,105
-Når jeg kommer løs
-Da blir det stygt

407
00:38:53,188 --> 00:38:55,146
Du kan stole på meg

408
00:38:55,230 --> 00:39:00,146
-Når jeg kommer løs
-God magi vil bli borte vekk

409
00:39:00,230 --> 00:39:03,396
Jeg tar min hevn
Da får du se

410
00:39:03,480 --> 00:39:07,146
Når jeg kommer løs

411
00:39:07,230 --> 00:39:11,730
Om jeg ikke kjeder meg fordervet
Blir alt for deg forverret

412
00:39:11,813 --> 00:39:14,980
For det er nettopp hva du får fra meg

413
00:39:15,063 --> 00:39:16,688
-Og meg!
-Og meg!

414
00:39:16,771 --> 00:39:22,521
-Når jeg kommer løs
-Når jeg kommer løs

415
00:39:25,188 --> 00:39:27,896
Du vet hva jeg trenger. Ta den.

416
00:39:38,021 --> 00:39:42,521
Jeg antar alle vet om "datteren
til Ravenzellas overmann"-greia nå.

417
00:39:42,605 --> 00:39:44,688
Det er temmelig kult.

418
00:39:44,771 --> 00:39:47,521
Som om du rir i hans fotspor.

419
00:39:47,605 --> 00:39:51,355
Faren din er kanskje
en helt eller noe, men du?

420
00:39:51,438 --> 00:39:52,438
Ser ikke det.

421
00:39:53,480 --> 00:39:55,730
Noen er visst sjalu.

422
00:39:58,980 --> 00:40:00,355
Hallo, Safirer.

423
00:40:00,438 --> 00:40:02,688
Er dere klare for litt moro?

424
00:40:02,771 --> 00:40:06,855
Jeg er frøken Wildwood, og dette er Rush.

425
00:40:06,938 --> 00:40:10,521
Gratulerer med å ha funnet deres matcher!

426
00:40:10,605 --> 00:40:14,813
Men for å bli på skolen,
må du bonde med enhjørningen.

427
00:40:15,980 --> 00:40:19,146
Og første steg er å lære å ri.

428
00:40:19,230 --> 00:40:23,605
Uerfarne ryttere er kanskje nervøse,
men det er viktig å…

429
00:40:23,688 --> 00:40:26,688
Være rolig.
Enhjørninger føler energien din.

430
00:40:26,771 --> 00:40:31,105
Riktig, Layla.
Når du er klar til å stige på, bare…

431
00:40:31,188 --> 00:40:34,813
Hold tøylene, dytt opp,
og sett deg sakte i salen.

432
00:40:34,896 --> 00:40:38,355
Hun leste Glitreboken
i hele natt, ikke sant?

433
00:40:38,855 --> 00:40:42,230
Skal vi dra i gang festen og prøve?

434
00:40:42,813 --> 00:40:43,646
Ja!

435
00:40:57,563 --> 00:40:59,813
Takk. Men jeg kan påstigning.

436
00:41:00,730 --> 00:41:04,355
Vi starter med litt trav, pent og rolig.

437
00:41:06,563 --> 00:41:08,021
Ok. Pent og

438
00:41:09,313 --> 00:41:10,146
rolig!

439
00:41:11,146 --> 00:41:12,730
Rush, vi har stoppe den.

440
00:41:15,855 --> 00:41:17,563
Hjelp meg, noen!

441
00:41:24,355 --> 00:41:26,438
Det gikk ikke ifølge Glitreboken.

442
00:41:35,938 --> 00:41:38,063
Det klarer vi. Kom igjen!

443
00:41:48,188 --> 00:41:50,480
Du måtte starte i barneløypa.

444
00:41:54,146 --> 00:41:58,771
Faren min var en fantastisk rytter,
og du tror jeg er fersk, men tro meg.

445
00:41:58,855 --> 00:42:00,146
Jeg har ferdigheter.

446
00:42:03,063 --> 00:42:04,771
Hørte du noe?

447
00:42:05,855 --> 00:42:07,521
Kom. Vi sjekker det.

448
00:42:13,688 --> 00:42:15,980
Du vet jeg skal bli enhjørningrytter?

449
00:42:16,063 --> 00:42:20,146
Øyas beskyttere,
redde magi for hele verden.

450
00:42:24,563 --> 00:42:27,063
Ok. Jeg skjønner.

451
00:42:34,396 --> 00:42:35,771
Vi misset sjansen!

452
00:42:37,896 --> 00:42:39,896
Hvordan visste hun at vi var her?

453
00:42:40,730 --> 00:42:42,480
Hun luktet deg vel.

454
00:42:43,480 --> 00:42:45,063
Jeg lukter musk.

455
00:42:47,188 --> 00:42:49,646
Velkommen til Enhjørningsstell.

456
00:42:49,730 --> 00:42:53,355
Jeg heter frøken Rosemary,
og dette er Rhapsody.

457
00:42:53,896 --> 00:42:55,771
-Fernakus?
-Mottatt.

458
00:42:58,521 --> 00:43:00,938
En stellebørste for omsorg og stil.

459
00:43:01,480 --> 00:43:04,105
Sjampo for glitrende rengjøring.

460
00:43:05,438 --> 00:43:09,146
Nå skal du bli
renere enn du noen gang har vært.

461
00:43:13,396 --> 00:43:14,230
Hva?

462
00:43:14,855 --> 00:43:15,938
Full kontroll.

463
00:43:16,646 --> 00:43:17,730
Hei!

464
00:43:26,396 --> 00:43:30,063
Soph, du skal bare bruke én dråpe sjampo.

465
00:43:31,688 --> 00:43:33,230
Ikke se sånn på meg.

466
00:43:40,688 --> 00:43:41,605
Tvillinger.

467
00:43:47,271 --> 00:43:48,980
Jeg tror det skjer!

468
00:44:01,896 --> 00:44:03,605
Plantemagi!

469
00:44:04,605 --> 00:44:06,438
-Grattis, Ava.
-Takk.

470
00:44:06,521 --> 00:44:10,105
Jeg bare vet at du og Wildstar
blir de neste som bonder.

471
00:44:10,188 --> 00:44:11,355
Helt ubekymret.

472
00:44:11,438 --> 00:44:13,063
Vi har hele uka.

473
00:45:05,313 --> 00:45:09,313
Den første opplæringsuka har gått bra
for alle unntatt oss.

474
00:45:09,855 --> 00:45:12,313
Du tror ikke at jeg klarer dette.

475
00:45:13,521 --> 00:45:16,563
Hvis vi ikke bonder snart,
blir jeg sendt hjem.

476
00:45:22,021 --> 00:45:24,146
Hold dere rolige.

477
00:45:24,230 --> 00:45:27,271
Det er dunhoppere.
De er ikke lette å fange.

478
00:45:27,355 --> 00:45:28,980
La oss ta den, River.

479
00:45:35,855 --> 00:45:37,313
Jeg tar den andre.

480
00:45:39,355 --> 00:45:41,605
Nå har vi sjansen. Kom igjen.

481
00:45:47,855 --> 00:45:54,563
Greit, kompis. Du er en enhjørning.
En sterk, mektig enhjørning.

482
00:45:54,646 --> 00:45:58,438
Du har jo ikke magi ennå,
men vi kan klare dette.

483
00:46:03,438 --> 00:46:04,271
Ja!

484
00:46:16,646 --> 00:46:19,938
Ja. Enhjørningen min er fantastisk.

485
00:46:28,563 --> 00:46:29,646
Løp, Wildstar.

486
00:46:50,855 --> 00:46:53,813
Ja, Cinder! Vi klarte det! Så klart.

487
00:46:54,605 --> 00:46:58,688
Siste alvebåt fra øya går klokka seks.
Best å pakke.

488
00:47:01,855 --> 00:47:03,896
Jeg trodde vi var sammen om dette.

489
00:47:03,980 --> 00:47:06,730
Hva med planen?
Vil du ikke ha magien tilbake?

490
00:47:07,355 --> 00:47:12,813
Da vi matchet, trodde jeg du var
en ny sjanse til å dele noe med pappa.

491
00:47:13,396 --> 00:47:18,146
Kanskje skjebnefeen tok feil. Du synes
ikke jeg er verdt å bonde med.

492
00:47:25,105 --> 00:47:29,521
Hvordan kan vi bonde hvis Wildstar
ikke lar meg vise hvor godt jeg rir?

493
00:47:29,605 --> 00:47:33,230
Å bonde med en enhjørning
kan være mer enn å ri.

494
00:47:33,938 --> 00:47:36,896
Man må knytte bånd, forstå hverandre.

495
00:47:37,521 --> 00:47:39,688
Som å bli kjent med en venn?

496
00:47:42,313 --> 00:47:43,146
Ikke rart.

497
00:47:44,938 --> 00:47:50,105
Vennegreia er ikke min spesialitet.
Har ikke hatt mange siden…

498
00:47:50,980 --> 00:47:51,855
Siden hva?

499
00:47:53,438 --> 00:47:55,646
Pappa og jeg var svært nære.

500
00:47:57,980 --> 00:48:01,521
Da han døde,
ville jeg ikke føle det igjen.

501
00:48:02,021 --> 00:48:05,438
Å komme nær noen og miste dem.

502
00:48:06,813 --> 00:48:10,271
Så jeg fant ut
at det var bedre å være alene.

503
00:48:14,396 --> 00:48:17,313
Kanskje du og Wildstar har noe felles.

504
00:48:17,396 --> 00:48:20,646
Hun hadde det nok også vondt
da hun mistet faren din.

505
00:48:21,438 --> 00:48:24,105
Og vil kanskje beskytte deg

506
00:48:24,188 --> 00:48:27,021
fordi hun føler
at hun ikke beskyttet faren din.

507
00:48:31,188 --> 00:48:35,230
Ikke at Wildstar ikke stoler på meg.
Hun stoler ikke på seg selv.

508
00:48:53,438 --> 00:48:54,980
-Wildstar?
-Hørte du det?

509
00:48:55,063 --> 00:48:56,605
Det kom fra stallen.

510
00:48:57,438 --> 00:49:01,313
Hjelp!

511
00:49:05,355 --> 00:49:06,188
Fernakus.

512
00:49:08,355 --> 00:49:09,188
Hva skjedde?

513
00:49:09,271 --> 00:49:15,396
Jeg vasket børster i det ene øyeblikket,
og ble slengt i en tønne i det neste.

514
00:49:16,563 --> 00:49:17,605
Wildstar?

515
00:49:17,688 --> 00:49:20,021
-Sophia.
-Å nei.

516
00:49:21,105 --> 00:49:24,855
-Hvor er Wildstar?
-Unnskyld. De tok henne.

517
00:49:24,938 --> 00:49:29,688
-Hva mener du?
-Det var en skyggealv og en kjempe.

518
00:49:29,771 --> 00:49:31,313
De tok henne.

519
00:49:31,396 --> 00:49:34,855
Fernakus, prøv å huske. Sa de noe?

520
00:49:34,938 --> 00:49:38,605
-Hvor tar de Wildstar?
-Alt skjedde så fort.

521
00:49:38,688 --> 00:49:45,313
Men jeg tror de nevnte
den lange reisen til Krystallgrottene.

522
00:49:45,396 --> 00:49:47,480
Det er der Ravenzella er.

523
00:49:47,563 --> 00:49:49,438
Jeg må redde Wildstar.

524
00:49:50,188 --> 00:49:51,730
Jeg blir med deg.

525
00:49:52,313 --> 00:49:56,938
-Nå bør jeg begynne å bryte reglene.
-Fernakus, si det til frøken Primrose.

526
00:49:57,438 --> 00:49:58,563
Skal bli.

527
00:50:35,480 --> 00:50:41,063
Ifølge Glitreboken er dette Føniksbroen.
Krystallgrottene er på den andre siden.

528
00:50:42,688 --> 00:50:46,813
Enhjørninger,
myke kaniner, rosa hva som helst.

529
00:50:46,896 --> 00:50:47,813
Alt bra?

530
00:50:47,896 --> 00:50:51,438
Jeg har høydeskrekk,
og tenker glade tanker.

531
00:50:53,021 --> 00:50:55,813
Glitterpenner. Geitunger i pyjamas.

532
00:51:05,063 --> 00:51:06,146
Tilbake!

533
00:51:17,980 --> 00:51:19,313
Godt jobba, Leaf.

534
00:51:19,980 --> 00:51:22,271
Tenk glade tank…

535
00:51:22,355 --> 00:51:26,105
Ukult at dere snek dere ut
for å ha det gøy uten meg.

536
00:51:26,188 --> 00:51:27,063
-Rory!
-Rory!

537
00:51:27,146 --> 00:51:29,688
Lyssky greier er mitt mellomnavn.

538
00:51:30,730 --> 00:51:33,646
Det er faktisk Lolliver. Rart, jeg vet.

539
00:51:33,730 --> 00:51:36,938
Kan vi snakke om det
når vi ikke faller i en avgrunn?

540
00:51:37,021 --> 00:51:38,730
Vi trenger litt hjelp.

541
00:51:41,230 --> 00:51:44,896
Jeg tror vi må prøve heltegreia.
Er du klar?

542
00:51:47,521 --> 00:51:49,771
For langt. Det går ikke.

543
00:51:49,855 --> 00:51:54,938
Det blir som å hoppe
på motorsykkelen hjemme. Håper jeg.

544
00:52:06,855 --> 00:52:09,188
Dette klarer du. Det vet jeg.

545
00:52:11,480 --> 00:52:13,605
Sånn, ja. Litt mer.

546
00:52:15,521 --> 00:52:16,605
Du klarte det!

547
00:52:21,563 --> 00:52:24,396
Værmagi? Du er kulere enn jeg trodde.

548
00:52:24,480 --> 00:52:25,730
-Rory!
-Rory!

549
00:52:27,855 --> 00:52:29,188
Slå det treet.

550
00:52:33,230 --> 00:52:34,230
Pass opp!

551
00:52:36,105 --> 00:52:38,105
Fort, sving mot treet.

552
00:52:44,855 --> 00:52:47,105
-Går det bra med dere?
-Ja.

553
00:52:49,313 --> 00:52:50,271
Ja!

554
00:52:54,188 --> 00:52:55,313
Hei, folkens.

555
00:52:56,230 --> 00:52:58,271
-Takk.
-Ingen årsak.

556
00:52:59,646 --> 00:53:01,605
Det var utrolig.

557
00:53:01,688 --> 00:53:03,813
Du liker bare storm-magien min.

558
00:53:06,771 --> 00:53:09,146
Krystallgrottene er den veien.

559
00:53:11,688 --> 00:53:15,063
Du ante vel ikke
at treet ville falle i perfekt vinkel?

560
00:53:15,146 --> 00:53:17,396
Nei. Rart det fungerte.

561
00:53:24,271 --> 00:53:26,063
Jeg tror vi er her.

562
00:53:29,563 --> 00:53:30,480
Kom igjen.

563
00:53:37,188 --> 00:53:38,771
Fin velkomstkomité.

564
00:53:42,605 --> 00:53:44,521
-Gjør vi dette?
-Kom.

565
00:53:48,813 --> 00:53:49,855
Bra, Glacier.

566
00:53:51,313 --> 00:53:52,771
Pass opp!

567
00:54:13,396 --> 00:54:14,271
Se.

568
00:54:28,188 --> 00:54:29,146
Wildstar.

569
00:54:29,896 --> 00:54:30,938
Hallo.

570
00:54:32,105 --> 00:54:35,146
For en vidunderlig dag.

571
00:54:36,521 --> 00:54:38,396
Hvor er frøken Primrose?

572
00:54:38,480 --> 00:54:41,563
Tenkte det var best å ikke si til henne

573
00:54:42,188 --> 00:54:46,480
at gjestene våre har ankommet!

574
00:54:47,271 --> 00:54:50,688
-Nei, kompis.
-Vent. Er du med Ravenzella?

575
00:54:50,771 --> 00:54:55,355
Det føles ikke bra,
men da muligheten bød seg, tenkte jeg:

576
00:54:55,438 --> 00:54:57,855
kanskje jeg er ment for mer

577
00:54:57,938 --> 00:55:01,813
enn å rengjøre stellebørster
og plukke himmelbær.

578
00:55:03,021 --> 00:55:03,855
Hei!

579
00:55:05,063 --> 00:55:07,021
Ash, de er dine.

580
00:55:17,813 --> 00:55:21,105
Kom ut, hvor enn du er.

581
00:55:33,230 --> 00:55:35,271
Å nei. Hjelp!

582
00:55:36,771 --> 00:55:40,813
Det må være noe her som kan hjelpe.
Hva gjør jeg?

583
00:55:41,938 --> 00:55:44,230
Ja. Ikke tid til Glitreboken.

584
00:55:44,313 --> 00:55:46,980
Jeg er ikke så flink til å ri.

585
00:55:47,063 --> 00:55:48,438
Men la oss prøve.

586
00:55:58,855 --> 00:56:02,521
Det er for glatt til å få tak.
Hva er den lyden?

587
00:56:04,438 --> 00:56:06,063
Kom igjen!

588
00:56:06,146 --> 00:56:07,813
Hold ut! Vi kommer!

589
00:56:09,271 --> 00:56:11,813
Gjør det. Vi kan ikke bremse.

590
00:56:23,438 --> 00:56:26,605
Å bonde i virkeligheten
er bedre enn i bøker.

591
00:56:26,688 --> 00:56:29,563
Jeg liker ikke denne turen!

592
00:56:40,021 --> 00:56:41,938
-Ja!
-Vi lever!

593
00:56:42,813 --> 00:56:43,688
Layla!

594
00:56:43,771 --> 00:56:44,605
Kom igjen.

595
00:56:47,688 --> 00:56:49,813
Her er hun, Deres storhet.

596
00:56:57,688 --> 00:56:59,896
Det går bra. Skadet de deg?

597
00:57:02,230 --> 00:57:07,938
Så søtt, på en kvalmende ekkel måte.

598
00:57:08,021 --> 00:57:12,271
-Hvis du skader Wildstar, så…
-Hva? Sladre til en lærer?

599
00:57:12,355 --> 00:57:15,521
Eller bruke enhjørningens magi mot meg?

600
00:57:16,813 --> 00:57:18,355
Det stemmer.

601
00:57:19,063 --> 00:57:21,355
Dere to har ikke bondet ennå.

602
00:57:22,313 --> 00:57:24,063
Jeg er livredd.

603
00:57:27,480 --> 00:57:31,355
Du har din fars øyne, Sophia.

604
00:57:32,313 --> 00:57:36,188
Å ja. Jeg husker ham altfor godt,

605
00:57:36,271 --> 00:57:40,813
enhjørningrytteren
som låste meg inne i denne fæle cellen.

606
00:57:40,896 --> 00:57:43,396
Du vil være ute på et blunk.

607
00:57:43,480 --> 00:57:47,313
Jeg har levert nøkkelen, som lovet.

608
00:57:49,521 --> 00:57:52,855
-Nei. Wildstar!
-Å, kjære.

609
00:57:52,938 --> 00:57:56,146
Å ta kjæledyret ditt var min smarte måte

610
00:57:56,230 --> 00:57:58,688
å få deg til å gi meg nøkkelen.

611
00:57:58,771 --> 00:58:00,271
Umulig. Den er min.

612
00:58:00,355 --> 00:58:03,813
Jeg vet. Fra faren din, ikke sant?

613
00:58:05,188 --> 00:58:11,021
Jeg har lengtet etter
dette øyeblikket i lang tid.

614
00:58:21,938 --> 00:58:25,563
Frihet er deilig.

615
00:58:28,813 --> 00:58:33,396
"De mektigste, magiske skapningene."

616
00:58:33,480 --> 00:58:34,563
Patetisk.

617
00:58:36,355 --> 00:58:38,688
På tide at alle enhjørningryttere

618
00:58:38,771 --> 00:58:42,855
får svi for å få
mitt hjem Grimoria til å forsvinne

619
00:58:42,938 --> 00:58:47,646
ved å få deres dyrebare
enhjørninger til å forsvinne.

620
00:58:47,730 --> 00:58:50,605
-Men først…
-Nei!

621
00:58:55,688 --> 00:58:56,521
Wildstar.

622
00:58:58,313 --> 00:59:00,813
Som jeg sa, patetisk.

623
00:59:00,896 --> 00:59:05,730
Men her. Ta din fars dyrebare gave.
Den er smakløs uansett.

624
00:59:06,563 --> 00:59:08,521
Vil si det ikke er personlig,

625
00:59:09,230 --> 00:59:10,563
men det er det.

626
00:59:16,271 --> 00:59:20,938
Vent, Deres ondskap! Hva med meg?

627
00:59:21,855 --> 00:59:23,313
Petula!

628
00:59:26,355 --> 00:59:28,771
Wildstar, hva skjer med deg?

629
00:59:43,521 --> 00:59:45,313
Jeg drar ikke uten deg.

630
00:59:47,063 --> 00:59:48,063
Unnskyld.

631
00:59:48,146 --> 00:59:50,813
Du har bare prøvd å beskytte meg.

632
00:59:51,313 --> 00:59:53,813
Jeg vet du savner pappa. Jeg og.

633
00:59:54,605 --> 00:59:58,480
Men du mistet ham aldri.
Han bor i deg, Wildstar.

634
01:00:00,730 --> 01:00:03,188
Du vil aldri miste meg heller.

635
01:00:03,855 --> 01:00:06,271
Jeg er med deg til siste slutt.

636
01:00:07,480 --> 01:00:09,063
Ikke gå.

637
01:00:09,855 --> 01:00:11,438
Du er skjebnen min.

638
01:00:18,855 --> 01:00:21,355
Å nei. Hvordan kommer vi forbi?

639
01:00:23,271 --> 01:00:24,105
Hva?

640
01:00:33,480 --> 01:00:35,146
De har det visst bra.

641
01:00:39,105 --> 01:00:41,480
Dere er ok. Og dere bondet.

642
01:00:41,563 --> 01:00:44,771
Og jeg er så lykkelig nå at jeg sprekker.

643
01:00:45,605 --> 01:00:47,563
Lysmagi. Kult.

644
01:00:48,063 --> 01:00:53,771
Vi vil trenge den. Ravenzella er fri,
og vil bli kvitt alle enhjørningene.

645
01:00:53,855 --> 01:00:57,605
Ikke om vi kan stoppe det. Kom igjen.

646
01:00:59,438 --> 01:01:02,605
Hva? Ingen kødder med
enhjørninger på min vakt.

647
01:01:27,271 --> 01:01:28,480
Grim magi!

648
01:01:29,730 --> 01:01:33,730
Ikke la den nå stallen.
Gå og se til enhjørningene.

649
01:01:36,480 --> 01:01:37,771
Vi er innelåst!

650
01:01:50,188 --> 01:01:54,021
La oss utslette resten
av enhjørningene på denne ekle øya.

651
01:02:00,021 --> 01:02:01,730
Jeg liker stedet som det er.

652
01:02:01,813 --> 01:02:05,146
Du har din fars
plagsomme utholdenhet også.

653
01:02:30,855 --> 01:02:32,480
-Ja!
-Du bommet!

654
01:02:57,271 --> 01:03:00,230
Vi kan takle én diger skyggeskapning.

655
01:03:08,813 --> 01:03:09,980
Eller kan vi?

656
01:03:21,146 --> 01:03:25,771
-Du trenger visst litt hjelp.
-Skulle gjerne sagt nei, men takk.

657
01:03:27,271 --> 01:03:29,688
Tre mot to? Fine odds.

658
01:03:33,480 --> 01:03:35,146
To borte, én igjen.

659
01:03:39,188 --> 01:03:41,188
Du er ferdig, grim magi.

660
01:03:44,271 --> 01:03:48,021
Rory, du vet hvordan luft og bevegelse
påvirker akselerasjonen?

661
01:03:48,105 --> 01:03:52,605
Nei. Men hvis det vil si
å banke denne fyren, er jeg med.

662
01:04:04,938 --> 01:04:05,771
-Ja!
-Ja!

663
01:04:07,271 --> 01:04:10,688
Har ingen lært dere å ikke leke med ilden?

664
01:04:30,646 --> 01:04:35,021
-Trenger du litt hjelp?
-Takk. Og Sophia, flott hår.

665
01:04:36,146 --> 01:04:38,563
Men det betyr ikke at vi er venner.

666
01:04:39,938 --> 01:04:41,063
Jeg vet det.

667
01:04:45,938 --> 01:04:49,355
Jeg liker deg ikke.
Og jeg liker nesten alle.

668
01:04:49,438 --> 01:04:51,771
Svært så eplekjekk du var.

669
01:04:55,521 --> 01:04:58,605
Skulle ringt og sagt jeg var syk!

670
01:04:58,688 --> 01:05:00,188
Var det eplekjekt?

671
01:05:09,355 --> 01:05:12,355
Det trikset beskytter kanskje deg, men…

672
01:05:12,980 --> 01:05:13,813
Nei!

673
01:05:19,813 --> 01:05:21,646
Leaf, nei!

674
01:05:23,896 --> 01:05:25,938
Dette skal du få angre på.

675
01:06:09,271 --> 01:06:14,146
Du er en tosk som tror
at lys kan beseire mitt mørke.

676
01:06:18,855 --> 01:06:21,813
Skulle ønske din far kunne sett dette.

677
01:06:35,105 --> 01:06:36,855
Det skulle jeg også.

678
01:07:00,521 --> 01:07:01,521
Nei.

679
01:07:02,230 --> 01:07:04,521
Nei!

680
01:07:26,563 --> 01:07:28,605
Storm, du er okey!

681
01:07:32,730 --> 01:07:36,521
Sophia og Wildstar klarte det.
De slo Ravenzella.

682
01:07:37,980 --> 01:07:39,063
Med vår hjelp.

683
01:07:52,063 --> 01:07:53,313
Sophia!

684
01:07:55,438 --> 01:07:59,688
-Det var sykt.
-Dere er helt rå. Til ferskinger å være.

685
01:08:00,313 --> 01:08:03,021
Sa noen andreklassinger at vi er rå?

686
01:08:03,105 --> 01:08:04,730
De gjorde visst det.

687
01:08:07,188 --> 01:08:10,730
Er jeg gal, eller har den krukken bein?

688
01:08:15,980 --> 01:08:18,521
For en vidunderlig dag.

689
01:08:18,605 --> 01:08:20,438
Ja visst.

690
01:08:23,105 --> 01:08:26,063
Godt gjort, enhjørningryttere.

691
01:08:26,688 --> 01:08:31,771
Jeg visste dere ville klare det!

692
01:08:34,521 --> 01:08:38,438
Jeg må si at førsteåringene
viser stort potensial.

693
01:08:38,521 --> 01:08:39,605
Godt gjort.

694
01:08:40,938 --> 01:08:43,896
Men husk at vi har regler
på Enhjørningsakademiet.

695
01:08:43,980 --> 01:08:47,771
Du brøt flere. Og i fremtiden
vil det ikke bli tolerert.

696
01:08:49,188 --> 01:08:52,021
Noen ganger må regler brytes.

697
01:09:06,521 --> 01:09:10,146
Den første uken her
var ganske flott, pappa.

698
01:09:10,230 --> 01:09:13,688
Rar. Sinnssyk. Men flott.

699
01:09:17,938 --> 01:09:21,855
Kan jeg bli en legendarisk
enhjørningrytter som pappa en dag?

700
01:09:24,938 --> 01:09:26,188
Det blir du, Sophia.

701
01:09:38,605 --> 01:09:39,646
Alt i orden?

702
01:09:40,313 --> 01:09:43,771
Jeg tror jeg akkurat så faren min.

703
01:10:02,521 --> 01:10:06,688
Følg din vei
La stjerner lyse for deg

704
01:10:06,771 --> 01:10:11,146
Vennskapet vi har
Er som magi til evig tid

705
01:10:12,605 --> 01:10:14,771
Vær deg selv på alle vis

706
01:10:14,855 --> 01:10:18,980
Ta en sjans, så vil du se
At eventyret venter på deg

707
01:10:19,063 --> 01:10:20,021
Kom igjen

708
01:10:21,396 --> 01:10:24,605
Følg din sti
Vær vill og fri

709
01:10:24,688 --> 01:10:25,813
Vill og fri

710
01:10:25,896 --> 01:10:29,021
Stol på hva du kan bli

711
01:10:29,105 --> 01:10:33,563
Følg din vei
La stjerner lyse for deg

712
01:10:33,646 --> 01:10:37,855
Vennskapet vi har
Er som magi til evig tid

713
01:10:37,938 --> 01:10:42,521
Så følg din vei
La stjerner lyse for deg

714
01:10:42,605 --> 01:10:46,855
Vennskapet vi har
Er som magi til evig tid

715
01:10:46,938 --> 01:10:48,938
Så følg din vei

716
01:10:55,396 --> 01:10:59,563
ENHJØRNINGSAKADEMIET

717
01:11:06,313 --> 01:11:09,563
Følg din sti
Vær vill og fri

718
01:11:09,646 --> 01:11:10,771
Vill og fri

719
01:11:10,855 --> 01:11:14,605
Stol på hva du kan bli

720
01:11:16,396 --> 01:11:20,688
Følg din vei
La stjerner lyse for deg

721
01:11:20,771 --> 01:11:25,105
Vennskapet vi har
Er som magi til evig tid

722
01:11:25,188 --> 01:11:29,646
Så følg din vei
La stjerner lyse for deg

723
01:11:29,730 --> 01:11:34,021
Vennskapet vi har
Er som magi til evig tid

724
01:11:34,105 --> 01:11:38,646
Så følg din vei

725
01:11:38,730 --> 01:11:42,980
-Lyse for deg
-Er som magi til evig tid

726
01:11:43,063 --> 01:11:45,146
Så følg din vei

727
01:11:55,230 --> 01:11:56,896
Tekst: Geir Amundsen

