1
00:00:11,916 --> 00:00:16,125
Sydäntäsi seuraa
Tähtiin asti ravaa

2
00:00:16,208 --> 00:00:20,500
Siteenne kasvaa
Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa

3
00:00:22,000 --> 00:00:25,333
Unelmia jahtaa
Villinä ja vapaana laukkaa

4
00:00:25,416 --> 00:00:26,458
Villi ja vapaa

5
00:00:26,541 --> 00:00:29,833
Kohtaloosi luota

6
00:00:29,916 --> 00:00:34,166
Sydäntäsi seuraa
Tähtiin asti ravaa

7
00:00:34,250 --> 00:00:38,500
Siteenne kasvaa
Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa

8
00:00:38,583 --> 00:00:42,791
Siis sydäntäsi seuraa
-Sydäntäsi seuraa

9
00:00:42,875 --> 00:00:47,375
Tähtiin asti ravaa
-Tähtiin asti ravaa

10
00:00:47,458 --> 00:00:49,083
Siis sydäntäsi seuraa

11
00:00:49,166 --> 00:00:52,958
YKSISARVISAKATEMIA

12
00:01:12,791 --> 00:01:17,041
Tämä paikka on uskomaton, Villitähti.
Tämä on kuin unta.

13
00:01:19,500 --> 00:01:21,583
Mennään. Haluan nähdä kaiken.

14
00:01:22,458 --> 00:01:23,541
Jee!

15
00:01:32,333 --> 00:01:33,583
Tämä on uskomatonta.

16
00:01:52,541 --> 00:01:53,416
Julmaa taikaa.

17
00:01:55,750 --> 00:01:57,041
Odota, Villitähti!

18
00:01:57,833 --> 00:01:59,791
Hidasta! Odota minua!

19
00:02:09,375 --> 00:02:10,208
Isä?

20
00:02:15,916 --> 00:02:17,500
Isä.
-Sophia.

21
00:02:20,041 --> 00:02:21,208
En voi uskoa tätä.

22
00:02:22,000 --> 00:02:23,833
Mitä sinä täällä teet?

23
00:02:23,916 --> 00:02:26,833
Minun loistava tähteni. Kaipasin sinua.

24
00:02:29,708 --> 00:02:31,333
Ja sinua myös, Villitähti.

25
00:02:40,041 --> 00:02:42,708
Ravenzella. Mahdotonta.

26
00:02:42,791 --> 00:02:46,125
Hyvästi, yksisarvisratsastaja.

27
00:02:48,375 --> 00:02:49,208
Isä! Ei!

28
00:02:56,083 --> 00:02:58,750
Minulla on sinulle kerrottavaa, Sophia.

29
00:02:59,333 --> 00:03:00,166
Ei!

30
00:03:00,750 --> 00:03:01,583
Isä!

31
00:03:10,333 --> 00:03:12,541
Ylös, ulos ja lenkille, Sophia.

32
00:03:15,208 --> 00:03:17,166
Taasko painajainen?
-Joo.

33
00:03:18,166 --> 00:03:21,541
Isä on poissa,
mutta tuntuu kuin hän olisi ollut siellä.

34
00:03:22,041 --> 00:03:25,541
Nyt hän sanoi,
että hänellä on tärkeää kerrottavaa.

35
00:03:25,625 --> 00:03:27,125
Ravenzellakin oli siellä.

36
00:03:28,041 --> 00:03:30,291
Mutta se oli vain uni.

37
00:03:30,375 --> 00:03:33,750
Villitähden taika muutti
Ravenzellan kiveksi.

38
00:03:33,833 --> 00:03:36,375
Hän ja hänen julma taikansa ovat mennyttä.

39
00:03:38,541 --> 00:03:42,125
Anteeksi. Tiedän,
että tykkäät olla yksisarvisratsastaja,

40
00:03:42,208 --> 00:03:46,083
mutta on varmasti vaikeaa,
kun isästä muistutetaan koko ajan.

41
00:03:46,166 --> 00:03:47,791
Haluatko puhua siitä?

42
00:03:48,583 --> 00:03:50,833
Sitä varten superbestikset ovat.

43
00:03:50,916 --> 00:03:54,041
Parhaat ystävät aina ja ihan ikuisesti.

44
00:03:55,666 --> 00:03:58,750
Kiitos, mutta
valmistaudutaan ratsastustunnille.

45
00:04:00,833 --> 00:04:02,250
Perässä tullaan, bestis.

46
00:04:12,416 --> 00:04:16,666
Mitä luulet Wildwoodin
teettävän meillä tänään? Hyppyjä? Kisan?

47
00:04:16,750 --> 00:04:18,541
Puhuiko joku kisasta?

48
00:04:18,625 --> 00:04:21,750
Toivottavasti.
-Toivottavasti ei.

49
00:04:21,833 --> 00:04:24,791
Yritän yhä opetella
oikeaa ratsastusasentoa.

50
00:04:24,875 --> 00:04:27,583
Kipinäkirjan mukaan
pitäisi istua satulassa,

51
00:04:27,666 --> 00:04:29,291
ei satulan päällä.

52
00:04:29,375 --> 00:04:32,541
Ajattelet liikaa, Layla.
Sinun täytyy vain tuntea se.

53
00:04:32,625 --> 00:04:36,166
Helppo sinun on sanoa, Isabel.
Synnyit hevosen selkään.

54
00:04:36,250 --> 00:04:38,500
Opit kyllä. Etene hitaasti.

55
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
Etene hitaasti.

56
00:04:43,750 --> 00:04:46,083
Surkea neuvo kisaa ajatellen.

57
00:04:46,166 --> 00:04:48,791
Emme edes tiedä, kisaammeko me.

58
00:04:48,875 --> 00:04:52,625
Me kisaamme aina.
Täältä tullaan, ykkössija.

59
00:04:59,750 --> 00:05:04,083
Pum! Minähän sanoin. Hän on ykkönen.

60
00:05:06,208 --> 00:05:07,541
Huomenta, Valentina.

61
00:05:07,625 --> 00:05:13,416
Eikö olekin ihanaa, kun ratsukolla
on samaan aikaan hyvä harja- ja hiuspäivä?

62
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Kipinälle ja minulle käy niin alinomaan.

63
00:05:19,458 --> 00:05:24,000
Virralle ja minulle käy niin
useammin kuin alinomaan.

64
00:05:24,083 --> 00:05:26,083
Hiuksemme ovat upeat joka päivä.

65
00:05:28,000 --> 00:05:28,958
Paitsi tänään.

66
00:05:31,416 --> 00:05:35,458
Hei, Lehti. Miten paras yksisarvinen
nukkui viime yönä?

67
00:05:39,083 --> 00:05:43,125
Olen lukenut taas pakkomielteisesti, Kide.
Älä mulkoile minua.

68
00:05:47,125 --> 00:05:49,916
Heipä hei, Safiirihuoneen ratsastajat.

69
00:05:50,000 --> 00:05:52,083
Olettehan valmiit seikkailuun?

70
00:05:52,166 --> 00:05:55,833
Sen sijaan, että ratsastaisitte
vanhalla pölyisellä radalla,

71
00:05:55,916 --> 00:05:59,541
lähdette tänään Taivasmarjapolulle.

72
00:06:00,416 --> 00:06:03,083
Kuulin, että se polku on tosi kaunis.

73
00:06:03,625 --> 00:06:05,416
Emmekö siis kisaa tänään?

74
00:06:05,500 --> 00:06:10,333
Ette. Tänään pidätte hauskaa
ja vahvistatte sidettä yksisarvisiinne.

75
00:06:14,833 --> 00:06:18,291
Onko Rorya näkynyt?
-Minä menen, Primrose.

76
00:06:18,375 --> 00:06:21,333
Löysin herra Carmichaelin
jälleen pilan keskeltä.

77
00:06:21,416 --> 00:06:24,916
Ilmeisesti hänestä
lepattajapupujen vapauttaminen -

78
00:06:25,000 --> 00:06:27,500
kirjastoon olisi huvittavaa.

79
00:06:28,166 --> 00:06:30,708
Huvittavaa? Enemmänkin legendaarista.

80
00:06:47,625 --> 00:06:51,458
Eikö olekin mukavaa?
Tunnen siteemme vahvistuvan jo.

81
00:06:53,375 --> 00:06:58,333
Mennään, Kipinä. Jätetään nämä luuserit,
jotta saat nauttia parhaista marjoista.

82
00:06:59,791 --> 00:07:02,583
Tiesin, että tämä on kisa. Mennään, Virta.

83
00:07:05,000 --> 00:07:07,500
Voimme voittaa heidät, superbestis.

84
00:07:12,500 --> 00:07:15,916
Mitä? Pitäisikö minun
vain mennä hänen peräänsä?

85
00:07:17,666 --> 00:07:21,166
En ole tottunut olemaan paras ystävä.

86
00:07:21,250 --> 00:07:23,875
Tai siis superbestis.

87
00:07:24,541 --> 00:07:26,458
Se on aika hämmentävää.

88
00:07:27,458 --> 00:07:28,750
Hyvä on.

89
00:07:29,625 --> 00:07:31,541
Tuletko, Layla?
-Jep.

90
00:07:31,625 --> 00:07:34,416
Kide ja minä etenemme hitaasti.

91
00:07:35,333 --> 00:07:38,875
Anteeksi, Layla.
Täältä tulee poika, jolla on kiire.

92
00:07:40,208 --> 00:07:41,291
Tai toisaalta…

93
00:07:43,083 --> 00:07:45,333
Taidan chillata hetken täällä perällä.

94
00:07:48,333 --> 00:07:49,166
Selvä.

95
00:08:00,625 --> 00:08:01,541
Hyvä, Lehti!

96
00:08:07,250 --> 00:08:12,416
Sukkana sisään.
Eli 101 marjaa Isabelille ja Virralle.

97
00:08:13,541 --> 00:08:18,708
Vain 101? Heikkoa.
Ylitin sadan rajan aikoja sitten. Näetkö?

98
00:08:20,916 --> 00:08:21,750
Kipinä!

99
00:08:24,916 --> 00:08:28,666
Jos teillä on marjastuskilpailu,
Sophia ja minä olemme kärjessä.

100
00:08:30,833 --> 00:08:31,750
Ette kauaa.

101
00:08:32,583 --> 00:08:33,625
Kisa alkakoon.

102
00:08:38,500 --> 00:08:39,333
Marjataistelu!

103
00:08:40,333 --> 00:08:42,000
Varokaa hiuksiani.

104
00:08:52,208 --> 00:08:55,125
Ei hätää, Villitähti.
Ne ovat vain marjoja.

105
00:08:58,750 --> 00:09:01,166
Minne menet?
-Odota minua, superbestis!

106
00:09:14,916 --> 00:09:16,250
Mitä on tekeillä?

107
00:09:27,583 --> 00:09:30,416
Mennään! Tämä se vasta on menoa.

108
00:09:30,500 --> 00:09:32,375
Tämä ei ole kisa.

109
00:09:32,458 --> 00:09:35,916
Ehkä Villitähti söi vääriä marjoja,
jos ymmärrät yskän.

110
00:09:36,666 --> 00:09:38,291
Miksi menemme perään?

111
00:09:41,583 --> 00:09:43,416
Mitä sinä etsit?

112
00:09:51,541 --> 00:09:53,416
Pysähdy, Villitähti!

113
00:10:00,875 --> 00:10:02,833
Kaikki on nyt hyvin.

114
00:10:02,916 --> 00:10:06,041
Jes! Ei tullut edes hiki.

115
00:10:06,125 --> 00:10:08,625
Mikä Villitähteä vaivaa?

116
00:10:08,708 --> 00:10:11,333
Se taitaa etsiä jotain.

117
00:10:11,416 --> 00:10:14,041
Mitä? Jotain vanhaa muuriako?

118
00:10:18,750 --> 00:10:20,750
Lehden mielestä siinä on muutakin.

119
00:10:28,375 --> 00:10:30,041
Salainen ovi.

120
00:10:30,791 --> 00:10:31,791
Avataan se.

121
00:10:32,833 --> 00:10:35,583
Enpä tiedä.
Entä jos se on suljettu syystä?

122
00:10:35,666 --> 00:10:37,125
Ehkä pitäisi odottaa ja…

123
00:10:41,791 --> 00:10:44,166
Eipä tarvitse pohtia enempää.

124
00:10:44,250 --> 00:10:46,625
Muistuttakaa, etten ryppyile Kipinälle.

125
00:10:47,125 --> 00:10:48,750
Sillä ei ole ryppyjä.

126
00:10:52,250 --> 00:10:55,250
Voi jukra.
-Siistiä.

127
00:11:03,583 --> 00:11:05,708
Hieno löytö, Villitähti.

128
00:11:16,833 --> 00:11:17,875
Kuulitko jotain?

129
00:11:19,250 --> 00:11:23,250
Villitähti ja minä menemme sisään.
-En anna sinun mennä yksin.

130
00:11:23,333 --> 00:11:26,041
Kipinä ja minä emme odota.
-Minä ensin.

131
00:11:31,583 --> 00:11:33,375
Selvä.

132
00:11:33,458 --> 00:11:37,708
Linja kulkee kannasta, lantiosta
ja olkapäästä korvaan. Vai peppuun?

133
00:11:40,625 --> 00:11:41,875
Mitä täällä tapahtui?

134
00:11:43,916 --> 00:11:45,708
Ankanpojat tarvitsevat leipää.

135
00:11:46,625 --> 00:11:50,166
Pysähdyimmekö me?
Vai etenemmekö yhä vain hitaammin?

136
00:11:50,250 --> 00:11:53,041
Voi ei. Jokin on vialla.
Minne kaikki menivät?

137
00:11:53,125 --> 00:11:55,583
Ehkä he leikkivät piilosta?

138
00:11:55,666 --> 00:11:59,708
Sophia! Tule ulos, missä et olekaan.

139
00:12:01,916 --> 00:12:03,125
Ei näytä hyvältä.

140
00:12:05,750 --> 00:12:07,958
Katso. He poistuivat polulta.

141
00:12:08,041 --> 00:12:10,541
Selvä. Mutta jos ystävämme ovat pulassa,

142
00:12:10,625 --> 00:12:14,833
saanko ehdottaa, että kiristämme
tahtia kilpikonnaa nopeampaan vauhtiin?

143
00:12:14,916 --> 00:12:18,708
Kilpikonnaa nopeampaa? Kunpa vain.
Ainakin niillä on suojakuoret.

144
00:12:26,125 --> 00:12:30,000
Tämä on mahtavaa.
-Niin, kuten ystävyytemme.

145
00:12:33,500 --> 00:12:38,958
Tekivätköhän yksisarviset tämän paikan?
Miten ne pitäisivät työkaluja kavioillaan?

146
00:12:41,291 --> 00:12:44,500
Mikä tämä paikka onkaan,
se on selvästi erityinen.

147
00:12:45,541 --> 00:12:49,333
Taidamme mennä tänne.
-Ihan sama. Minä menen tuonne.

148
00:12:49,416 --> 00:12:52,625
Meidän kaikkien ei pitäisi hajaantua.
Vai mitä, Sophia?

149
00:12:53,916 --> 00:12:55,750
Niin. Se on järkevää.
-Hienoa.

150
00:12:55,833 --> 00:13:00,583
Pysyn Sophian kanssa, ja Isabel…
-Hyvä on. Menen Valentinan kanssa.

151
00:13:06,083 --> 00:13:08,875
Vau.
-Tuplavau.

152
00:13:08,958 --> 00:13:12,750
Tämä on kaunein seinä, jonka olen nähnyt.

153
00:13:15,416 --> 00:13:18,791
Kuulitko jotain?
-Vain sen äänen, kun pidättelet minua.

154
00:13:18,875 --> 00:13:20,500
Tuuli varmaankin.

155
00:13:27,541 --> 00:13:30,583
Okei. Siisti piilotettu huone.

156
00:13:33,500 --> 00:13:35,958
Miten pääsemme pois täältä?

157
00:13:36,541 --> 00:13:41,583
En tiedä. Mutta jos joudun ansaan
kauniiseen, mutta outoon temppeliin,

158
00:13:41,666 --> 00:13:43,333
on kiva, että olen kanssasi.

159
00:13:45,583 --> 00:13:46,458
Katso tuota.

160
00:13:47,666 --> 00:13:49,000
Kylläpä se kiiltää.

161
00:13:51,666 --> 00:13:54,250
Outoa. Kuin patsaat vartioisivat sitä.

162
00:13:54,333 --> 00:13:56,000
Haluan koskettaa sitä.

163
00:13:56,083 --> 00:13:59,041
Se ei ole hyvä idea, Ava.
Mitä jos rikot sen?

164
00:13:59,125 --> 00:14:01,708
Milloin olen rikkonut mitään?

165
00:14:01,791 --> 00:14:04,291
Pudotit lasin aamiaisella tänä aamuna.

166
00:14:04,375 --> 00:14:08,416
Koska kohtalon keiju laskeutui nenälleni.
Niiden siivet kutittavat.

167
00:14:09,583 --> 00:14:11,250
Mitä nyt, Villitähti?
-Lehti?

168
00:14:18,666 --> 00:14:20,958
Koskitko sitä?
-En, vannon sen.

169
00:14:22,333 --> 00:14:23,291
Jalokivi!

170
00:14:28,541 --> 00:14:29,583
Mitä tapahtuu?

171
00:14:38,083 --> 00:14:40,416
Voi vitsi miten upea harja.

172
00:14:45,291 --> 00:14:49,041
Eikä, Virta.
Se on vesitaikayksisarvinen kuten sinäkin.

173
00:14:53,333 --> 00:14:54,666
Hieno kaiku.

174
00:14:56,583 --> 00:14:57,916
Etkö parempaan pysty?

175
00:14:59,500 --> 00:15:00,958
Kaiku!

176
00:15:06,375 --> 00:15:09,208
Teitkö sinä tuon?
-Enkä. Sinun kaikusi teki sen.

177
00:15:11,500 --> 00:15:12,625
Aika lähteä.

178
00:15:14,125 --> 00:15:15,625
Hyvästi, upea harja.

179
00:15:17,000 --> 00:15:18,750
Se ei lakkaa tärisemästä!

180
00:15:23,416 --> 00:15:25,416
Pelastan teidät, nätit jalokivet!

181
00:15:27,875 --> 00:15:31,916
Miten pääsemme täältä?
-Täällä on oltava salainen nappula.

182
00:15:36,750 --> 00:15:39,875
Ehkä pitää sanoa salasana. Yksisarviset.

183
00:15:39,958 --> 00:15:42,375
Jalokivi. Ruusun terälehdet. Pekoni?

184
00:15:43,416 --> 00:15:45,541
Mitä? Se toimi aina koiraani.

185
00:16:05,416 --> 00:16:09,125
Hienoa, Lehti!
Sanoinhan, että olet paras yksisarvinen.

186
00:16:09,208 --> 00:16:10,166
Mennään.

187
00:16:13,833 --> 00:16:18,000
Ovi on täällä, Ava.
-Oletko varma? Luulin sen olevan täällä.

188
00:16:20,083 --> 00:16:23,375
Tämä on Vartijoiden temppeli,
josta luin Kipinäkirjasta.

189
00:16:23,458 --> 00:16:25,875
Se suojelee Yksisarvissaaren jäännöksiä.

190
00:16:25,958 --> 00:16:30,166
Menivätkö kaikki vanhaan museoon
kutsumatta minua?

191
00:16:31,125 --> 00:16:32,333
Harmin paikka.

192
00:16:36,875 --> 00:16:38,166
Layla! Rory!

193
00:16:38,750 --> 00:16:41,625
Älkää menkö sinne.
Tuo temppeli on tosi epävakaa.

194
00:16:41,708 --> 00:16:44,625
Missä Sophia ja Ava ovat?
-Eivätkö he ole tulleet?

195
00:16:45,125 --> 00:16:47,833
He ovat yhä sisällä. Palaan sinne.

196
00:16:49,541 --> 00:16:51,916
Onko tuo julmaa taikaa?

197
00:16:52,000 --> 00:16:55,791
Luulin, että Ravenzellan taika hävisi,
kun päihitimme hänet.

198
00:16:55,875 --> 00:17:00,041
Mitä se tekee täällä yhä?
-Se ei pärjää kauaa. Anna mennä, Kipinä.

199
00:17:06,916 --> 00:17:10,583
Okei. En odottanut tuota.

200
00:17:10,666 --> 00:17:14,416
Kerron tädille julmasta taiasta.
-Jäämme pelastamaan ystävämme.

201
00:17:14,500 --> 00:17:17,333
He ovat
loukussa romahtavan temppelin sisällä.

202
00:17:19,208 --> 00:17:21,583
Hyvä on. Poltamme sitten toisen oven.

203
00:17:31,291 --> 00:17:34,583
Oletko valmis?
-Kiven sulamispiste on liian korkea.

204
00:17:34,666 --> 00:17:37,041
On keksittävä jotain muuta.

205
00:17:37,125 --> 00:17:41,791
En ole antanut ajattelun hidastaa minua.
Kutsu voimakas puuska, Myrsky!

206
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
Antaa olla.

207
00:17:54,500 --> 00:17:55,625
Tuolla.

208
00:18:04,083 --> 00:18:05,125
Ehdimme kyllä.

209
00:18:11,958 --> 00:18:13,208
Tai ehkä emme.

210
00:18:13,291 --> 00:18:16,208
Hyvä puoli on se,
että ainakin jyrinä loppui.

211
00:18:17,541 --> 00:18:20,125
Ava? Näetkö tuon?

212
00:18:20,208 --> 00:18:24,416
Kunpa en näkisi.
-Tuotako jahtasit, Villitähti?

213
00:18:26,000 --> 00:18:30,541
Ei ihme, että se säikähti.
Tuo on Ravenzellan taikaa, Sophia.

214
00:18:31,666 --> 00:18:34,041
Se on palannut, aivan kuten unessani.

215
00:18:37,875 --> 00:18:41,916
Mitä me teemme?
Sen yli ei voi hypätä. Emme selviä.

216
00:18:42,000 --> 00:18:43,625
Pienellä avulla onnistumme.

217
00:18:50,708 --> 00:18:53,708
Kaunista.
-Mene ensin, Ava.

218
00:18:56,375 --> 00:18:58,791
Selvä. Tule, Sophia!

219
00:19:03,375 --> 00:19:04,625
Sophia!

220
00:19:06,083 --> 00:19:08,416
Olen kunnossa.

221
00:19:09,000 --> 00:19:11,375
Pidä kiinni. Pelastamme sinut.

222
00:19:11,458 --> 00:19:14,541
Ei. Menkää sinä ja Lehti.
Tulemme heti perässänne.

223
00:19:15,416 --> 00:19:18,416
Teen tätä jatkuvasti liikassa. Pitää vain…

224
00:19:19,958 --> 00:19:21,875
Ei! En jätä sinua!

225
00:19:22,541 --> 00:19:24,458
Käskin sinun mennä, Ava.

226
00:19:24,541 --> 00:19:27,166
Häivy täältä
ennen kuin koko paikka romahtaa.

227
00:19:40,666 --> 00:19:43,291
Et kai luullut,
että jättäisimme sinut tänne?

228
00:19:43,958 --> 00:19:45,833
Tuo oli upeaa.

229
00:19:48,666 --> 00:19:51,916
Olet kuin oletkin superbestikseni.

230
00:19:53,166 --> 00:19:56,708
No tietty. Sitä olen hokenutkin.

231
00:19:56,791 --> 00:19:59,666
Anteeksi. Minä…

232
00:20:00,291 --> 00:20:05,500
Minun oli vaikea sanoa sitä. Minulla
ei ole ennen ollut parasta ystävää.

233
00:20:06,125 --> 00:20:09,791
Nyt on. Olen aina tukenasi.

234
00:20:09,875 --> 00:20:11,333
Ja sinä minun.

235
00:20:11,416 --> 00:20:14,958
Tästä lähtien
kohtaamme vaaran yhdessä. Joohan?

236
00:20:16,916 --> 00:20:18,750
Parhaat ystävät aina…

237
00:20:18,833 --> 00:20:21,000
Ja ihan ikuisesti.

238
00:20:29,916 --> 00:20:33,500
Ystävyysrannekkeet?
-Kuka tiesi, että olet noin ovela, Lehti?

239
00:20:35,541 --> 00:20:36,875
Häivytään täältä.

240
00:20:44,625 --> 00:20:47,875
Soph? Eikö tuossa ollut ennen ovi?

241
00:20:49,750 --> 00:20:53,041
"Vaaran kohtaaminen yhdessä"
tapahtuukin aika pian.

242
00:20:55,583 --> 00:20:56,458
Sophia!

243
00:20:57,416 --> 00:21:01,458
Sydäntäsi seuraa
Tähtiin asti ravaa

244
00:21:01,541 --> 00:21:05,833
Siteenne kasvaa
Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa

245
00:21:05,916 --> 00:21:10,458
Siis sydäntäsi seuraa
-Sydäntäsi seuraa

246
00:21:10,541 --> 00:21:14,708
Tähtiin asti ravaa
-Taika loistaa, ystävyyttämme toistaa

247
00:21:14,791 --> 00:21:16,791
Siis sydäntäsi seuraa

248
00:21:19,625 --> 00:21:21,875
Tekstitys: Eveliina Paranko

