1
00:00:11,916 --> 00:00:16,125
volg je hart
recht naar de sterren

2
00:00:16,208 --> 00:00:20,500
je band is al zichtbaar
de magie en vriendschap groeien

3
00:00:22,000 --> 00:00:25,333
jaag je dromen na
ren onbezorgd rond

4
00:00:26,541 --> 00:00:29,833
vertrouw op je lot

5
00:00:29,916 --> 00:00:34,166
volg je hart
recht naar de sterren

6
00:00:34,250 --> 00:00:38,500
je band is al zichtbaar
de magie en vriendschap groeien

7
00:00:38,583 --> 00:00:42,791
dus volg je hart

8
00:00:42,875 --> 00:00:47,375
recht naar de sterren

9
00:00:47,458 --> 00:00:49,083
dus volg je hart

10
00:01:12,791 --> 00:01:17,041
Niet te geloven, Wildstar.
Het lijkt hier wel een droom.

11
00:01:19,500 --> 00:01:21,583
Kom mee. Ik wil alles zien.

12
00:01:32,333 --> 00:01:34,208
Dit is ongelooflijk.

13
00:01:52,541 --> 00:01:53,416
Grimmagie.

14
00:01:55,750 --> 00:01:57,041
Wildstar, wacht.

15
00:01:57,833 --> 00:01:59,791
Rustig aan. Wacht op mij.

16
00:02:09,375 --> 00:02:10,208
Papa?

17
00:02:15,916 --> 00:02:17,500
Papa.
-Sophia.

18
00:02:19,958 --> 00:02:23,833
Ik kan het niet geloven. Wat doe jij hier?

19
00:02:23,916 --> 00:02:26,833
Mijn stralende ster. Ik miste je.

20
00:02:29,708 --> 00:02:31,333
Ik miste jou ook.

21
00:02:40,041 --> 00:02:42,708
Ravenzella. Dat is onmogelijk.

22
00:02:42,791 --> 00:02:46,125
Vaarwel, eenhoornruiter.

23
00:02:48,375 --> 00:02:49,208
Papa. Nee.

24
00:02:56,083 --> 00:02:58,750
Sophia, ik moet je iets vertellen.

25
00:03:00,750 --> 00:03:01,583
Papa.

26
00:03:10,333 --> 00:03:12,541
Tijd om op te staan, Sophia.

27
00:03:15,208 --> 00:03:17,375
Weer een nare droom?
-Ja.

28
00:03:18,166 --> 00:03:21,416
Het was net alsof m'n vader er echt was.

29
00:03:21,916 --> 00:03:27,416
Hij zei dat hij iets belangrijks
moest vertellen. Ravenzella was er ook.

30
00:03:28,041 --> 00:03:30,291
Maar het was maar een droom.

31
00:03:30,375 --> 00:03:33,750
Ravenzella is toch in steen veranderd?

32
00:03:33,833 --> 00:03:36,458
Zij en haar grimmagie zijn finito.

33
00:03:38,541 --> 00:03:42,125
Eenhoornruiter zijn is heel leuk…

34
00:03:42,208 --> 00:03:46,083
…maar het is vast lastig
dat je steeds aan je vader denkt.

35
00:03:46,166 --> 00:03:47,791
Wil je erover praten?

36
00:03:48,583 --> 00:03:50,833
Daar zijn BFFFF's voor.

37
00:03:50,916 --> 00:03:54,041
Beste vrienden voor altijd en eeuwig.

38
00:03:55,666 --> 00:03:58,750
We moeten ons voorbereiden op de rijles.

39
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Ik kom eraan, bestie.

40
00:04:12,416 --> 00:04:16,666
Wat denk je dat we
vandaag gaan doen? Springen? Racen?

41
00:04:16,750 --> 00:04:18,541
Zei er iemand 'racen'?

42
00:04:18,625 --> 00:04:21,750
Ik hoop het.
-Ik hoop van niet.

43
00:04:21,833 --> 00:04:24,916
Ik zoek nog steeds de juiste zithouding.

44
00:04:25,000 --> 00:04:29,291
Ik schijn in het zadel
te moeten zitten en niet erop.

45
00:04:29,375 --> 00:04:32,541
Je denkt te veel na. Je moet het voelen.

46
00:04:32,625 --> 00:04:36,166
Makkelijk praten.
Jij bent rijdend geboren.

47
00:04:36,250 --> 00:04:38,416
Gewoon rustig aan doen.

48
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
Rustig aan.

49
00:04:43,750 --> 00:04:48,791
Vreselijk advies voor een race.
-Wordt het wel een race?

50
00:04:48,875 --> 00:04:52,625
Het is altijd een race.
Nummer één, hier kom ik.

51
00:04:59,750 --> 00:05:04,083
Ik zei het toch? Zij is nummer één.

52
00:05:06,208 --> 00:05:07,541
Hoi, Valentina.

53
00:05:07,625 --> 00:05:13,625
Is het niet te gek als je eenhoorn en jij
allebei mooie haren en manen hebben.

54
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Dat hebben Cinder en ik altijd.

55
00:05:19,458 --> 00:05:24,000
River en ik hebben dat vaker dan altijd.

56
00:05:24,083 --> 00:05:26,875
Ons haar ziet er elke dag goed uit.

57
00:05:27,958 --> 00:05:29,208
Behalve vandaag.

58
00:05:31,333 --> 00:05:35,750
Hier, Leaf. Hoe heeft de beste
eenhoorn vannacht geslapen?

59
00:05:39,083 --> 00:05:43,125
Ja, ik heb weer obsessief zitten lezen.
Kijk niet zo.

60
00:05:47,125 --> 00:05:52,083
Hallo ruiters van Saffiervleugel.
Zin in een avontuur?

61
00:05:52,166 --> 00:05:55,833
We rijden vandaag geen suffe rondjes…

62
00:05:55,916 --> 00:05:59,541
…maar we volgen de Hemelbessenroute.

63
00:06:00,416 --> 00:06:03,083
Dat pad schijnt zo mooi te zijn.

64
00:06:03,625 --> 00:06:05,416
Dus we gaan niet racen?

65
00:06:05,500 --> 00:06:11,000
Nee. Vandaag draait het om plezier
en een band krijgen met je eenhoorns.

66
00:06:14,833 --> 00:06:18,375
Waar is Rory?
-Ik kom al, Mevrouw Primrose.

67
00:06:18,458 --> 00:06:21,333
Meneer Carmichael was bezig met een grap.

68
00:06:21,416 --> 00:06:27,500
Het leek hem leuk om flutterkonijntjes
los te laten in de bibliotheek.

69
00:06:28,166 --> 00:06:30,708
Leuk? Meer legendarisch.

70
00:06:47,625 --> 00:06:51,458
Is dit niet leuk?
Ik voel onze band al groeien.

71
00:06:53,375 --> 00:06:58,458
Cinder, we laten deze losers hier.
Wij gaan de beste bessen zoeken.

72
00:06:59,791 --> 00:07:02,583
Ik wist dat dit een race was.

73
00:07:05,000 --> 00:07:07,500
Kom op. We kunnen ze aan, BFFFF.

74
00:07:12,500 --> 00:07:15,916
Wat? Moet ik haar achterna gaan?

75
00:07:17,666 --> 00:07:21,166
Ik ben niet gewend
aan beste vrienden en zo.

76
00:07:21,250 --> 00:07:23,875
Ik bedoel, BFFFF?

77
00:07:24,541 --> 00:07:26,458
Het is nogal veel.

78
00:07:27,458 --> 00:07:28,750
Oké. Goed dan.

79
00:07:29,625 --> 00:07:31,541
Kom je, Layla?
-Ja.

80
00:07:31,625 --> 00:07:34,416
Glacier en ik doen het rustig aan.

81
00:07:35,333 --> 00:07:39,375
Pardon, Layla. Mag ik erlangs?
Jongen met een missie.

82
00:07:39,958 --> 00:07:41,291
Bij nader inzien…

83
00:07:43,083 --> 00:07:45,166
…ga ik hier even chillen.

84
00:08:00,625 --> 00:08:01,541
Hup, Leaf.

85
00:08:07,250 --> 00:08:09,583
Zo, appeltje-eitje.

86
00:08:09,666 --> 00:08:12,416
Dat is 101 voor Isabel en River.

87
00:08:13,541 --> 00:08:16,125
Slechts 101? Zwak.

88
00:08:16,208 --> 00:08:18,708
Ik zit allang boven de honderd.

89
00:08:20,916 --> 00:08:21,750
Cinder.

90
00:08:24,791 --> 00:08:28,666
Als dit een bessenplukwedstrijd is,
staan wij voor.

91
00:08:30,833 --> 00:08:33,625
Niet lang meer.
-Dat zullen we zien.

92
00:08:38,500 --> 00:08:42,000
Bessengevecht.
-Kijk uit voor mijn haar.

93
00:08:52,208 --> 00:08:55,458
Het is oké, Wildstar.
Het zijn maar bessen.

94
00:08:58,750 --> 00:09:01,166
Waar ga je heen?
-Wacht op mij.

95
00:09:14,916 --> 00:09:16,333
Wat is er, meisje?

96
00:09:27,583 --> 00:09:32,375
Kom op, jongen. Dat bedoel ik.
-Dit is geen race, denk ik.

97
00:09:32,458 --> 00:09:35,916
Misschien heeft hij
iets verkeerds gegeten.

98
00:09:36,666 --> 00:09:38,375
Waarom volgen we haar?

99
00:09:41,583 --> 00:09:43,416
Wat zoek je?

100
00:09:51,541 --> 00:09:53,416
Wildstar, stop.

101
00:10:00,875 --> 00:10:02,833
Het is al goed.

102
00:10:02,916 --> 00:10:06,041
Ik zweet niet eens.

103
00:10:06,125 --> 00:10:08,625
Sophia, wat is er met Wildstar?

104
00:10:08,708 --> 00:10:11,333
Ik denk dat ze iets zoekt.

105
00:10:11,416 --> 00:10:14,041
Wat? Een of andere oude muur?

106
00:10:18,750 --> 00:10:21,375
Leaf denkt dat er iets achter zit.

107
00:10:28,375 --> 00:10:30,041
Geheime deur.

108
00:10:30,791 --> 00:10:31,791
Maak open.

109
00:10:32,833 --> 00:10:37,125
Misschien is hij wel expres dicht?
Misschien moeten we…

110
00:10:41,791 --> 00:10:44,166
Dat is dan besloten.

111
00:10:44,250 --> 00:10:49,541
Je moet wel aan Cinders goede kant staan.
-Al zijn kanten zijn goed.

112
00:10:52,250 --> 00:10:55,250
Mijn hemel.
-Zo gaaf.

113
00:11:03,583 --> 00:11:05,708
Leuke ontdekking, Wildstar.

114
00:11:16,833 --> 00:11:18,541
Hoorde je iets?

115
00:11:19,250 --> 00:11:23,250
Wildstar en ik gaan naar binnen.
-Niet alleen.

116
00:11:23,333 --> 00:11:26,833
Cinder en ik doen niet aan wachten.
-Ik eerst.

117
00:11:33,458 --> 00:11:37,875
Trek een lijn van hiel, schouder
tot oor. Of was het voor.

118
00:11:40,625 --> 00:11:42,208
Wat is hier gebeurd?

119
00:11:43,916 --> 00:11:46,541
De eendjes hebben brood nodig.

120
00:11:46,625 --> 00:11:50,166
Zijn we gestopt? Of gaan we nog langzamer?

121
00:11:50,250 --> 00:11:53,041
Nee. Er is iets mis. Waar zijn ze?

122
00:11:53,125 --> 00:11:55,583
Spelen ze verstoppertje?

123
00:11:55,666 --> 00:11:59,708
Sophia. Kom maar tevoorschijn of niet.

124
00:12:01,916 --> 00:12:03,125
Dit klopt niet.

125
00:12:05,708 --> 00:12:07,958
Ze zijn van het pad afgegaan.

126
00:12:08,041 --> 00:12:10,541
Als ze in de problemen zitten…

127
00:12:10,625 --> 00:12:14,875
…kunnen we dan sneller lopen
als een schildpad?

128
00:12:14,958 --> 00:12:18,708
Een schildpad?
Die heeft tenminste een schild.

129
00:12:26,125 --> 00:12:30,000
Dit is geweldig.
-Ja, net als onze vriendschap.

130
00:12:33,500 --> 00:12:35,750
Hebben eenhoorns dit gemaakt?

131
00:12:35,833 --> 00:12:38,958
Hoe houden ze dan het gereedschap vast?

132
00:12:41,291 --> 00:12:44,500
Deze plek is duidelijk heel bijzonder.

133
00:12:45,541 --> 00:12:49,333
We moeten die kant op.
-Prima. Ik ga die kant op.

134
00:12:49,416 --> 00:12:52,666
We moeten bij elkaar blijven.
Toch, Sophia?

135
00:12:53,916 --> 00:12:55,750
Ja. Klinkt goed.
-Fijn.

136
00:12:55,833 --> 00:13:00,583
Ik blijf bij Sophia en Isabel…
-Ik ga wel met Valentina mee.

137
00:13:06,083 --> 00:13:08,875
Wauw.
-Dubbele wauw.

138
00:13:08,958 --> 00:13:12,750
Dit is de mooiste muur
die ik ooit heb gezien.

139
00:13:15,416 --> 00:13:19,125
Hoorde je dat?
-Ik hoor alleen jouw vertraging.

140
00:13:19,208 --> 00:13:20,916
Het was vast de wind.

141
00:13:27,541 --> 00:13:30,583
Oké. Coole verborgen kamer.

142
00:13:33,500 --> 00:13:35,958
Maar hoe komen we hieruit?

143
00:13:36,541 --> 00:13:41,583
Geen idee. Maar als ik vastzit
in een mooie, rare tempel…

144
00:13:41,666 --> 00:13:43,583
…dan het liefst met jou.

145
00:13:45,583 --> 00:13:46,458
Kijk nou.

146
00:13:47,666 --> 00:13:49,000
Het glanst zo.

147
00:13:51,666 --> 00:13:56,000
De standbeelden lijken het bewaken.
-Ik wil hem aanraken.

148
00:13:56,083 --> 00:13:59,041
Ava, niet doen. Wat als je hem breekt?

149
00:13:59,125 --> 00:14:01,708
Heb ik ooit iets gebroken?

150
00:14:01,791 --> 00:14:04,208
Ja, vanochtend nog een glas.

151
00:14:04,291 --> 00:14:08,791
Er landde een lotfeetje op m'n neus.
Hun vleugels kietelen.

152
00:14:09,583 --> 00:14:11,250
Wat is er, Wildstar?

153
00:14:18,666 --> 00:14:20,958
Heb je hem aangeraakt?
-Nee.

154
00:14:22,333 --> 00:14:23,291
Het juweel.

155
00:14:28,541 --> 00:14:29,750
Wat gebeurt er?

156
00:14:38,083 --> 00:14:40,416
Hallo, prachtige manen.

157
00:14:45,291 --> 00:14:49,041
River. Ze heeft ook
watermagie, net als jij.

158
00:14:53,333 --> 00:14:54,666
Mooie echo.

159
00:14:56,583 --> 00:14:58,000
Kan je niet beter?

160
00:14:59,500 --> 00:15:00,958
Echo.

161
00:15:06,375 --> 00:15:09,208
Was jij dat?
-Nee, dat was jouw echo.

162
00:15:11,500 --> 00:15:12,791
Tijd om te gaan.

163
00:15:14,125 --> 00:15:15,708
Dag prachtige manen.

164
00:15:17,000 --> 00:15:18,750
Het blijft schudden.

165
00:15:23,416 --> 00:15:25,333
Ik zal jullie redden.

166
00:15:27,875 --> 00:15:31,958
Hoe komen we hier weg?
-Er moet een geheime knop zijn.

167
00:15:36,750 --> 00:15:39,875
Misschien een codewoord. Eenhoorns.

168
00:15:39,958 --> 00:15:42,375
Edelsteen. Rozenblaadjes. Spek?

169
00:15:43,416 --> 00:15:45,541
Dat werkt bij mijn hond.

170
00:16:05,416 --> 00:16:10,166
Leaf, je bent de beste eenhoorn ooit.
-Kom, Wildstar.

171
00:16:13,833 --> 00:16:15,541
Ava, deze kant op.

172
00:16:15,625 --> 00:16:18,125
Zeker weten? Ik dacht deze kant.

173
00:16:20,083 --> 00:16:25,875
Dit moet de Tempel der Bewakers zijn.
Die beschermt oude relikwieën.

174
00:16:25,958 --> 00:16:30,291
Ze gingen naar een oud museum
en ze nodigden me niet uit?

175
00:16:31,125 --> 00:16:32,333
Wat jammer.

176
00:16:36,875 --> 00:16:38,166
Layla. Rory.

177
00:16:38,750 --> 00:16:41,625
Blijf weg daar. Die tempel is instabiel.

178
00:16:41,708 --> 00:16:45,041
Waar zijn Sophia en Ava?
-Zijn ze niet hier?

179
00:16:45,125 --> 00:16:48,666
Ze moeten nog binnen zijn. Ik ga terug.

180
00:16:49,541 --> 00:16:51,916
Is dat grimmagie?

181
00:16:52,000 --> 00:16:55,791
Ravenzella's magie
is toch volledig weggevaagd?

182
00:16:55,875 --> 00:17:00,041
Wat doet het hier nog?
-Het is zo weg. Pak hem, Cinder.

183
00:17:06,916 --> 00:17:10,583
Oké. Dat kwam onverwacht.

184
00:17:10,666 --> 00:17:14,416
Ik ga het tante vertellen.
-En onze vrienden dan?

185
00:17:14,500 --> 00:17:17,333
Die zitten vast in een tempel.

186
00:17:19,208 --> 00:17:22,000
Dan branden we nog een deur door.

187
00:17:31,291 --> 00:17:34,541
Klaar?
-Het smeltpunt van steen is te hoog.

188
00:17:34,625 --> 00:17:37,041
We moeten iets anders bedenken.

189
00:17:37,125 --> 00:17:41,791
Denken duurt te lang. Kom maar op, Storm.

190
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
Laat maar.

191
00:17:54,500 --> 00:17:55,625
Daar.

192
00:18:04,083 --> 00:18:05,208
We kunnen dit.

193
00:18:11,958 --> 00:18:13,208
Of toch niet.

194
00:18:13,291 --> 00:18:16,208
Maar het trilt niet meer.

195
00:18:17,541 --> 00:18:20,125
Ava? Zie je dat?

196
00:18:20,208 --> 00:18:24,416
Liever niet eigenlijk.
-Wildstar, zat je dat achterna?

197
00:18:26,000 --> 00:18:30,541
Geen wonder dat ze bang was.
Dat is Ravenzella's magie.

198
00:18:31,666 --> 00:18:34,041
Het is net als in m'n droom.

199
00:18:37,875 --> 00:18:43,625
Wat gaan we doen? De sprong is te groot.
-Met wat hulp, lukt het wel.

200
00:18:50,708 --> 00:18:53,708
Zo mooi.
-Jij eerst, Ava.

201
00:18:56,375 --> 00:18:58,791
Oké. Kom op, Sophia.

202
00:19:03,375 --> 00:19:04,625
Sophia.

203
00:19:06,083 --> 00:19:08,416
Ik ben er nog. Het gaat goed.

204
00:19:09,000 --> 00:19:11,375
Wacht even. We redden jullie.

205
00:19:11,458 --> 00:19:14,541
Nee, gaan jullie maar. We komen eraan.

206
00:19:15,416 --> 00:19:18,416
Ik doe dit altijd bij de gym.

207
00:19:19,958 --> 00:19:21,875
Ik laat je niet alleen.

208
00:19:22,541 --> 00:19:27,166
Ik zei: 'Ga weg, Ava.'
Ga weg voor alles instort.

209
00:19:40,666 --> 00:19:43,291
Ik ging je toch niet laten hangen?

210
00:19:43,958 --> 00:19:45,833
Dat was geweldig.

211
00:19:48,666 --> 00:19:51,916
Je bent echt m'n BFFFF.

212
00:19:53,166 --> 00:19:56,708
Ja, duh, dat zei ik toch de hele tijd.

213
00:19:56,791 --> 00:19:59,666
Het spijt me. Ik…

214
00:20:00,250 --> 00:20:06,125
Ik vond het moeilijk om te zeggen.
Ik heb nog nooit een beste vriendin gehad.

215
00:20:06,208 --> 00:20:09,791
Nu dus wel. Ik zal er altijd voor je zijn.

216
00:20:09,875 --> 00:20:11,333
En jij voor mij.

217
00:20:11,416 --> 00:20:14,958
Vanaf nu lopen we samen gevaar. Oké?

218
00:20:16,916 --> 00:20:21,000
Beste vrienden voor altijd.
-Voor eeuwig. Echt.

219
00:20:29,916 --> 00:20:33,500
Vriendschapsarmbandjes?
-Wat ben jij creatief.

220
00:20:35,541 --> 00:20:36,875
Weg hier.

221
00:20:44,625 --> 00:20:47,875
Soof? Was daar niet eerder een deur?

222
00:20:49,750 --> 00:20:53,041
Het 'samen gevaar lopen' gebeurt wel snel.

223
00:20:55,583 --> 00:20:56,458
Sophia.

224
00:20:57,416 --> 00:21:01,458
volg je hart
recht naar de sterren

225
00:21:01,541 --> 00:21:05,833
je band is al zichtbaar
de magie en vriendschap groeien

226
00:21:05,916 --> 00:21:10,458
dus volg je hart

227
00:21:10,541 --> 00:21:14,708
recht naar de sterren
de magie en vriendschap groeien

228
00:21:14,791 --> 00:21:16,791
dus volg je hart

229
00:21:18,375 --> 00:21:21,125
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor

