1
00:00:11,875 --> 00:00:16,125
Tu corazón te guiará.
Las estrellas alcanzarás.

2
00:00:16,208 --> 00:00:20,541
Su vínculo es real.
Brilla la magia y crece la amistad.

3
00:00:22,000 --> 00:00:25,375
Sueña siempre. Corre salvaje y libre.

4
00:00:25,458 --> 00:00:29,875
- Salvaje y libre.
- Tu destino es este.

5
00:00:29,958 --> 00:00:34,166
Tu corazón te guiará.
Las estrellas alcanzarás.

6
00:00:34,250 --> 00:00:38,458
Su vínculo es real.
Brilla la magia y crece la amistad.

7
00:00:38,541 --> 00:00:42,791
- Por eso, tu corazón te guiará.
- Tu corazón te guiará.

8
00:00:42,875 --> 00:00:49,291
Las estrellas alcanzarás.
Por eso, tu corazón te guiará.

9
00:00:49,375 --> 00:00:52,916
ACADEMIA UNICORNIO

10
00:01:01,708 --> 00:01:06,250
Ojalá lo hubieras visto, papá.
Ese dragón no pudo con Layla.

11
00:01:07,166 --> 00:01:11,166
Y te habría encantado
ver a Wildstar salvar a Rory.

12
00:01:11,250 --> 00:01:14,416
¿Y los insectos-rata? No son un problema.

13
00:01:18,916 --> 00:01:23,666
Ojalá tuviera esas aventuras contigo
en vez de verte en sueños.

14
00:01:29,166 --> 00:01:30,666
Sí, mejor volvamos.

15
00:01:31,666 --> 00:01:34,166
- ¡Arre!
- ¡Corran por su vida!

16
00:01:34,250 --> 00:01:38,375
- ¿Qué? ¿Rory?
- ¡No! ¡Ravenzella volvió!

17
00:01:40,625 --> 00:01:41,458
¡Arre!

18
00:01:42,791 --> 00:01:44,125
¿Adónde fue ella?

19
00:01:45,458 --> 00:01:48,250
- ¿Y Ravenzella?
- Vimos algo arriba.

20
00:01:49,875 --> 00:01:52,000
¿Y Rory? Lo oí gritar.

21
00:01:52,083 --> 00:01:54,166
Ya lo habrán capturado.

22
00:01:54,250 --> 00:01:57,291
- ¿Capturado? ¿Qué hacemos?
- Cielos.

23
00:02:00,625 --> 00:02:04,166
No. Esto no puede estar pasando.
La detuvimos.

24
00:02:05,833 --> 00:02:07,458
Jinetes, ¡prepárense!

25
00:02:14,458 --> 00:02:16,125
Muéstrate, Ravenze…

26
00:02:16,208 --> 00:02:17,916
- ¿Qué?
- Por favor.

27
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
¿Rory?

28
00:02:20,458 --> 00:02:25,083
- Nadie se enojará si lo pateo.
- No si yo también lo pateo.

29
00:02:25,166 --> 00:02:28,666
Era una broma.
Deberían haber visto su cara.

30
00:02:29,958 --> 00:02:31,791
Usted no, maestra Furi.

31
00:02:32,875 --> 00:02:34,791
Ya puedes salir, Storm.

32
00:02:37,125 --> 00:02:40,416
Esos patrones climáticos
no eran naturales.

33
00:02:40,500 --> 00:02:43,458
Puse esta broma entre mis diez mejores.

34
00:02:43,541 --> 00:02:46,791
O entre mis cinco mejores
por los efectos especiales.

35
00:02:47,291 --> 00:02:49,000
Rory Carmichael.

36
00:02:49,708 --> 00:02:51,208
Esto es el colmo.

37
00:02:51,291 --> 00:02:53,125
Tus bromas son de esperar,

38
00:02:53,208 --> 00:02:57,250
pero ¿asustar a tus compañeras
solo para reírte?

39
00:02:57,333 --> 00:03:01,375
Quería que nos divirtiéramos
después de lo de la magia sombría.

40
00:03:01,958 --> 00:03:05,333
Cada semana que pasa,
tienes más sanciones.

41
00:03:05,416 --> 00:03:11,166
Llenaste un aula con gelatina que crece.
Pusiste gusanos koi en la ventilación.

42
00:03:11,250 --> 00:03:15,625
Cubriste las monturas
con baba eternamente pegajosa.

43
00:03:15,708 --> 00:03:18,708
Creí que me quedaría
pegada a Leaf hasta graduarme.

44
00:03:18,791 --> 00:03:21,375
No es que no me gustara la idea.

45
00:03:21,458 --> 00:03:23,333
Te di oportunidades,

46
00:03:23,416 --> 00:03:28,125
pero no eres lo suficientemente serio
para estudiar aquí.

47
00:03:28,208 --> 00:03:30,791
¿Serio? Puedo serlo. Mire.

48
00:03:34,833 --> 00:03:37,000
Me duele hacer esto, pero…

49
00:03:37,083 --> 00:03:42,208
Rory, quedas expulsado
de Academia Unicornio.

50
00:03:42,291 --> 00:03:43,541
¿Expulsado?

51
00:03:44,791 --> 00:03:46,625
Pero, señora Primrose…

52
00:03:46,708 --> 00:03:49,791
Empaca tus cosas. Te irás por la mañana.

53
00:03:50,500 --> 00:03:52,708
Por ahora, todos a dormir.

54
00:03:57,041 --> 00:04:00,291
Dormitorio Zafiro no será lo mismo sin ti.

55
00:04:00,375 --> 00:04:03,166
Pido su cuarto. Necesito otro armario.

56
00:04:04,541 --> 00:04:07,791
Ya no tendremos
fiestas nocturnas de estudio.

57
00:04:08,708 --> 00:04:11,875
Esta vez deberías haber refrenado, amigo.

58
00:04:14,958 --> 00:04:17,833
Ahora deberás causar problemas por ambos.

59
00:04:19,958 --> 00:04:20,958
Sophia.

60
00:04:30,541 --> 00:04:32,208
Deben estar en clase.

61
00:04:32,833 --> 00:04:36,583
No puedo creer que diga esto:
me pasé de la raya.

62
00:04:38,208 --> 00:04:40,333
Pronto me sacarán de aquí.

63
00:04:41,333 --> 00:04:43,500
Quizá sea la última vez que…

64
00:04:44,458 --> 00:04:45,541
que…

65
00:04:53,791 --> 00:04:55,500
Lamento decepcionarte.

66
00:04:59,875 --> 00:05:03,416
¿Crees que no podría?
Eso parece un desafío.

67
00:05:08,083 --> 00:05:08,916
Tonta.

68
00:05:09,875 --> 00:05:11,125
También te extrañaré.

69
00:05:14,541 --> 00:05:17,083
Espera, Storm. Eso no se ve bien.

70
00:05:18,083 --> 00:05:22,958
¿Quién puso bayas en el agua?
¿Bayas viejas y superpodridas?

71
00:05:29,458 --> 00:05:30,291
Cielos.

72
00:05:30,875 --> 00:05:33,500
No son bayas. Es magia sombría.

73
00:05:38,458 --> 00:05:39,666
¡Magia sombría!

74
00:05:43,000 --> 00:05:45,916
En los… establos. Magia sombría.

75
00:05:46,000 --> 00:05:51,166
Carmichael, creo haber sido clara
con respecto a tus bromas.

76
00:05:51,250 --> 00:05:54,583
No es broma.
Hay magia sombría en los establos.

77
00:05:54,666 --> 00:06:00,583
Storm y yo la vimos. Casi la bebe.
No bromearía con eso. Por favor, Sra. P.

78
00:06:02,125 --> 00:06:03,250
Te seguiré.

79
00:06:09,041 --> 00:06:12,000
¿Ve? Odio decirlo, pero se lo advertí.

80
00:06:13,333 --> 00:06:15,875
Pero ¿cómo llegó aquí adentro?

81
00:06:16,458 --> 00:06:17,291
¡Cuidado!

82
00:06:18,958 --> 00:06:20,583
¡Todos atrás!

83
00:06:21,500 --> 00:06:23,666
Maestra Wildwood, ¿qué pasa?

84
00:06:23,750 --> 00:06:29,083
Iban a dejar que sus unicornios
descansaran después de entrenar, pero…

85
00:06:32,041 --> 00:06:32,875
No.

86
00:06:36,375 --> 00:06:41,333
Es peor de lo que pensaba.
La magia sombría infectó nuestra agua.

87
00:06:41,416 --> 00:06:44,250
Contaminó el pozo de los establos.

88
00:06:44,333 --> 00:06:48,041
Yo lo descubrí.
Cuando estaba siendo 100 % serio.

89
00:06:48,791 --> 00:06:51,500
La contaminación se extiende.

90
00:06:51,583 --> 00:06:56,750
Pase lo que pase, los unicornios
no deben beber el agua infectada.

91
00:06:57,250 --> 00:07:01,416
- Sin el agua del lago Estelar…
- Perderán su magia.

92
00:07:01,500 --> 00:07:04,958
Si se enfrentan sin poderes
a la magia sombría…

93
00:07:05,041 --> 00:07:06,916
Esta destruiría la isla.

94
00:07:10,958 --> 00:07:12,791
No podemos permitirlo.

95
00:07:16,333 --> 00:07:19,416
Vimos el daño que hace la magia sombría.

96
00:07:19,500 --> 00:07:24,041
Pero, si Ravenzella no la controla,
se puede detener.

97
00:07:24,125 --> 00:07:25,208
- Listas.
- Vamos.

98
00:07:25,291 --> 00:07:26,833
- Podemos.
- Claro.

99
00:07:26,916 --> 00:07:32,000
Este es un asunto
para jinetes de unicornios experimentados.

100
00:07:32,083 --> 00:07:36,541
- Tenemos experiencia.
- Y su rendimiento fue excelente.

101
00:07:36,625 --> 00:07:41,166
Pero debo tomar la decisión
que mejor proteja a todos.

102
00:07:41,250 --> 00:07:44,750
Maestra Wildwood, vayan al gran salón.

103
00:07:44,833 --> 00:07:47,750
Pueden seguir las lecciones adentro.

104
00:07:47,833 --> 00:07:49,875
- ¿Adentro?
- ¿Adentro?

105
00:07:49,958 --> 00:07:54,541
Cuidemos la magia de los unicornios
hasta que limpiemos el agua.

106
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
Ya oyeron a la dama. Andando.

107
00:08:01,208 --> 00:08:04,958
- La sigo, maestra Wildwood.
- Tú no, Carmichael.

108
00:08:05,041 --> 00:08:08,583
Esperarás en los establos
hasta que yo regrese.

109
00:08:09,708 --> 00:08:10,541
Bueno.

110
00:08:19,458 --> 00:08:22,291
No podemos escondernos adentro.

111
00:08:23,875 --> 00:08:26,750
Debemos ayudar. Papá habría ayudado.

112
00:08:29,791 --> 00:08:32,500
Ava, ¿puedes cubrirme con Wildwood?

113
00:08:32,583 --> 00:08:37,583
No tapé el jabón para unicornios.
No quiero que se derrame.

114
00:08:37,666 --> 00:08:42,791
Nadie quiere un establo jabonoso
y menos si no hay agua para enjuagarlo.

115
00:08:42,875 --> 00:08:43,791
Te cubriré.

116
00:08:51,333 --> 00:08:56,125
¿Qué? Podría ser peligroso.
Vamos. La isla nos necesita.

117
00:08:56,208 --> 00:08:57,041
¡Arre!

118
00:09:12,541 --> 00:09:14,458
¡Cielos! Tranquila.

119
00:09:15,041 --> 00:09:18,375
Limpiemos el agua
antes de que la magia se extienda.

120
00:09:25,750 --> 00:09:26,750
O no.

121
00:09:27,500 --> 00:09:30,041
Qué raro. Está yendo río arriba.

122
00:09:30,750 --> 00:09:32,250
¿Adónde intenta ir?

123
00:09:33,458 --> 00:09:36,083
No importa. Porque la detendremos.

124
00:09:36,958 --> 00:09:37,791
¡Arre!

125
00:09:39,791 --> 00:09:40,791
¿Qué pasa?

126
00:09:42,083 --> 00:09:43,583
¡Fuego no hostil!

127
00:09:43,666 --> 00:09:48,041
¿Qué haces aquí?
Además de derrochar la magia de Wildstar.

128
00:09:48,125 --> 00:09:51,041
Te escabulliste
para luchar sola contra el mal.

129
00:09:51,125 --> 00:09:54,125
- Queríamos ayudarte.
- Déjame adivinar.

130
00:09:54,208 --> 00:09:58,125
¿Quieres salvarme y ser un héroe
para que no te expulsen?

131
00:09:58,208 --> 00:09:59,958
No teníamos nada que hacer.

132
00:10:03,958 --> 00:10:07,916
Sí, ser un héroe
tal vez evitaría que me expulsaran.

133
00:10:08,000 --> 00:10:12,541
Pero solo si necesitas que te salven,
pero… es obvio que no.

134
00:10:12,625 --> 00:10:15,125
Exacto. No necesitamos tu ayuda.

135
00:10:17,958 --> 00:10:22,666
Si te arrepientes, aquí estaremos,
intentando caerte bien de nuevo.

136
00:10:22,750 --> 00:10:25,166
O caerte neutral. Cielos.

137
00:10:26,625 --> 00:10:31,583
Sé que la magia sombría las preocupa,
pero Primrose se encargará.

138
00:10:31,666 --> 00:10:37,333
Los jinetes de unicornios vencen el mal
y también debo entrenarlas para eso.

139
00:10:37,416 --> 00:10:40,541
Sin… montar.

140
00:10:40,625 --> 00:10:41,500
¡Qué bien!

141
00:10:42,000 --> 00:10:45,916
Hoy íbamos a practicar saltos,
pero adentro no podemos,

142
00:10:46,000 --> 00:10:48,666
así que veamos qué dice esto.

143
00:10:53,083 --> 00:10:58,500
¿Quién puede decirnos cuántas zancadas
da un unicornio antes de saltar?

144
00:10:59,708 --> 00:11:01,833
¿Todas las que necesite?

145
00:11:03,416 --> 00:11:06,166
No hay un número establecido.

146
00:11:06,250 --> 00:11:11,291
La altura del unicornio, el salto
y la pendiente determinan la zancada.

147
00:11:12,958 --> 00:11:15,375
En la página 54 del libro,

148
00:11:15,458 --> 00:11:21,458
hay fórmulas para calcular la trayectoria
y el impulso necesarios para un salto.

149
00:11:21,541 --> 00:11:25,625
Pero ninguna explica las propiedades
de los poderes de cada unicornio.

150
00:11:35,125 --> 00:11:39,541
Estuvo cerca. Conserva tu magia.
Sin agua limpia, no puedes reponerla.

151
00:11:41,708 --> 00:11:45,083
De paseo con Storm y Wildstar.

152
00:11:45,166 --> 00:11:48,708
Debemos ser héroes
porque el agua se ve rara.

153
00:11:48,791 --> 00:11:49,875
¿Puedes parar?

154
00:11:49,958 --> 00:11:54,166
No tendría que cantar
si alguien conversara conmigo.

155
00:11:58,666 --> 00:12:00,666
¿Soy invisible?

156
00:12:00,750 --> 00:12:04,083
Storm, ¿ahora puedes hacernos invisibles?

157
00:12:05,708 --> 00:12:08,791
¿Qué te pasa?
Yo soy quien tiene un mal día.

158
00:12:08,875 --> 00:12:11,708
- ¿Por qué no me hablas?
- ¿Por qué crees?

159
00:12:11,791 --> 00:12:16,458
- ¿Porque te dejo muda?
- ¿Lo de Ravenzella te causa gracia?

160
00:12:17,500 --> 00:12:23,208
Quizá no te lo tomes en serio, pero yo sí.
Mi papá sacrificó todo para vencerla.

161
00:12:23,291 --> 00:12:26,625
Ella casi destruye a los unicornios
y tú bromeas.

162
00:12:27,125 --> 00:12:28,583
Olvídalo.

163
00:12:30,916 --> 00:12:33,333
- Pues sí.
- ¿Sí qué?

164
00:12:34,208 --> 00:12:35,750
Me lo tomo en serio.

165
00:12:35,833 --> 00:12:40,250
Cuando luchamos contra Ravenzella,
Storm casi… ya sabes…

166
00:12:40,333 --> 00:12:41,166
Bueno…

167
00:12:41,250 --> 00:12:44,083
Ahora que la magia sombría ataca todo,

168
00:12:44,166 --> 00:12:49,333
pensé que, si las hacía reírse de ella,
no parecería tan aterradora.

169
00:12:50,875 --> 00:12:51,750
Es cierto.

170
00:12:51,833 --> 00:12:56,625
No pensé en lo que significaría para ti.
Perdóname, Sophia.

171
00:12:57,958 --> 00:12:59,375
Te perdono.

172
00:13:09,583 --> 00:13:11,208
Me habías perdonado.

173
00:13:11,291 --> 00:13:14,416
Ahora sí. Pero no vuelvas a hacerlo.

174
00:13:15,083 --> 00:13:19,250
Aprendí la lección.
Por el dolor que sube por mi brazo.

175
00:13:20,291 --> 00:13:21,125
¿Vienes?

176
00:13:21,791 --> 00:13:24,208
¿Te caigo bien de nuevo?

177
00:13:24,291 --> 00:13:27,375
¡No! Pero lograste caerme neutral.

178
00:13:27,875 --> 00:13:30,291
¡Sí! Progreso. Lo acepto.

179
00:13:32,458 --> 00:13:37,541
Cuando su unicornio salta la valla,
deben seguir su movimiento.

180
00:13:37,625 --> 00:13:39,458
Talones abajo y…

181
00:13:45,166 --> 00:13:46,041
Escuchen.

182
00:13:46,125 --> 00:13:51,166
¿Por qué no busco una pizarra
y hielo para este trasero?

183
00:13:53,166 --> 00:13:56,541
Cielos, enseñar en un aula no es lo suyo.

184
00:13:56,625 --> 00:13:59,125
¿Por qué no nos mostró con Rush?

185
00:13:59,208 --> 00:14:01,708
Sophia se fue hace mucho.

186
00:14:01,791 --> 00:14:04,458
¿Habrá ido a luchar
contra la magia sombría?

187
00:14:04,541 --> 00:14:07,416
¿Sola? Imposible. Nunca haría eso.

188
00:14:07,500 --> 00:14:10,083
¿En serio? Claro que lo haría.

189
00:14:10,166 --> 00:14:14,416
No se pondría en peligro sin decírmelo.
Hicimos una promesa.

190
00:14:16,333 --> 00:14:21,083
Seguro que ya volvió al establo
y está trapeando el jabón derramado.

191
00:14:23,250 --> 00:14:27,333
O un saltarín peludo tomó el trapeador
y ella lo persiguió.

192
00:14:27,416 --> 00:14:30,250
Pero se perdió y necesita ayuda.

193
00:14:30,333 --> 00:14:32,916
Sí. Sin duda, está pasando eso.

194
00:14:33,000 --> 00:14:34,458
¿Qué es todo esto?

195
00:14:34,541 --> 00:14:37,500
Sophia fue a luchar
contra la magia sombría.

196
00:14:37,583 --> 00:14:40,375
¿Qué? Eso es típico de ella.

197
00:14:40,458 --> 00:14:43,625
Vamos. No puede llevarse toda la gloria.

198
00:14:55,541 --> 00:14:57,500
Bien, pero solo porque Sophia

199
00:14:57,583 --> 00:15:01,083
podría necesitar ayuda
para atrapar al saltarín.

200
00:15:03,416 --> 00:15:05,416
¿Cómo sabremos adónde fue?

201
00:15:05,500 --> 00:15:09,750
- Empecemos en la biblioteca. Busquemos…
- O sigámoslas.

202
00:15:14,375 --> 00:15:16,208
Donde haya problemas…

203
00:15:16,291 --> 00:15:18,541
Debe estar Sophia.

204
00:15:29,833 --> 00:15:30,750
Sophia.

205
00:15:32,125 --> 00:15:35,958
Me gusta improvisar,
pero ¿cuál es el plan?

206
00:15:36,041 --> 00:15:42,583
Seguir la magia sombría. Va río arriba.
Será malo para la magia de los unicornios.

207
00:15:42,666 --> 00:15:45,083
Vamos directo hacia el peligro.

208
00:15:45,166 --> 00:15:47,125
- Sophia.
- Tiene sentido.

209
00:15:48,041 --> 00:15:51,208
- No juzgaba tu falta de plan.
- Oigo algo.

210
00:15:51,291 --> 00:15:52,500
Sophia.

211
00:15:52,583 --> 00:15:55,000
Lo estaba juzgando, pero…

212
00:15:55,083 --> 00:15:57,833
¿Podrías…? Es otra cosa.

213
00:15:57,916 --> 00:16:02,375
Son voces.
Es como si alguien intentara hablarme.

214
00:16:02,458 --> 00:16:06,875
No puedo lidiar
con las voces en tu cabeza también.

215
00:16:06,958 --> 00:16:08,333
Sophia.

216
00:16:09,666 --> 00:16:12,875
Lo oigo.
¿Existen los delirios compartidos?

217
00:16:12,958 --> 00:16:15,500
- Sophia.
- Viene de allí arriba.

218
00:16:16,541 --> 00:16:17,750
Sophia.

219
00:16:21,750 --> 00:16:23,291
¿Conocen este lugar?

220
00:16:27,666 --> 00:16:29,208
Sophia.

221
00:16:31,708 --> 00:16:32,541
Sophia.

222
00:16:35,750 --> 00:16:36,666
Sophia.

223
00:16:38,250 --> 00:16:41,833
No quiero alarmarlas,
pero ¿los árboles hablan?

224
00:16:41,916 --> 00:16:47,250
¿Cómo saben tu nombre? ¿Sabrán el mío?
No sé si quiero que lo sepan.

225
00:16:47,333 --> 00:16:48,708
Sophia.

226
00:16:49,416 --> 00:16:52,041
- ¿Hola?
- Él te está llamando.

227
00:16:53,333 --> 00:16:55,458
No. No quiero.

228
00:16:55,541 --> 00:16:58,416
¿Quién me está llamando? ¿Mi papá?

229
00:17:00,250 --> 00:17:03,250
Por favor, díganme qué le pasó.

230
00:17:03,333 --> 00:17:06,083
Una visión te espera bajo el agua.

231
00:17:07,916 --> 00:17:10,333
¿Una visión me espera bajo el agua?

232
00:17:10,416 --> 00:17:13,750
¿Qué significa eso?
Por favor. No entiendo.

233
00:17:14,333 --> 00:17:16,500
Solo oriéntenme un poco más.

234
00:17:17,250 --> 00:17:18,083
¿Sophia?

235
00:17:18,166 --> 00:17:23,625
Sé que eso es importante,
pero ya sé a qué apunta la magia sombría.

236
00:17:24,250 --> 00:17:25,875
Va al lago Estelar.

237
00:17:27,125 --> 00:17:28,666
No lo permitiremos.

238
00:17:31,166 --> 00:17:34,166
Es la fuente
de la magia de los unicornios.

239
00:17:34,250 --> 00:17:38,708
- Si la envenena…
- Sus poderes desaparecerán. Detengámosla.

240
00:17:41,958 --> 00:17:43,083
¡Arre! ¡Vamos!

241
00:18:01,583 --> 00:18:03,833
¿Una visión me espera bajo el agua?

242
00:18:03,916 --> 00:18:06,583
¿Esos árboles hablarán del lago?

243
00:18:07,291 --> 00:18:09,916
Yo no me sumergiría en esta agua.

244
00:18:10,000 --> 00:18:14,083
A menos que la visión
sea un vacío negro de tristeza infinita.

245
00:18:14,166 --> 00:18:16,083
Cierto. ¿Qué hacemos?

246
00:18:17,000 --> 00:18:18,166
Tengo una idea.

247
00:18:19,416 --> 00:18:24,625
Tu falta de fe en mí me ofendería,
pero siento exactamente lo mismo.

248
00:18:25,125 --> 00:18:28,375
¿Wildstar podrá ayudarnos
a ir sobre el lago?

249
00:18:28,458 --> 00:18:29,791
¿Hasta el centro?

250
00:18:30,875 --> 00:18:33,583
No sé. Hace rato que no bebe agua.

251
00:18:34,750 --> 00:18:36,166
¿Crees que puedas?

252
00:18:38,333 --> 00:18:40,291
Genial. No tengo excusas.

253
00:18:41,875 --> 00:18:47,041
Allí Storm generará un ciclón fuerte
para sacar la magia sombría.

254
00:18:47,125 --> 00:18:51,166
¿Qué? Rory, no.
Es imposible que controlen un ciclón.

255
00:18:51,750 --> 00:18:55,041
Sé que quieres agradarle a Primrose, pero…

256
00:18:55,125 --> 00:18:59,541
No se trata de mí
ni de Primrose ni de agradarle.

257
00:19:00,125 --> 00:19:02,791
Es peligroso, pero intentémoslo.

258
00:19:02,875 --> 00:19:05,833
Debemos impedir que destruya la isla.

259
00:19:08,375 --> 00:19:13,583
Bien. No tenemos ideas mejores,
así que probemos la tuya.

260
00:19:13,666 --> 00:19:16,791
Ahí está la confianza que quería.

261
00:19:16,875 --> 00:19:18,958
Muy bien, amiga. Hagámoslo.

262
00:19:19,666 --> 00:19:23,875
Si me echan de aquí,
es mejor que me vaya a lo grande.

263
00:19:40,416 --> 00:19:41,416
Vamos, Storm.

264
00:19:50,541 --> 00:19:55,833
Isla Unicornio y sus habitantes
dependen de que no hagamos tonterías,

265
00:19:55,916 --> 00:19:57,916
así que no siento presión.

266
00:20:17,041 --> 00:20:17,875
¡Vamos!

267
00:20:19,958 --> 00:20:21,625
¡Debe ser más fuerte!

268
00:20:25,791 --> 00:20:26,791
Funciona.

269
00:20:28,583 --> 00:20:32,166
Pase lo que pase, sigue.
Estoy contigo, Storm.

270
00:20:43,291 --> 00:20:45,708
¡Vamos, Rory! ¡Puedes lograrlo!

271
00:20:53,666 --> 00:20:55,916
¡Solo resiste un poco más!

272
00:20:56,958 --> 00:20:57,791
¡Ahora!

273
00:21:03,375 --> 00:21:04,250
¡Sophia!

274
00:21:09,541 --> 00:21:12,625
Mendoza, ¿qué haces aquí?

275
00:21:12,708 --> 00:21:14,083
¡Ayudo a Rory!

276
00:21:14,166 --> 00:21:16,583
¿Rory está adentro de eso?

277
00:21:26,750 --> 00:21:29,541
¡Usa todo tu poder!

278
00:21:49,416 --> 00:21:51,333
¡Storm!

279
00:22:09,041 --> 00:22:10,166
¡Lo lograron!

280
00:22:12,166 --> 00:22:13,625
- ¡Sí!
- ¡Sí!

281
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
Bueno, pero… ¿dónde están?

282
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
- ¡Rory!
- ¡Storm!

283
00:22:22,291 --> 00:22:23,583
¿Dónde están?

284
00:22:23,666 --> 00:22:25,041
- ¡Storm!
- ¡Rory!

285
00:22:28,458 --> 00:22:32,750
Tu corazón te guiará.
Las estrellas alcanzarás.

286
00:22:32,833 --> 00:22:37,000
Su vínculo es real.
Brilla la magia y crece la amistad.

287
00:22:37,083 --> 00:22:41,708
- Por eso, tu corazón te guiará.
- Tu corazón te guiará.

288
00:22:41,791 --> 00:22:46,166
- Las estrellas alcanzarás.
- Brilla la magia y crece la amistad.

289
00:22:46,250 --> 00:22:48,708
Por eso, tu corazón te guiará.

290
00:22:51,625 --> 00:22:55,458
Subtítulos: Lea Espector

