1
00:00:11,875 --> 00:00:16,125
ทำตามหัวใจ มุ่งสู่ดวงดาว

2
00:00:16,208 --> 00:00:20,458
สายสัมพันธ์ปรากฏ
เวทมนตร์เปล่งประกาย มิตรภาพเฉิดฉาย

3
00:00:22,000 --> 00:00:25,250
ไล่ตามความฝัน ทลายสิ่งขวางกั้น

4
00:00:25,333 --> 00:00:26,458
ทลายสิ่งขวางกั้น

5
00:00:26,541 --> 00:00:29,833
เชื่อมั่นในโชคชะตา

6
00:00:29,916 --> 00:00:34,166
ทำตามหัวใจ มุ่งสู่ดวงดาว

7
00:00:34,250 --> 00:00:38,500
สายสัมพันธ์ปรากฏ เวทมนตร์
เปล่งประกาย มิตรภาพเฉิดฉาย

8
00:00:38,583 --> 00:00:42,791
- ทำตามหัวใจ
- ทำตามหัวใจ

9
00:00:42,875 --> 00:00:47,333
- มุ่งสู่ดวงดาว
- มุ่งสู่ดวงดาว

10
00:00:47,416 --> 00:00:49,083
ทำตามหัวใจ

11
00:00:49,166 --> 00:00:52,916
(โรงเรียนยูนิคอร์น)

12
00:01:01,708 --> 00:01:05,750
หนูอยากให้พ่อได้เห็นจัง
มังกรตัวนั้นสู้เลย์ล่าไม่ได้เลย

13
00:01:07,666 --> 00:01:11,166
และพ่อน่าจะชอบที่ไวลด์สตาร์
ส่องแสงห้องนั้นเพื่อช่วยรอรี่

14
00:01:11,250 --> 00:01:14,416
แล้วเจ้าหนูที่ถูกสิงจอมเกเรนั่น ก็ไม่ใช่ปัญหา

15
00:01:18,916 --> 00:01:20,958
หนูอยากผจญภัยพวกนั้นกับพ่อจัง

16
00:01:21,041 --> 00:01:23,416
แทนที่จะเห็นพ่อแค่ในฝัน

17
00:01:29,166 --> 00:01:31,083
ใช่ เรากลับกันดีกว่า

18
00:01:32,458 --> 00:01:34,166
ทุกคนหนีเร็ว

19
00:01:35,041 --> 00:01:38,375
- รอรี่
- ไม่นะ เรเวนเซลล่ากลับมาแล้ว

20
00:01:43,000 --> 00:01:44,250
นางไปไหนแล้ว

21
00:01:45,458 --> 00:01:48,208
- เรเวนเซลล่าล่ะ
- เหมือนเห็นบางอย่างบนนั้น

22
00:01:49,875 --> 00:01:52,000
รอรี่อยู่ไหน ฉันได้ยินเสียงเขาตะโกน

23
00:01:52,083 --> 00:01:54,166
คงถูกจับไปแล้วมั้ง ถ้าให้เดานะ

24
00:01:54,250 --> 00:01:57,291
- ถูกจับเหรอ ทำยังไงกันดี
- โธ่เอ๋ย

25
00:02:01,125 --> 00:02:04,541
ไม่จริง เป็นไปไม่ได้ เราปราบเธอไปแล้ว

26
00:02:05,333 --> 00:02:07,333
ทุกคน เตรียมตัวให้พร้อม

27
00:02:14,458 --> 00:02:16,125
โผล่หน้ามาซะ เรเวน...

28
00:02:16,208 --> 00:02:17,916
- อะไรเนี่ย
- ไม่เอาน่า

29
00:02:18,000 --> 00:02:18,916
รอรี่

30
00:02:20,500 --> 00:02:23,500
ถ้าฉันเตะเขาตอนนี้คงไม่มีใครโกรธใช่ไหม

31
00:02:23,583 --> 00:02:25,083
ไม่โกรธถ้าผลัดให้ฉันเตะ

32
00:02:25,166 --> 00:02:28,666
โธ่ ล้อเล่นน่า น่าจะได้เห็นหน้าตัวเองกันนะ

33
00:02:29,958 --> 00:02:31,791
ยกเว้นหน้าคุณครับ ครูฟิวรี่

34
00:02:32,875 --> 00:02:34,791
ออกมาได้แล้ว สตอร์ม

35
00:02:37,625 --> 00:02:40,416
ก็ว่าแล้วเชียว สภาพอากาศแบบนี้ไม่ปกติ

36
00:02:40,500 --> 00:02:43,458
มุกนี้แกล้งคน
เด็ดไปเลยใช่ไหมล่ะ ท็อปเท็นของฉัน

37
00:02:43,541 --> 00:02:46,375
อาจถึงท็อปไฟฟ์ตรงที่มีเทคนิคพิเศษ

38
00:02:47,291 --> 00:02:48,958
รอรี่ คาร์ไมเคิล

39
00:02:49,708 --> 00:02:53,208
นี่ถึงขีดจำกัดแล้ว
ฉันคิดอยู่ว่าเธอน่าจะแกล้งคนอีก

40
00:02:53,291 --> 00:02:57,250
แต่เธอถึงกับทำให้เพื่อนร่วมชั้น
แตกตื่นแลกกับการขำเล่น

41
00:02:57,333 --> 00:03:01,375
ผมนึกว่าเราน่าจะมีเรื่อง
สนุกกันบ้างหลังจากเรื่องร้ายๆ มาพักใหญ่

42
00:03:01,958 --> 00:03:05,333
ประวัติการถูกลงโทษของเธอเพิ่มขึ้นทุกสัปดาห์

43
00:03:05,416 --> 00:03:08,958
ทำให้ห้องเรียนจมเยลลี่บวมอืด

44
00:03:09,041 --> 00:03:11,166
ปล่อยหนอนในช่องระบายอากาศ

45
00:03:11,250 --> 00:03:15,791
ทำให้อานม้ายูนิคอร์น
เลอะน้ำลายเหนียวถาวร

46
00:03:15,875 --> 00:03:18,666
นึกว่าจะตัวติดกับลีฟจนเรียนจบซะอีก

47
00:03:18,750 --> 00:03:21,375
ไม่ใช่ว่าไม่ชอบหรอกนะ

48
00:03:21,458 --> 00:03:24,291
ฉันให้โอกาสเธอหลายครั้งแล้ว แต่เพิ่งรู้ว่า

49
00:03:24,375 --> 00:03:28,125
เธอไม่ได้อยากเป็นนักเรียนที่นี่อย่างจริงจัง

50
00:03:28,208 --> 00:03:30,750
จริงจังเหรอ ผมทำได้ ดูสิ

51
00:03:34,833 --> 00:03:37,000
ฉันเจ็บปวดที่ต้องทำแบบนี้ แต่ว่า

52
00:03:37,083 --> 00:03:41,625
รอรี่ เธอถูกไล่ออก
จากโรงเรียนยูนิคอร์นนับจากนี้ไป

53
00:03:42,208 --> 00:03:43,541
อะไรนะ ถูกไล่ออก

54
00:03:44,791 --> 00:03:46,625
แต่ครูพี...

55
00:03:46,708 --> 00:03:50,000
เก็บของซะ พรุ่งนี้เธอต้องไปแต่เช้า

56
00:03:50,500 --> 00:03:52,708
ตอนนี้ ทุกคนเข้านอนได้แล้ว

57
00:03:57,041 --> 00:04:00,333
รอรี่ หอพักแซฟไฟร์จะไม่เหมือนเดิมถ้าไม่มีนาย

58
00:04:00,416 --> 00:04:03,166
ฉันจองห้องเขานะ ฉันต้องการตู้เสื้อผ้าอีกใบ

59
00:04:04,541 --> 00:04:07,750
เราคงไม่มีปาร์ตี้ติวหนังสือกลางดึกอีกแล้ว

60
00:04:08,750 --> 00:04:11,875
คราวนี้นายน่าจะรู้จักควบคุมตัวเองจริงๆ

61
00:04:14,958 --> 00:04:17,833
เธอคงต้องสร้างปัญหาแทนฉันแล้วทีนี้

62
00:04:20,000 --> 00:04:20,958
โซเฟีย

63
00:04:30,541 --> 00:04:32,208
คนอื่นคงอยู่ในห้องเรียน

64
00:04:32,833 --> 00:04:36,583
ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะ
พูดแบบนี้ แต่ครั้งนี้ฉันทำเกินไป

65
00:04:38,208 --> 00:04:40,666
พวกเขาจะไล่ฉันออกไปแล้ว

66
00:04:41,333 --> 00:04:44,958
นี่อาจเป็นครั้งสุดท้ายที่ฉันจะ...

67
00:04:53,833 --> 00:04:55,500
ขอโทษที่ทำให้เธอผิดหวัง

68
00:04:59,875 --> 00:05:03,416
คิดว่าฉันทำไม่ได้เหรอ ฟังดูเหมือนท้ากันเลย

69
00:05:08,083 --> 00:05:08,916
เจ้าบ๊อง

70
00:05:09,916 --> 00:05:11,000
ฉันก็จะคิดถึงเธอ

71
00:05:14,541 --> 00:05:17,083
เดี๋ยว สตอร์ม นี่มันดูแปลกๆ

72
00:05:18,083 --> 00:05:22,958
ใครเก็บเบอร์รีไว้ในน้ำเนี่ย เน่าสุดๆ อย่างนี้

73
00:05:30,875 --> 00:05:33,458
นี่ไม่ใช่เบอร์รี นี่มันเวทมนตร์ร้าย

74
00:05:38,458 --> 00:05:39,666
เวทมนตร์ร้าย

75
00:05:43,000 --> 00:05:45,916
อยู่ในคอกม้า เวทมนตร์ร้าย

76
00:05:46,000 --> 00:05:47,458
คุณคาร์ไมเคิล

77
00:05:47,541 --> 00:05:51,166
ฉันว่าฉันพูดชัดแล้วนะเรื่องที่เธอแกล้งคน

78
00:05:51,250 --> 00:05:54,583
ไม่ได้แกล้งครับ ในคอกม้ามีเวทมนตร์ร้ายจริงๆ

79
00:05:54,666 --> 00:05:57,041
สตอร์มกับผมเห็นจริงๆ มันเกือบดื่มแล้ว

80
00:05:57,125 --> 00:06:00,041
ผมไม่ล้อเล่นเรื่องแบบนี้หรอกครับ ครูพี

81
00:06:02,166 --> 00:06:03,208
นำทางไป

82
00:06:09,083 --> 00:06:11,500
เห็นมั้ย ไม่อยากพูดหรอกว่าผมบอกแล้ว

83
00:06:13,333 --> 00:06:15,875
แต่เวทมนตร์ร้ายเข้ามาในนี้ได้ยังไง

84
00:06:16,458 --> 00:06:17,291
ระวัง

85
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
ทุกคน ถอยไป

86
00:06:21,500 --> 00:06:23,250
ครูไวลด์วู้ด เป็นอะไรไป

87
00:06:23,750 --> 00:06:27,875
สาวๆ กำลังจะให้ยูนิคอร์นพักผ่อนหลังฝึกเสร็จ

88
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
แต่ว่า...

89
00:06:32,041 --> 00:06:32,875
ไม่นะ

90
00:06:36,375 --> 00:06:38,125
นี่มันแย่กว่าที่ฉันคิดไว้

91
00:06:38,750 --> 00:06:41,333
เวทมนตร์ร้ายทำให้แหล่งน้ำของเราปนเปื้อน

92
00:06:41,416 --> 00:06:44,250
บ่อน้ำในคอกม้าด้วย

93
00:06:44,333 --> 00:06:47,708
ฉันเป็นคนเจอ
ขอเสริมว่าพูดจริง 100 เปอร์เซ็นต์

94
00:06:48,875 --> 00:06:51,500
ดูเหมือนมันปนเปื้อนไปทั่วแล้ว

95
00:06:51,583 --> 00:06:56,583
ห้ามยูนิคอร์นดื่มน้ำที่ปนเปื้อนนี้เด็ดขาด

96
00:06:57,291 --> 00:07:00,791
- แต่ถ้าไม่มีน้ำสตาร์โกลว์...
- พวกมันจะสูญเสียเวทมนตร์

97
00:07:01,541 --> 00:07:04,958
และยูนิคอร์นที่ไร้พลังเมื่อเจอเวทมนตร์ร้าย...

98
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
เกาะยูนิคอร์นคงถูกทำลาย

99
00:07:10,958 --> 00:07:12,791
เราปล่อยให้มันเกิดขึ้นไม่ได้

100
00:07:16,416 --> 00:07:19,416
เราทุกคนเคยเห็นแล้วว่า
เวทมนตร์ร้ายส่งผลเสียยังไง

101
00:07:19,500 --> 00:07:24,041
แต่เมื่อไม่มีเรเวนเซลล่าควบคุม เราก็หยุดมันได้

102
00:07:24,125 --> 00:07:25,208
- พร้อม
- ลุย

103
00:07:25,291 --> 00:07:26,833
- เราจัดการได้
- ใช่เลย

104
00:07:26,916 --> 00:07:28,458
ฉันรู้ว่าพวกเธออยากช่วย

105
00:07:28,541 --> 00:07:32,000
แต่นี่คืองานของผู้ขี่ยูนิคอร์นมากประสบการณ์

106
00:07:32,083 --> 00:07:34,125
เรามีประสบการณ์เพียบนะคะ

107
00:07:34,208 --> 00:07:36,541
และเธอทำไว้ดีมาก

108
00:07:36,625 --> 00:07:41,166
แต่มันเป็นงานของฉัน
ที่ต้องปกป้องพวกเธอทุกคนให้ดีที่สุด

109
00:07:41,250 --> 00:07:44,750
ครูไวลด์วู้ด พานักเรียนไปที่ห้องโถงใหญ่

110
00:07:44,833 --> 00:07:47,791
พวกเธอไปเรียนกันต่อข้างใน

111
00:07:47,875 --> 00:07:49,416
ข้างในเหรอ

112
00:07:49,958 --> 00:07:53,000
เราฝึกใช้พลังยูนิคอร์นตอนนี้ไม่ได้

113
00:07:53,083 --> 00:07:54,541
จนกว่าน้ำจะสะอาด

114
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
ได้ยินแล้วนะ ตามมา

115
00:08:01,291 --> 00:08:04,958
- ตามไปเดี๋ยวนี้ครับ ครูไวลด์วู้ด
- ไม่ต้อง คุณคาร์ไมเคิล

116
00:08:05,041 --> 00:08:08,250
ไปรอที่คอกม้าจนกว่าฉันจะกลับมา

117
00:08:09,708 --> 00:08:10,541
ครับ

118
00:08:19,458 --> 00:08:22,291
รอเฉยขณะที่ยูนิคอร์นอาจเสียเวทมนตร์ไม่ได้

119
00:08:23,875 --> 00:08:26,708
มาเร็ว สาวน้อย เราต้องช่วย พ่อก็คงทำแบบนี้

120
00:08:29,875 --> 00:08:32,500
เอวา ช่วยแก้ตัวแทนฉันกับครูไวลด์วู้ดด้วย

121
00:08:32,583 --> 00:08:37,583
ฉันเพิ่งนึกได้ว่าฉันลืมปิดฝา
น้ำยาขัดเงา ฉันไม่อยากให้มันหก

122
00:08:37,666 --> 00:08:40,000
ใช่ ไม่มีใครอยากได้คอกม้าฟองฟ่องหรอก

123
00:08:40,083 --> 00:08:43,875
โดยเฉพาะเมื่อไม่มีน้ำล้าง ฉันจะช่วยเธอเอง

124
00:08:51,333 --> 00:08:55,875
อะไรเล่า นี่อาจอันตรายก็จริง
แต่เร็วเถอะ เกาะนี้ต้องการเรา

125
00:09:13,708 --> 00:09:16,166
ไม่เป็นไรจ้ะ มาดูกันว่าเราแก้ไขได้ไหม

126
00:09:16,250 --> 00:09:18,333
ก่อนที่เวทมนตร์ร้ายจะมากกว่านี้

127
00:09:25,750 --> 00:09:26,750
หรือแก้ไม่ได้

128
00:09:27,500 --> 00:09:29,666
แปลก มันกำลังว่ายทวนน้ำ

129
00:09:30,750 --> 00:09:32,250
มันพยายามจะไปไหน

130
00:09:33,458 --> 00:09:36,541
ใช่ ไม่สำคัญ เพราะเราจะไปหยุดมันตรงนั้น

131
00:09:42,083 --> 00:09:43,583
พวกเดียวกันๆ

132
00:09:43,666 --> 00:09:48,041
รอรี่ นายมาทำอะไรที่นี่
เปลืองเวทมนตร์ของไวลด์สตาร์จริง

133
00:09:48,125 --> 00:09:51,041
เธอต่างหากแอบหนีไปสู้กับเวทมนตร์ร้ายคนเดียว

134
00:09:51,125 --> 00:09:54,125
- เราคิดว่าเธอมีกำลังเสริมก็ดี
- เหรอ ขอเดานะ

135
00:09:54,208 --> 00:09:58,125
นายช่วยฉัน ได้เป็นฮีโร่
แล้วจู่ๆ ก็ไม่โดนไล่ออกอีก

136
00:09:58,208 --> 00:09:59,958
เราไม่มีอะไรทำต่างหาก

137
00:10:04,250 --> 00:10:07,916
โอเค ใช่ การเป็นฮีโร่จะทำให้ฉัน
มีโอกาสไม่ถูกไล่ออกมากขึ้น

138
00:10:08,000 --> 00:10:12,541
แต่ก็ต่อเมื่อเธอต้องการให้ช่วย
ซึ่งเห็นแล้วว่าไม่ต้องการ

139
00:10:12,625 --> 00:10:14,708
ใช่เลย เราไม่ต้องการให้นายช่วย

140
00:10:17,958 --> 00:10:20,500
ถ้าเธอเปลี่ยนใจ เราจะอยู่ตรงนี้นะ

141
00:10:20,583 --> 00:10:22,666
รอทำอะไรสักอย่างให้เธอหายโกรธ

142
00:10:22,750 --> 00:10:26,041
หรือแค่เลิกทำเมินก็ได้ เฮ้อ

143
00:10:26,625 --> 00:10:29,291
ฉันรู้ว่าพวกเธอกังวลเรื่องเวทมนตร์ร้าย

144
00:10:29,375 --> 00:10:31,583
แต่ครูพริมโรสจะจัดการเอง

145
00:10:31,666 --> 00:10:34,458
ผู้ขี่ยูนิคอร์นมีหน้าที่แก้ไขปัญหาอยู่แล้ว

146
00:10:34,541 --> 00:10:37,333
และนี่คือสิ่งที่ฉันต้องฝึกพวกเธอด้วย

147
00:10:37,416 --> 00:10:40,541
โดยไม่ต้องขี่ม้า

148
00:10:40,625 --> 00:10:41,500
ดีเลย

149
00:10:42,000 --> 00:10:45,916
วันนี้ที่จริงเราจะฝึกกระโดด
แต่มันไม่ใช่กิจกรรมในร่ม

150
00:10:46,000 --> 00:10:48,666
งั้นเรามาดูกันว่าหนังสือพูดถึงเรื่องนี้ยังไงบ้าง

151
00:10:53,166 --> 00:10:58,375
ทีนี้ ใครบอกเราได้ว่า
ยูนิคอร์นเดินกี่ก้าวก่อนกระโดด

152
00:11:00,208 --> 00:11:01,750
มากเท่าที่มันต้องการไหม

153
00:11:03,458 --> 00:11:06,166
อันที่จริง มันไม่มีกำหนดค่ามาตรฐาน

154
00:11:06,250 --> 00:11:09,250
ขึ้นอยู่กับความสูงของยูนิคอร์น ของการกระโดด

155
00:11:09,333 --> 00:11:11,250
และมุมลาดเอียงที่พวกมันยืนอยู่

156
00:11:13,458 --> 00:11:15,375
ถ้าเปิดไปที่หน้า 54

157
00:11:15,458 --> 00:11:18,750
จะเห็นสูตรการคำนวณ
อย่างละเอียดให้เรารู้ทิศทาง

158
00:11:18,833 --> 00:11:21,500
และปริมาณการเคลื่อนที่ซึ่งใช้เมื่อจะกระโดด

159
00:11:21,583 --> 00:11:23,333
แต่ไม่มีใครพูดถึงคุณสมบัติพิเศษ

160
00:11:23,416 --> 00:11:25,625
ของพลังเวทยูนิคอร์นแต่ละตัว

161
00:11:35,125 --> 00:11:37,250
รอดหวุดหวิด แต่เธอต้องสงวนพลังไว้

162
00:11:37,333 --> 00:11:39,500
ถ้าไม่มีน้ำสะอาด เธอฟื้นฟูพลังไม่ได้

163
00:11:41,750 --> 00:11:45,083
เดินทางไปกับสตอร์มและไวลด์สตาร์

164
00:11:45,166 --> 00:11:48,791
จะไปเป็นฮีโร่เพราะน้ำนั้นดูประหลาด

165
00:11:48,875 --> 00:11:49,875
หยุดสักทีได้ไหม

166
00:11:49,958 --> 00:11:54,500
ฉันคงไม่ต้องร้องเพลงถ้ามีคนสละเวลาคุยกับฉัน

167
00:11:58,666 --> 00:12:00,666
ฉันล่องหนเหรอ

168
00:12:00,750 --> 00:12:04,083
สตอร์ม เธอมีพลังล่องหนแล้วเหรอ

169
00:12:05,708 --> 00:12:08,791
ถามจริง เป็นไรไป ฉันต่างหากคนที่มีวันที่แย่ที่สุด

170
00:12:08,875 --> 00:12:11,708
- ทำไมจู่ๆ เมินฉันล่ะ
- คิดว่าทำไมล่ะ

171
00:12:11,791 --> 00:12:14,083
เพราะฉันทำให้เธอเขินเหรอ

172
00:12:14,666 --> 00:12:16,458
เรื่องเรเวนเซลล่าน่าขำเหรอ

173
00:12:17,500 --> 00:12:20,333
นายอาจไม่จริงจังกับเรื่องนี้ แต่ฉันจริงจัง

174
00:12:20,416 --> 00:12:23,166
พ่อฉันเสียสละทุกอย่างเพื่อปราบเธอ

175
00:12:23,250 --> 00:12:27,041
เธอเกือบทำร้ายยูนิคอร์น
ของเรา นายกลับเอาเรื่องนี้มาล้อเล่น

176
00:12:27,125 --> 00:12:28,583
ช่างมันเถอะ

177
00:12:30,916 --> 00:12:33,333
- ฉันก็ด้วย
- อะไร

178
00:12:34,250 --> 00:12:35,333
ฉันจริงจังกับเรื่องนี้

179
00:12:35,833 --> 00:12:40,583
ตอนเราสู้กับเรเวนเซลล่า สตอร์มเกือบ...

180
00:12:41,166 --> 00:12:44,083
และตอนนี้เวทมนตร์ร้ายก็กำลังโจมตีทุกอย่าง

181
00:12:44,166 --> 00:12:47,041
ฉันคิดว่าถ้าฉันทำให้คนหัวเราะกับเรื่องนี้ได้

182
00:12:47,125 --> 00:12:49,166
มันคงดูไม่น่ากลัวนักอีกต่อไป

183
00:12:50,875 --> 00:12:51,750
แต่เธอพูดถูก

184
00:12:51,833 --> 00:12:56,625
ฉันไม่ทันคิดว่าเรื่องนี้
สำคัญกับเธอ ฉันขอโทษจริงๆ โซเฟีย

185
00:12:57,958 --> 00:12:59,333
ฉันยกโทษให้

186
00:13:09,583 --> 00:13:11,208
ไหนว่ายกโทษแล้วไง

187
00:13:11,291 --> 00:13:14,416
ก็นี่แหละยกโทษให้ แต่อย่าทำอีกล่ะ

188
00:13:15,125 --> 00:13:16,750
ตกลง ได้บทเรียนแล้ว

189
00:13:16,833 --> 00:13:19,250
จากความเจ็บรวดร้าวที่แขนฉันนี่

190
00:13:20,291 --> 00:13:21,125
จะมาด้วยไหม

191
00:13:21,791 --> 00:13:24,208
นี่แปลว่าเราดีกันแล้วใช่ไหม

192
00:13:24,291 --> 00:13:27,166
ไม่ แต่ขึ้นอยู่กับว่านายพยายามทำตัวดีแค่ไหน

193
00:13:27,875 --> 00:13:30,250
ใช่ คืบหน้าซะที ได้เท่านี้ก็ดีแล้ว

194
00:13:32,416 --> 00:13:37,541
พอยูนิคอร์นของเธอจะกระโดด
เธอควรปล่อยตัวตามการเคลื่อนไหวของมัน

195
00:13:37,625 --> 00:13:38,875
ลงส้น และ...

196
00:13:45,208 --> 00:13:46,041
เอาอย่างนี้นะ

197
00:13:46,125 --> 00:13:51,125
ฉันจะไปขนไวท์บอร์ดมาที่นี่
และถุงน้ำแข็งประคบก้นฉันสักหน่อย

198
00:13:53,166 --> 00:13:56,541
แหม เธอไม่ถนัดการสอนในห้องเรียนซะเลย

199
00:13:56,625 --> 00:13:58,750
เธอน่าจะขี่รัชสาธิตให้เราดู

200
00:13:59,250 --> 00:14:01,708
โซเฟียไปนานจัง

201
00:14:01,791 --> 00:14:04,541
เธอคงไม่ได้ไปสู้กับเวทมนตร์ร้ายหรอกนะ

202
00:14:04,625 --> 00:14:07,416
คนเดียวเหรอ ไม่มีทาง เธอไม่มีทางทำแบบนั้น

203
00:14:07,500 --> 00:14:10,083
จริงเหรอ รู้สึกเหมือนเธอจะทำแน่ๆ

204
00:14:10,625 --> 00:14:14,833
เธอคงไม่เสี่ยงอันตราย
โดยไม่บอกฉันหรอก เราสัญญากันแล้ว

205
00:14:16,375 --> 00:14:18,541
เธอคงกลับไปที่คอกม้า

206
00:14:18,625 --> 00:14:21,083
และน้ำยาขัดเงาหก เธอเลยกำลังเช็ดถู

207
00:14:23,250 --> 00:14:27,333
หรือไม่ก็ฟลัฟฟ์ฮอปเปอร์สักตัว
เอาไม้ถูพื้นไป เธอเลยไล่ล่ามัน

208
00:14:27,416 --> 00:14:30,250
แต่เธอหลงทางในป่า และต้องการให้เราช่วย

209
00:14:30,333 --> 00:14:32,750
ใช่ ต้องเป็นแบบนั้นแน่

210
00:14:33,500 --> 00:14:34,458
นี่มันอะไรกัน

211
00:14:34,541 --> 00:14:37,500
โซเฟียโกหกเอวา
และไปสู้กับเวทมนตร์ร้ายตามลำพัง

212
00:14:37,583 --> 00:14:40,375
อะไรนะ สมเป็นนางเลย

213
00:14:40,875 --> 00:14:43,625
มาเร็ว ใครจะยอมให้นางเท่อยู่คนเดียว

214
00:14:55,541 --> 00:14:59,125
ก็ได้ แต่เพราะโซเฟีย
คงต้องการให้เราช่วยจับฟลัฟฮ็อปเปอร์นั่น

215
00:14:59,208 --> 00:15:01,083
ซึ่งเธอกำลังไล่ล่าอยู่แน่ๆ

216
00:15:03,416 --> 00:15:05,416
เราจะรู้ได้ยังไงว่าโซเฟียไปไหน

217
00:15:05,500 --> 00:15:08,125
ควรเริ่มที่ห้องสมุด ค้นตำราการแกะรอย...

218
00:15:08,208 --> 00:15:09,708
หรือตามพวกเขาไป

219
00:15:14,375 --> 00:15:15,750
ไม่ว่ามีปัญหาอะไร...

220
00:15:16,291 --> 00:15:18,500
โซเฟียคงอยู่ที่นั่นด้วย

221
00:15:29,833 --> 00:15:30,750
โซเฟีย

222
00:15:32,125 --> 00:15:35,958
ไม่ใช่ว่าฉันไม่ชอบด้นสดนะ
แต่แผนของเราคืออะไร

223
00:15:36,041 --> 00:15:39,500
ตามเวทมนตร์ร้าย มันกำลัง
ว่ายไปที่ต้นน้ำหาอะไรบางอย่าง

224
00:15:39,583 --> 00:15:42,583
ต้องไม่เป็นผลดีกับพลังเวทของยูนิคอร์นแน่ๆ

225
00:15:43,166 --> 00:15:45,083
แสดงว่าเรามุ่งไปหาอันตราย

226
00:15:45,166 --> 00:15:46,916
- โซเฟีย
- ฟังดูสมควรตายละ

227
00:15:48,041 --> 00:15:51,208
- นี่ ฉันไม่ได้ตัดสินคนไร้แผนการ
- ฉันได้ยินบางอย่าง

228
00:15:51,291 --> 00:15:52,500
โซเฟีย

229
00:15:52,583 --> 00:15:55,000
โอเค ฉันกำลังตัดสิน แต่...

230
00:15:55,083 --> 00:15:57,833
ช่วยหน่อย นี่เรื่องอื่น

231
00:15:57,916 --> 00:16:02,375
ได้ยินเสียง เหมือนมีคนพยายามพูดกับฉัน

232
00:16:02,458 --> 00:16:03,791
เวทมนตร์ร้ายก็แย่แล้ว

233
00:16:03,875 --> 00:16:06,875
รับไม่ไหวหรอกนะถ้าจู่ๆ เธอหูแว่วด้วย

234
00:16:06,958 --> 00:16:08,250
โซเฟีย

235
00:16:09,666 --> 00:16:12,875
ฉันได้ยินแล้ว หูแว่วนี่เป็นโรคติดต่อเหรอ

236
00:16:12,958 --> 00:16:15,041
- โซเฟีย
- มันมาจากทางโน้น

237
00:16:16,541 --> 00:16:17,666
โซเฟีย

238
00:16:21,750 --> 00:16:23,250
พวกเธอรู้จักที่นี่เหรอ

239
00:16:27,666 --> 00:16:28,625
โซเฟีย

240
00:16:31,708 --> 00:16:32,541
โซเฟีย

241
00:16:35,750 --> 00:16:36,583
โซเฟีย

242
00:16:38,250 --> 00:16:41,791
ฉันไม่อยากทำให้ตกใจหรอก
แต่ต้นไม้พูดอยู่ใช่ไหม

243
00:16:41,875 --> 00:16:45,416
แล้วพวกมันรู้ชื่อเธอได้ยังไง
คิดว่าพวกมันรู้จักฉันด้วยหรือเปล่า

244
00:16:45,500 --> 00:16:48,666
- บอกไม่ได้ว่าอยากให้รู้จักนะ
- โซเฟีย

245
00:16:49,416 --> 00:16:52,000
- ฮัลโหล
- เขากำลังเรียกหาเธอ

246
00:16:53,333 --> 00:16:55,458
ไม่ ไม่อยาก

247
00:16:55,541 --> 00:16:58,333
ใครเรียกหาฉัน พ่อฉันหรือเปล่า

248
00:17:00,250 --> 00:17:03,250
ได้โปรด ถ้ารู้อะไร
ช่วยบอกทีว่าเกิดอะไรขึ้นกับพ่อ

249
00:17:03,333 --> 00:17:06,041
นิมิตรอเธออยู่ใต้น้ำ

250
00:17:07,958 --> 00:17:10,333
นิมิตรอฉันอยู่ใต้น้ำเหรอ

251
00:17:10,416 --> 00:17:13,750
หมายถึงอะไร ขอร้อง ฉันไม่เข้าใจ

252
00:17:13,833 --> 00:17:16,291
แนะนำฉันอีกสักนิด

253
00:17:17,375 --> 00:17:20,416
โซเฟีย ฉันรู้ว่าเธอกำลังมีเรื่องสำคัญมาก

254
00:17:20,500 --> 00:17:23,500
แต่ฉันคิดออกแล้วว่าเวทมนตร์ร้ายมุ่งไปที่อะไร

255
00:17:24,250 --> 00:17:25,875
ทะเลสาบสตาร์โกลว์

256
00:17:27,166 --> 00:17:28,666
ยอมไม่ได้

257
00:17:31,166 --> 00:17:35,208
ทะเลสาบสตาร์โกลว์คือแหล่ง
พลังเวทของยูนิคอร์น ถ้ามันปนเปื้อน...

258
00:17:35,291 --> 00:17:38,291
พลังเวทของยูนิคอร์น
จะหายไป ไปหยุดมันกันเถอะ

259
00:17:42,458 --> 00:17:43,291
ไปเร็ว

260
00:18:01,625 --> 00:18:03,833
นิมิตรอฉันอยู่ใต้น้ำเหรอ

261
00:18:03,916 --> 00:18:06,583
นายว่าต้นไม้พวกนั้นพูดถึงทะเลสาบนี้หรือเปล่า

262
00:18:07,291 --> 00:18:09,916
ใช่ แต่ฉันไม่แนะนำให้ลงไปใต้น้ำนี้

263
00:18:10,000 --> 00:18:14,083
เว้นแต่ว่านิมิตที่พวกมันพูดถึง
คือหลุมดำแห่งความเศร้าไม่รู้จบ

264
00:18:14,166 --> 00:18:18,166
- ใช่ งั้นเราจะทำไงดี
- ฉันพอจะคิดออกแล้ว

265
00:18:19,416 --> 00:18:21,375
ฉันคงโกรธหากเธอไม่เชื่อใจฉัน

266
00:18:21,458 --> 00:18:25,041
เว้นแต่ว่าตอนนี้ฉันก็รู้สึกแบบเดียวกัน

267
00:18:25,125 --> 00:18:28,375
ไวลด์สตาร์มีพลังพาสตอร์ม
กับฉันอยู่เหนือทะเลสาบได้ไหม

268
00:18:28,458 --> 00:18:30,291
แบบอยู่ตรงกลางเลยน่ะ

269
00:18:30,375 --> 00:18:33,541
ไม่รู้สิ มันไม่ได้ดื่มน้ำมาสักพักแล้ว

270
00:18:34,750 --> 00:18:36,333
คิดว่าเธอไหวมั้ยจ๊ะ

271
00:18:38,333 --> 00:18:40,291
เจ๋ง เยี่ยม งั้นก็ไม่มีข้ออ้างให้หนี

272
00:18:41,833 --> 00:18:45,166
ถ้าเราไปอยู่ตรงกลาง
ฉันว่าสตอร์มจะสร้างพายุที่แรงพอ

273
00:18:45,250 --> 00:18:47,041
กำจัดพวกมันออกจากทะเลสาบ

274
00:18:47,125 --> 00:18:50,958
อะไร รอรี่ ไม่ได้
พวกนายควบคุมพายุไม่ไหวหรอก

275
00:18:51,750 --> 00:18:55,041
ฉันรู้ว่านายพยายาม
จะแก้ตัวกับครูพริมโรส แต่นี่...

276
00:18:55,125 --> 00:18:59,541
นี่ไม่เกี่ยวกับฉันหรือครูพริมโรส
ไม่ได้จะทำให้ครูชอบฉันด้วย

277
00:19:00,208 --> 00:19:02,791
ฉันรู้ว่ามันอันตราย แต่เราต้องลอง

278
00:19:02,875 --> 00:19:05,833
เราปล่อยให้เกาะยูนิคอร์นล่มสลายแบบนี้ไม่ได้

279
00:19:08,375 --> 00:19:13,583
โอเค เราไม่มีวิธีที่ดีกว่านี้แล้ว
มาลองวิธีของนายกัน

280
00:19:13,666 --> 00:19:16,791
นี่แหละที่ฉันต้องการเพื่อเพิ่มความมั่นใจ

281
00:19:16,875 --> 00:19:18,833
เอาละ สาวน้อย ลุยกันเลย

282
00:19:19,666 --> 00:19:21,833
อีกอย่าง ถ้าสุดท้ายฉันถูกไล่ออกจากที่นี่

283
00:19:21,916 --> 00:19:23,875
ก็ขอออกไปแบบน่าประทับใจหน่อย

284
00:19:40,416 --> 00:19:41,375
ลุยเลย สตอร์ม

285
00:19:50,541 --> 00:19:54,208
โอเค ทุกคนบนเกาะ
และเกาะยูนิคอร์นแห่งนี้กำลังพึ่งเรา

286
00:19:54,291 --> 00:19:57,625
ว่าคราวนี้จะไม่คว้าน้ำเหลว
นี่ไม่ได้กดดันหรอกนะ

287
00:20:17,041 --> 00:20:17,875
เอาเลย

288
00:20:19,958 --> 00:20:21,708
เราต้องทำให้มันแรงกว่านี้

289
00:20:25,791 --> 00:20:26,791
มันได้ผล

290
00:20:28,583 --> 00:20:32,083
ไม่ว่ายังไง ก็พยายามเข้า
ฉันคอยช่วยเธออยู่ สตอร์ม

291
00:20:43,291 --> 00:20:45,416
นั่นแหละ รอรี่ นายทำได้

292
00:20:53,666 --> 00:20:55,875
อดทนอีกนิด

293
00:20:56,958 --> 00:20:57,791
ตอนนี้แหละ

294
00:21:03,375 --> 00:21:04,250
โซเฟีย

295
00:21:09,541 --> 00:21:12,625
คุณเมนโดซ่า มาทำอะไรที่นี่

296
00:21:12,708 --> 00:21:14,083
ช่วยรอรี่ค่ะ

297
00:21:14,166 --> 00:21:16,583
รอรี่อยู่ในนั้นเหรอ

298
00:21:26,750 --> 00:21:29,541
ทุ่มสุดกำลังเลย

299
00:21:49,416 --> 00:21:51,333
สตอร์ม

300
00:22:09,041 --> 00:22:10,166
ทำได้แล้ว

301
00:22:12,166 --> 00:22:13,625
- ต้องอย่างนี้สิ
- ใช่

302
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
โอเค แต่พวกเขาล่ะ

303
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
- รอรี่
- สตอร์ม

304
00:22:22,291 --> 00:22:23,583
อยู่ไหนแล้ว

305
00:22:23,666 --> 00:22:25,000
- สตอร์ม
- รอรี่

306
00:22:28,458 --> 00:22:32,666
ทำตามหัวใจ มุ่งสู่ดวงดาว

307
00:22:32,750 --> 00:22:37,000
สายสัมพันธ์ปรากฏ
เวทมนตร์เปล่งประกาย มิตรภาพเฉิดฉาย

308
00:22:37,083 --> 00:22:41,708
- ทำตามหัวใจ
- ทำตามหัวใจ

309
00:22:41,791 --> 00:22:45,958
- มุ่งสู่ดวงดาว
- เวทมนตร์เปล่งประกาย มิตรภาพเฉิดฉาย

310
00:22:46,041 --> 00:22:48,041
ทำตามหัวใจ

311
00:22:51,625 --> 00:22:55,458
คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล

