1
00:00:11,875 --> 00:00:16,125
Sen kalbini daima dinle
Yıldızlara doğru

2
00:00:16,208 --> 00:00:20,458
Bağınız şimdiden belli
Parlar sihir, dostluk büyür

3
00:00:22,000 --> 00:00:25,250
Düşlerini yaşa özgürce

4
00:00:25,333 --> 00:00:26,458
Özgürce

5
00:00:26,541 --> 00:00:29,833
Güven kaderine

6
00:00:29,916 --> 00:00:34,166
Sen kalbini daima dinle
Yıldızlara doğru

7
00:00:34,250 --> 00:00:38,500
Bağınız şimdiden belli
Parlar sihir, dostluk büyür

8
00:00:38,583 --> 00:00:42,791
-Sen kalbini daima dinle
-Kalbini daima dinle

9
00:00:42,875 --> 00:00:47,333
-Yıldızlara doğru
-Yıldızlara doğru

10
00:00:47,416 --> 00:00:49,291
Sen kalbini daima dinle

11
00:00:49,375 --> 00:00:52,916
UNICORN AKADEMİSİ

12
00:01:01,708 --> 00:01:05,916
Keşke görseydin baba.
Ejderha Layla'ya dokunamadı bile.

13
00:01:07,666 --> 00:01:11,166
Vahşi Yıldız
odayı aydınlatıp Rory'yi kurtardı!

14
00:01:11,250 --> 00:01:14,416
Sihirli fare böceği mi? Hiç sorun değil.

15
00:01:18,916 --> 00:01:20,958
Seni rüyamda görmektense

16
00:01:21,041 --> 00:01:23,458
bu maceraları yaşasaydık keşke.

17
00:01:29,166 --> 00:01:31,083
Evet, artık dönelim.

18
00:01:32,500 --> 00:01:34,166
Herkes kaçsın!

19
00:01:35,041 --> 00:01:38,375
-Rory?
-Olamaz! Ravenzella! Geri döndü!

20
00:01:43,000 --> 00:01:44,250
Nereye gitti?

21
00:01:45,458 --> 00:01:48,208
-Nerede o?
-Yukarıda bir şey vardı.

22
00:01:49,875 --> 00:01:52,000
Rory nerede? Sesini duydum.

23
00:01:52,083 --> 00:01:54,166
Herhâlde yakalanmıştır.

24
00:01:54,250 --> 00:01:57,291
-Yakalanmış mıdır? Ne yapacağız?
-Eyvah!

25
00:02:01,125 --> 00:02:04,541
Hayır. Bu gerçek olamaz. Onu durdurmuştuk.

26
00:02:05,333 --> 00:02:07,333
Biniciler, hazır olun!

27
00:02:14,458 --> 00:02:16,125
Göster kendini...

28
00:02:16,208 --> 00:02:17,916
-Ne?
-Hadi ama!

29
00:02:18,000 --> 00:02:18,916
Rory?

30
00:02:20,500 --> 00:02:23,500
Onu tekmelesem
kimse kızmaz, değil mi?

31
00:02:23,583 --> 00:02:25,083
Bir tekme de benden.

32
00:02:25,166 --> 00:02:28,666
Hadi ama. Şakaydı.
Yüzünüzü görmeliydiniz.

33
00:02:29,958 --> 00:02:31,791
Siz hariç Bayan Furi.

34
00:02:32,875 --> 00:02:34,791
Çık artık Fırtına!

35
00:02:37,625 --> 00:02:40,416
Hava olayları doğal gelmemişti zaten.

36
00:02:40,500 --> 00:02:43,458
İyi şakaydı! En iyiler listeme girdi.

37
00:02:43,541 --> 00:02:46,416
Belki özel efektlerle ilk beşe girer.

38
00:02:47,291 --> 00:02:48,958
Rory Charmichael.

39
00:02:49,708 --> 00:02:53,208
Yetti artık. Eşek şakalarınıza alıştık

40
00:02:53,291 --> 00:02:57,250
ama sırf gülmek için
panik havası yaratmanız?

41
00:02:57,333 --> 00:03:01,375
Bunca karamsarlıktan sonra
biraz eğleniriz demiştim.

42
00:03:01,958 --> 00:03:05,333
Disiplin siciliniz her hafta kabarıyor.

43
00:03:05,416 --> 00:03:08,958
Şişen jöleyle sınıfı doldurmak.

44
00:03:09,041 --> 00:03:11,166
Havalandırmaya solucan salmak.

45
00:03:11,250 --> 00:03:15,708
Tekboynuz eyerlerini
çıkmayan yapışkanla kaplamak.

46
00:03:15,791 --> 00:03:18,708
Mezuniyete kadar öyle kalacağım sanmıştım!

47
00:03:18,791 --> 00:03:21,375
Çok da kötü bir fikir değil.

48
00:03:21,458 --> 00:03:24,541
Size çok şans tanıdım ama artık anladım,

49
00:03:24,625 --> 00:03:28,125
bu akademide kalacak ciddiyette
değilsiniz.

50
00:03:28,208 --> 00:03:30,833
Ciddiyet mi? Başarabilirim, bakın!

51
00:03:34,833 --> 00:03:37,000
Bunu yapmak bana acı veriyor

52
00:03:37,083 --> 00:03:41,625
ama Rory,
Unicorn Akademisi'nden atıldınız.

53
00:03:42,208 --> 00:03:43,541
Ne? Atılmak mı?

54
00:03:44,791 --> 00:03:46,625
Ama Bayan P...

55
00:03:46,708 --> 00:03:50,000
Toplanın. Sabah ilk iş gidiyorsunuz.

56
00:03:50,500 --> 00:03:52,708
Şimdi herkes yatağa.

57
00:03:57,041 --> 00:04:00,333
Rory, Safir Yatakhanesi
eskisi gibi olmayacak.

58
00:04:00,416 --> 00:04:03,166
Odası benim. Dolaba ihtiyacım var.

59
00:04:04,541 --> 00:04:07,500
Ders çalışma partilerimiz sona erdi.

60
00:04:08,750 --> 00:04:11,708
Dizginlemen gereken tek an buydu.

61
00:04:14,958 --> 00:04:17,833
Galiba bela çıkarma işi artık sende.

62
00:04:20,000 --> 00:04:20,958
Sophia.

63
00:04:30,541 --> 00:04:32,208
Diğerleri sınıftadır.

64
00:04:32,833 --> 00:04:36,583
Bunu söylemek tuhaf
ama bu sefer fazla abarttım.

65
00:04:38,208 --> 00:04:40,666
Beni her an postalayabilirler.

66
00:04:41,333 --> 00:04:44,958
Bu belki de son kez...

67
00:04:53,750 --> 00:04:55,500
Seni kırdım, üzgünüm.

68
00:04:59,875 --> 00:05:03,416
Öyle mi sanıyorsun?
Buna meydan okuma derler.

69
00:05:08,083 --> 00:05:08,958
Şapşal şey.

70
00:05:09,916 --> 00:05:11,166
Ben de özleyeceğim.

71
00:05:14,541 --> 00:05:17,083
Bekle. Burada bir tuhaflık var.

72
00:05:18,083 --> 00:05:22,958
Kim suya böğürtlen koymuş?
Hem de aşırı küflü böğürtlen.

73
00:05:30,875 --> 00:05:33,583
Bunlar böğürtlen değil, kötü sihir!

74
00:05:38,458 --> 00:05:39,666
Kötü sihir!

75
00:05:43,000 --> 00:05:45,916
Ahırda! Kötü sihir!

76
00:05:46,000 --> 00:05:47,458
Bay Carmichael.

77
00:05:47,541 --> 00:05:51,166
Şakalarınız konusunda
açık konuştum sanıyordum.

78
00:05:51,250 --> 00:05:54,583
Şaka değil.
Ahırlarda cidden kötü sihir var.

79
00:05:54,666 --> 00:05:57,041
Fırtına da gördü. Neredeyse içiyordu!

80
00:05:57,125 --> 00:06:00,083
Bu konuda şaka yapmam. Lütfen Bayan P.

81
00:06:02,166 --> 00:06:03,291
Önden git.

82
00:06:09,083 --> 00:06:11,500
İşte! Ben söylemiştim.

83
00:06:13,333 --> 00:06:15,958
Ama kötü sihir buraya nasıl girdi?

84
00:06:16,458 --> 00:06:17,291
Dikkat!

85
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
Geri çekilin.

86
00:06:21,500 --> 00:06:23,666
Bayan Wildwood, sorun nedir?

87
00:06:23,750 --> 00:06:28,625
Kızlar antrenman sonrası
tekboynuzlarını dinlendirecekti ama...

88
00:06:32,041 --> 00:06:32,875
Olamaz.

89
00:06:36,375 --> 00:06:38,125
Düşündüğümden de kötü.

90
00:06:38,750 --> 00:06:41,333
Kötü sihir suyumuza bulaşmış.

91
00:06:41,416 --> 00:06:44,250
Ahırdaki kuyuyu da kirletmiş.

92
00:06:44,333 --> 00:06:47,708
Ben buldum.
Yüzde yüz ciddiyetle ekliyorum.

93
00:06:48,875 --> 00:06:51,500
Kirlilik yayılıyor gibi.

94
00:06:51,583 --> 00:06:56,583
Tekboynuzlar
hiçbir koşulda enfekte sudan içmemeli.

95
00:06:57,291 --> 00:07:00,958
-Yıldız Parıltısı suyu olmadan...
-Sihri kaybederler.

96
00:07:01,541 --> 00:07:04,958
Güçsüz tekboynuzlar, kötü sihre karşı...

97
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Tekboynuz Adası yok olur!

98
00:07:10,958 --> 00:07:12,791
Buna izin veremeyiz.

99
00:07:16,416 --> 00:07:19,416
Kötü sihrin verdiği zararı gördük.

100
00:07:19,500 --> 00:07:24,041
Ama Ravenzella'nın kontrolünde olmayınca
durdurulabilir.

101
00:07:24,125 --> 00:07:25,208
-Hazırız.
-Hadi!

102
00:07:25,291 --> 00:07:26,833
-Hallederiz.
-Evet!

103
00:07:26,916 --> 00:07:28,750
Yardım etmek istiyorsunuz

104
00:07:28,833 --> 00:07:32,000
ama bu, deneyimli binicilerinin işi.

105
00:07:32,083 --> 00:07:34,125
Fazlasıyla tecrübeliyiz.

106
00:07:34,208 --> 00:07:36,541
Harika performans sergilediniz

107
00:07:36,625 --> 00:07:41,166
ama benim görevim,
hepinizi en iyi koruyacak kararı vermek.

108
00:07:41,250 --> 00:07:44,750
Bayan Wildwood,
öğrencileri salona getirin.

109
00:07:44,833 --> 00:07:47,791
Derslere içeride devam edebilirsiniz.

110
00:07:47,875 --> 00:07:49,875
-İçeride mi?
-İçeride mi?

111
00:07:49,958 --> 00:07:54,541
Su temizlenene kadar
sihirlerini saha eğitimiyle harcayamayız.

112
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
Hocanızı duydunuz. İlerleyin!

113
00:08:01,166 --> 00:08:04,958
-Geldim Bayan Wildwood.
-Siz hariç Bay Carmichael.

114
00:08:05,041 --> 00:08:08,250
Ben dönene kadar ahırda bekleyeceksiniz.

115
00:08:09,708 --> 00:08:10,541
Peki.

116
00:08:19,458 --> 00:08:22,291
Sihir tehlikedeyken saklanamayız.

117
00:08:23,875 --> 00:08:26,833
Yardım etmeliyiz! Babam böyle yapardı.

118
00:08:29,875 --> 00:08:32,500
Ava, Wildwood'la beni korur musun?

119
00:08:32,583 --> 00:08:37,583
Köpük yıkama tasımı unutmuşum.
Dökülmesini istemiyorum.

120
00:08:37,666 --> 00:08:40,000
Evet, sabunlu ahırı kim ister?

121
00:08:40,083 --> 00:08:43,875
Hele durulayacak su yoksa. Merak etme.

122
00:08:51,791 --> 00:08:55,958
Ne? Tehlikeli olabilir.
Hadi. Adanın bize ihtiyacı var.

123
00:09:13,625 --> 00:09:18,500
Korkma. Bakalım kötü büyü ilerlemeden
suyu temizleyebilir miyiz.

124
00:09:25,750 --> 00:09:26,916
Belki de olmaz.

125
00:09:27,500 --> 00:09:30,083
Ne tuhaf. Akıntıya karşı yüzüyor.

126
00:09:30,750 --> 00:09:32,291
Nereye gidiyor?

127
00:09:33,458 --> 00:09:36,625
Doğru. Fark etmez çünkü onu durduracağız.

128
00:09:42,083 --> 00:09:43,583
Dost ateşi!

129
00:09:44,125 --> 00:09:48,041
Rory! Vahşi Yıldız'ın sihrini
boşa harcıyorsun.

130
00:09:48,125 --> 00:09:51,041
Kötülükle tek başına savaşan sensin.

131
00:09:51,125 --> 00:09:54,125
-Yardım gerekebilir.
-Dur tahmin edeyim.

132
00:09:54,208 --> 00:09:58,125
Kahraman olunca okuldan atılmayacaksın.

133
00:09:58,208 --> 00:09:59,958
Başka işim yoktu.

134
00:10:04,250 --> 00:10:07,916
Tamam, kahramanlık
kovulmama ihtimalimi artırır.

135
00:10:08,000 --> 00:10:12,541
Tabii sadece
yardıma ihtiyacın varsa. Belli ki yok.

136
00:10:12,625 --> 00:10:15,041
Doğru. Yardıma ihtiyacımız yok.

137
00:10:17,958 --> 00:10:20,500
Fikrini değiştirirsen buradayız.

138
00:10:20,583 --> 00:10:22,666
Gözüne girmeye çalışacağız.

139
00:10:22,750 --> 00:10:26,041
Tarafsız olsan bile yeter. Öf be.

140
00:10:26,625 --> 00:10:29,291
Kötü sihir için endişeleniyorsunuz

141
00:10:29,375 --> 00:10:31,583
ama Bayan Primrose halleder.

142
00:10:31,666 --> 00:10:34,458
Binicilerin işi günü kurtarmaktır,

143
00:10:34,541 --> 00:10:37,333
ben de sizi bunun için eğitiyorum.

144
00:10:37,416 --> 00:10:40,541
Tekboynuza binmeden.

145
00:10:40,625 --> 00:10:41,500
Pekâlâ!

146
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
Bugün atlayışlara çalışacaktık
ama iç mekânda olmaz,

147
00:10:46,083 --> 00:10:48,666
bakalım kitap ne diyormuş.

148
00:10:53,166 --> 00:10:58,375
Tekboynuzun sıçramadan önce
kaç adım attığını kim söyleyebilir?

149
00:11:00,208 --> 00:11:01,750
Gerektiği kadar mı?

150
00:11:03,458 --> 00:11:06,166
Aslında belli bir standart yok.

151
00:11:06,250 --> 00:11:08,916
Adım aralığı tekboynuza, sıçramaya

152
00:11:09,000 --> 00:11:11,041
ve eğime göre belirlenir.

153
00:11:13,458 --> 00:11:15,041
54'üncü sayfada

154
00:11:15,125 --> 00:11:19,583
gerekli yörünge ve momentumu
hesaplamamıza yardımcı olacak

155
00:11:19,666 --> 00:11:21,500
formülleri görürsünüz.

156
00:11:21,583 --> 00:11:25,625
Gerçi güçlerinin
benzersiz özelliklerini açıklamıyor.

157
00:11:35,125 --> 00:11:39,500
Kıl payı. Ama sihrini koru.
Temiz su olmadan yenileyemezsin.

158
00:11:41,750 --> 00:11:45,083
Fırtına ve Vahşi Yıldız'la yollardayız

159
00:11:45,166 --> 00:11:48,791
Kahraman olmalıyız
Çünkü suda bir şeyler var

160
00:11:48,875 --> 00:11:49,875
Susar mısın?

161
00:11:49,958 --> 00:11:54,500
Biri benimle sohbet etseydi
şarkı söylemem gerekmezdi.

162
00:11:58,666 --> 00:12:00,666
Görünmez falan mıyım?

163
00:12:00,750 --> 00:12:04,083
Fırtına, artık görünmezlik gücün mü var?

164
00:12:05,708 --> 00:12:08,791
Cidden, ne oldu? Günü berbat olan benim.

165
00:12:08,875 --> 00:12:11,708
-Bu sessizlik niye?
-Sence?

166
00:12:11,791 --> 00:12:14,083
Heyecanlandığın için mi?

167
00:12:14,666 --> 00:12:16,458
Ravenzella komik mi?

168
00:12:17,500 --> 00:12:20,333
Sana ciddi gelmese de bence öyle.

169
00:12:20,416 --> 00:12:23,166
Babam her şeyini feda etti.

170
00:12:23,250 --> 00:12:27,041
Tekboynuzlarımız yok oluyordu,
sen şaka peşindesin.

171
00:12:27,125 --> 00:12:28,583
Unut gitsin.

172
00:12:30,916 --> 00:12:33,333
-Alıyorum.
-Ne?

173
00:12:34,250 --> 00:12:35,333
Ciddiye alıyorum.

174
00:12:35,833 --> 00:12:40,583
Ravenzella'yla kapıştığımızda
Fırtına neredeyse... Şey...

175
00:12:41,250 --> 00:12:44,083
Kötü sihir her şeye saldırınca

176
00:12:44,166 --> 00:12:49,166
insanların gülmesini sağlarsam
korkutucu görünmez diye düşündüm.

177
00:12:50,875 --> 00:12:51,750
Ama haklısın.

178
00:12:51,833 --> 00:12:56,625
Senin için ne anlama geleceğini
düşünmedim. Üzgünüm Sophia.

179
00:12:57,958 --> 00:12:59,333
Seni affettim.

180
00:13:09,583 --> 00:13:11,208
Affettin sanıyordum!

181
00:13:11,291 --> 00:13:14,416
Şimdi affettim. Bir daha yapma.

182
00:13:15,125 --> 00:13:16,750
Evet, dersimi aldım.

183
00:13:16,833 --> 00:13:19,250
Kolumdaki batma hissinden.

184
00:13:20,333 --> 00:13:21,708
Geliyor musun?

185
00:13:21,791 --> 00:13:24,208
Gözüne girmiş mi oldum yani?

186
00:13:24,291 --> 00:13:27,166
Hayır ama en azından tarafsızım.

187
00:13:27,875 --> 00:13:30,250
Evet! İlerleme kaydettik.

188
00:13:32,416 --> 00:13:37,541
Atlayış sırasında tekboynuzun
hareketlerini takip etmelisiniz.

189
00:13:37,625 --> 00:13:38,875
Topuklar...

190
00:13:45,208 --> 00:13:46,041
Baksanıza,

191
00:13:46,125 --> 00:13:51,125
yazı tahtasıyla
buz torbası hazırlayayım en iyisi.

192
00:13:53,166 --> 00:13:56,541
Sınıf öğretmenliği hiç ona göre değil.

193
00:13:56,625 --> 00:13:58,750
Hücum üzerinde gösterse ya?

194
00:13:59,250 --> 00:14:01,708
Sophia gideli çok oldu.

195
00:14:01,791 --> 00:14:04,541
Kötü sihirle savaşmaya gitmemiştir ya?

196
00:14:04,625 --> 00:14:07,416
Yalnız mı? İmkânsız. Öyle yapmaz.

197
00:14:07,500 --> 00:14:10,083
Kesinlikle yaparmış gibi geliyor.

198
00:14:10,625 --> 00:14:14,833
Bana söylemeden
kendini tehlikeye atmaz. Söz verdik.

199
00:14:16,375 --> 00:14:18,375
Muhtemelen ahıra dönmüştür

200
00:14:18,458 --> 00:14:21,083
ve yer kirlenmiştir, onu siliyordur.

201
00:14:23,250 --> 00:14:27,333
Bir topakkirge paspası kapmıştır,
o da peşinden gitmiştir.

202
00:14:27,416 --> 00:14:30,250
Kaybolmuştur, yardım gerekiyordur.

203
00:14:30,333 --> 00:14:32,750
Evet. Kesin böyle olmuştur.

204
00:14:33,500 --> 00:14:34,458
Ne oluyor?

205
00:14:34,541 --> 00:14:37,500
Sophia, kötü sihirle savaşmaya gitmiş.

206
00:14:37,583 --> 00:14:40,375
Ne? Tam onun yapacağı bir şey!

207
00:14:40,875 --> 00:14:43,625
Hadi. Tüm şöhreti ona bırakamayız.

208
00:14:55,541 --> 00:14:58,583
İyi. Ama sırf o topakkirgeyi yakalamada

209
00:14:58,666 --> 00:15:01,083
yardıma ihtiyacı olabilir diye.

210
00:15:03,416 --> 00:15:05,416
Onu nasıl bulacağız?

211
00:15:05,500 --> 00:15:08,125
Kütüphaneden başlayıp kitapla...

212
00:15:08,208 --> 00:15:09,833
Şunları takip edelim.

213
00:15:14,375 --> 00:15:15,750
Bela neredeyse...

214
00:15:16,291 --> 00:15:18,500
Sophia da oradadır.

215
00:15:29,833 --> 00:15:30,750
Sophia.

216
00:15:32,125 --> 00:15:35,958
Doğaçlama yapmayı severim ama planımız ne?

217
00:15:36,041 --> 00:15:39,500
Kötü büyüyü takip et.
Akıntıya karşı yüzüyor.

218
00:15:39,583 --> 00:15:42,583
Tekboynuzlar için sonu kötü olacak.

219
00:15:43,166 --> 00:15:45,125
Tehlike peşindeyiz yani.

220
00:15:45,208 --> 00:15:46,916
-Sophia.
-Çok mantıklı.

221
00:15:48,041 --> 00:15:51,208
-Yargılamıyordum!
-Bir şey duyuyorum.

222
00:15:51,291 --> 00:15:52,500
Sophia.

223
00:15:52,583 --> 00:15:55,000
Tamam. Yargılıyordum ama...

224
00:15:55,083 --> 00:15:57,416
Bir sussana! Başka bir şey bu.

225
00:15:57,916 --> 00:16:02,375
Sesler.
Sanki biri benimle konuşmak istiyor.

226
00:16:02,458 --> 00:16:03,916
Kötü sihir yeterli.

227
00:16:04,000 --> 00:16:06,875
Kafanda sesler duymana dayanamam.

228
00:16:06,958 --> 00:16:08,250
Sophia.

229
00:16:09,666 --> 00:16:12,875
Duydum. Ortak sanrı diye bir şey var mı?

230
00:16:12,958 --> 00:16:15,041
-Sophia.
-Şuradan geliyor!

231
00:16:16,541 --> 00:16:17,666
Sophia.

232
00:16:21,708 --> 00:16:23,500
Burayı biliyor musunuz?

233
00:16:27,666 --> 00:16:28,625
Sophia.

234
00:16:31,708 --> 00:16:32,541
Sophia.

235
00:16:35,750 --> 00:16:36,583
Sophia.

236
00:16:38,250 --> 00:16:41,791
Telaşa kapılmayın
ama bu ağaçlar konuşuyor mu?

237
00:16:41,875 --> 00:16:45,416
Adını biliyorlar!
Benimkini de biliyorlar mı?

238
00:16:45,500 --> 00:16:48,666
-Hangisi daha iyi bilemedim.
-Sophia.

239
00:16:49,416 --> 00:16:52,083
-Merhaba?
-Seni arıyor.

240
00:16:53,333 --> 00:16:55,458
Hayır. İstemiyorum.

241
00:16:55,541 --> 00:16:58,333
Kim beni arıyor? Babam mı?

242
00:17:00,250 --> 00:17:03,250
Lütfen, biliyorsan ona ne olduğunu söyle.

243
00:17:03,333 --> 00:17:06,041
Su altında bir görüş seni bekliyor.

244
00:17:07,958 --> 00:17:10,333
Su altında bir görüş mü?

245
00:17:10,416 --> 00:17:13,750
O ne demek? Lütfen. Anlamıyorum.

246
00:17:13,833 --> 00:17:16,291
Bana biraz daha yönerge ver.

247
00:17:17,375 --> 00:17:20,416
Sophia? Önemli bir şeyin ortasındasın

248
00:17:20,500 --> 00:17:23,500
ama kötü sihrin hedefini buldum.

249
00:17:24,166 --> 00:17:25,875
Yıldız Parıltısı Gölü!

250
00:17:27,125 --> 00:17:28,666
Buna izin veremeyiz.

251
00:17:31,166 --> 00:17:35,208
Göl, tekboynuz sihrinin kaynağıdır.
Zehirlenirse...

252
00:17:35,291 --> 00:17:38,541
Tekboynuz güçleri yok olur.
Onu durduralım.

253
00:17:42,458 --> 00:17:43,291
Hadi!

254
00:18:01,625 --> 00:18:03,833
Suyun altında bir görüş mü?

255
00:18:03,916 --> 00:18:06,583
Sence gölden mi bahsediyorlardı?

256
00:18:07,291 --> 00:18:09,916
Bu suyun altına girme bence.

257
00:18:10,000 --> 00:18:14,083
Belki de bu görüş,
sonsuz hüzünle dolu bir boşluktur.

258
00:18:14,166 --> 00:18:18,166
-Peki. Ne yapacağız?
-Bir fikrim olabilir.

259
00:18:19,416 --> 00:18:21,500
Bana güvenmezsen gücenirim,

260
00:18:21,583 --> 00:18:25,041
gerçi şu an ben de aynı şeyi hissediyorum.

261
00:18:25,125 --> 00:18:28,375
Vahşi Yıldız'ın sihri
bizi gölden çıkarır mı?

262
00:18:28,458 --> 00:18:30,291
Tam ortasında mı?

263
00:18:30,375 --> 00:18:33,541
Bilmiyorum. Su içmeyeli epey oldu.

264
00:18:34,750 --> 00:18:36,333
Başarabilir misin?

265
00:18:38,333 --> 00:18:40,458
Harika. Bahanemiz yok yani.

266
00:18:41,833 --> 00:18:45,166
Fırtına da kötü sihri
gölden çıkaracak güçte

267
00:18:45,250 --> 00:18:47,041
bir kasırga yaratabilir.

268
00:18:47,125 --> 00:18:50,958
Rory, hayır.
Kasırgayı kontrol etmenize imkân yok.

269
00:18:51,750 --> 00:18:55,041
Bayan Primrose'un
gözüne girmeye çalışsan da...

270
00:18:55,125 --> 00:18:59,541
Mevzu ne benim,
ne Bayan Primrose ne de başka bir şey.

271
00:19:00,208 --> 00:19:02,791
Tehlikeli ama denemeliyiz.

272
00:19:02,875 --> 00:19:06,250
Tekboynuz Adası öylece yok olamaz.

273
00:19:08,375 --> 00:19:13,583
Tamam. Daha iyi bir fikrimiz yok,
o yüzden seninkini deneyelim.

274
00:19:13,666 --> 00:19:16,791
İşte beklediğim öz güven patlaması!

275
00:19:16,875 --> 00:19:18,833
Pekâlâ kızım. Başlayalım.

276
00:19:19,666 --> 00:19:21,708
Ayrıca madem atılıyorum,

277
00:19:21,791 --> 00:19:23,875
bari bir patlama yaratayım!

278
00:19:40,416 --> 00:19:41,666
Gidelim Fırtına!

279
00:19:50,541 --> 00:19:54,333
Tekboynuz Adası ve buradaki herkes
bize güveniyor,

280
00:19:54,416 --> 00:19:57,625
bunu kaçırmamalıyız, hiç baskı yok yani.

281
00:20:17,041 --> 00:20:17,875
Hadi.

282
00:20:19,958 --> 00:20:21,708
Güçlendirmeliyiz!

283
00:20:25,791 --> 00:20:26,791
İşe yarıyor.

284
00:20:28,583 --> 00:20:32,083
Ne olursa olsun, devam et.
Yanındayım Fırtına.

285
00:20:43,291 --> 00:20:45,500
Hadi Rory! Başarabilirsiniz!

286
00:20:53,666 --> 00:20:55,875
Birazcık daha dayanın!

287
00:20:56,958 --> 00:20:57,791
Şimdi!

288
00:21:03,375 --> 00:21:04,250
Sophia!

289
00:21:09,541 --> 00:21:12,625
Bayan Mendoza, burada ne yapıyorsunuz?

290
00:21:12,708 --> 00:21:14,083
Rory için geldim.

291
00:21:14,166 --> 00:21:16,583
Rory o şeyin içinde mi?

292
00:21:26,750 --> 00:21:29,541
Tüm gücünü kullan!

293
00:21:49,416 --> 00:21:51,333
Fırtına!

294
00:22:09,125 --> 00:22:10,250
Başardılar!

295
00:22:12,166 --> 00:22:13,625
-İşte bu!
-Evet!

296
00:22:17,375 --> 00:22:20,000
Evet ama neredeler?

297
00:22:20,708 --> 00:22:22,208
-Rory!
-Fırtına!

298
00:22:22,291 --> 00:22:23,583
Neredesiniz?

299
00:22:23,666 --> 00:22:25,000
-Fırtına!
-Rory!

300
00:22:28,458 --> 00:22:32,666
Sen kalbini daima dinle
Yıldızlara doğru

301
00:22:32,750 --> 00:22:37,000
Bağınız şimdiden belli
Parlar sihir, dostluk büyür

302
00:22:37,083 --> 00:22:41,708
-Sen kalbini daima dinle
-Kalbini daima dinle

303
00:22:41,791 --> 00:22:45,958
-Yıldızlara doğru
-Parlar sihir, dostluk büyür

304
00:22:46,041 --> 00:22:48,041
Sen kalbini daima dinle

305
00:22:52,541 --> 00:22:54,833
Alt yazı çevirmeni: Ezgi Acar

