1
00:00:11,875 --> 00:00:16,125
Følg din vei
La stjerner lyse for deg

2
00:00:16,208 --> 00:00:20,458
Vennskapet vi har
Er som magi til evig tid

3
00:00:22,000 --> 00:00:25,291
Følg din sti
Vær vill og fri

4
00:00:25,375 --> 00:00:26,500
Vill og fri

5
00:00:26,583 --> 00:00:29,791
Stol på hva du kan bli

6
00:00:29,875 --> 00:00:34,166
Følg din vei
La stjerner lyse for deg

7
00:00:34,250 --> 00:00:38,500
Vennskapet vi har
Er som magi til evig tid

8
00:00:38,583 --> 00:00:42,791
Så følg din vei

9
00:00:42,875 --> 00:00:47,333
La stjerner lyse for deg

10
00:00:47,416 --> 00:00:49,083
Så følg din vei

11
00:00:49,166 --> 00:00:52,958
ENHJØRNINGSAKADEMIET

12
00:00:57,166 --> 00:00:59,000
Rory! Storm!

13
00:00:59,083 --> 00:01:02,541
-Det er ikke morsomt.
-Rory! Storm? Hvor er dere?

14
00:01:04,416 --> 00:01:07,166
De må være der et sted. Let videre.

15
00:01:12,625 --> 00:01:13,791
Rory?

16
00:01:15,708 --> 00:01:17,125
Takk himmelen.

17
00:01:17,708 --> 00:01:18,833
Går det bra?

18
00:01:21,666 --> 00:01:25,708
Kan ha svelget et par magiske fisker,
men ellers fin.

19
00:01:26,375 --> 00:01:27,750
Takk for hjelpen.

20
00:01:29,458 --> 00:01:30,875
Fantastisk, Rory.

21
00:01:33,375 --> 00:01:35,000
Aldri gjør det igjen.

22
00:01:36,500 --> 00:01:39,083
Jeg er glad for at dere er ok.

23
00:01:39,166 --> 00:01:42,000
Det var utrolig farlig.

24
00:01:42,083 --> 00:01:46,083
Derfor ba vi dere bli på skolen.
Dere kunne ha blitt drept.

25
00:01:46,166 --> 00:01:51,500
Men det ble vi ikke. Rory og Storm fjernet
den grimme magien og reddet Stjernesjøen.

26
00:01:51,583 --> 00:01:52,916
Og Enhjørningøya.

27
00:01:53,416 --> 00:01:56,291
-Og alle enhjørningene.
-De er helter!

28
00:01:57,791 --> 00:02:01,708
Da er det vel på sin plass å gratulere.

29
00:02:01,791 --> 00:02:04,000
Jeg gjorde bare jobben min.

30
00:02:04,500 --> 00:02:06,708
Er det fortsatt jobben min?

31
00:02:14,833 --> 00:02:17,250
Etter heltedåden er det bare rett.

32
00:02:17,333 --> 00:02:21,916
Du er offisielt gjeninnsatt
på Enhjørningsakademiet.

33
00:02:23,583 --> 00:02:24,916
Er jeg?

34
00:02:25,000 --> 00:02:29,625
Så lenge du lover
å ta tiden din her mer på alvor.

35
00:02:30,416 --> 00:02:33,541
Ja! Takk. Jeg skal ikke skuffe deg.

36
00:02:33,625 --> 00:02:35,791
Det er godt å høre, Rory.

37
00:02:35,875 --> 00:02:37,958
-Hvis du nå kan…
-Klart.

38
00:02:40,250 --> 00:02:44,833
Hørte du? Vi er tilbake. Gi meg hoven!

39
00:02:46,666 --> 00:02:52,166
Vi burde feire. "Vi overlevde
den grimme syklonen" er et bra festtema.

40
00:02:52,250 --> 00:02:54,583
Har dvergtassene smørbrød?

41
00:02:54,666 --> 00:02:58,416
Rhapsody kan være DJ,
men jeg må sjekke spillelisten.

42
00:03:20,166 --> 00:03:21,666
Du har vært flink.

43
00:03:21,750 --> 00:03:25,000
Og selv om frihet er deilig,

44
00:03:25,083 --> 00:03:26,791
så er ikke dette nok.

45
00:03:33,291 --> 00:03:35,375
Jeg må samle kreftene mine.

46
00:03:35,958 --> 00:03:37,208
Før meg til dem.

47
00:03:48,833 --> 00:03:50,541
Sophia! Vent på meg!

48
00:03:51,916 --> 00:03:56,750
Jeg sto opp tidlig for å lage
en "glad du er ok"-frokost.

49
00:03:58,500 --> 00:04:00,083
Takk. Dette er jo

50
00:04:00,583 --> 00:04:01,458
fint?

51
00:04:01,541 --> 00:04:02,708
Null problem.

52
00:04:02,791 --> 00:04:05,291
Bare glad jeg kunne gjøre noe.

53
00:04:05,375 --> 00:04:10,000
For jeg var så bekymret i går,
men du sa ikke hvor du skulle

54
00:04:10,083 --> 00:04:11,583
eller hva du gjorde.

55
00:04:13,583 --> 00:04:16,375
Jeg ville hjulpet om du sa det.

56
00:04:16,458 --> 00:04:19,916
Jeg er bestevennen din, og vi ga et løfte.

57
00:04:21,750 --> 00:04:24,166
Ja. Beklager, min feil.

58
00:04:24,250 --> 00:04:27,375
Jeg ble litt revet med,
og tenkte at jeg taklet det.

59
00:04:27,458 --> 00:04:30,541
-Med Rory?
-Han dukket bare opp.

60
00:04:33,250 --> 00:04:38,250
Ok. Du har rett. Unnskyld.
Jeg skal jobbe med saken.

61
00:04:39,125 --> 00:04:42,166
Jeg jobber med det. Ikke det blikket.

62
00:04:42,250 --> 00:04:44,333
Det er alt jeg ber om.

63
00:04:46,791 --> 00:04:48,500
-Morn, Layla.
-Morn.

64
00:04:48,583 --> 00:04:52,291
Fortell meg alt som skjedde i går. Alt.

65
00:04:52,375 --> 00:04:55,000
Du kjenner til de viktige delene.

66
00:04:55,083 --> 00:04:57,375
Bortsett fra én ting.

67
00:04:58,083 --> 00:05:01,291
Vi passerte noen rare snakkende trær.

68
00:05:01,375 --> 00:05:04,708
Jeg visste at trær kan snakke.
Men de svarer meg aldri.

69
00:05:04,791 --> 00:05:08,916
Disse fortalte meg:
"Et syn venter deg under vannet."

70
00:05:09,000 --> 00:05:12,375
-Hva skal det bety?
-Sa du snakkende trær?

71
00:05:12,458 --> 00:05:14,750
Det er De Hviskende Piltrær.

72
00:05:14,833 --> 00:05:18,166
De virket pilete.
Og de hvisket definitivt.

73
00:05:18,250 --> 00:05:23,166
De Hviskende Piltrær er eldgamle trær
med røtter som går gjennom hele øya.

74
00:05:23,250 --> 00:05:26,416
De vet alt som skjer, og glemmer aldri.

75
00:05:27,208 --> 00:05:30,541
-Det er litt nifst.
-Men også litt kult.

76
00:05:30,625 --> 00:05:32,958
De må ha hatt noe viktig å si.

77
00:05:33,041 --> 00:05:35,250
Men det ga ingen mening.

78
00:05:35,333 --> 00:05:38,083
"Et syn venter deg under vannet"?

79
00:05:38,166 --> 00:05:41,291
Det eneste jeg så
i vannet i går, var grim magi.

80
00:05:41,375 --> 00:05:46,958
Kanskje de mente en annen type vann.
Øya har alle slags mysterier. Jeg sjekker.

81
00:05:47,041 --> 00:05:50,958
Hvis jeg finner dine ekle boksehansker
i fellesrommet én gang til…

82
00:05:51,041 --> 00:05:55,791
Jeg la dem bare fra meg
i to sekunder, Valentina. Slapp av.

83
00:05:56,625 --> 00:05:58,000
God morgen.

84
00:05:58,083 --> 00:06:03,000
I dag skal vi se på noen teorier
om skjebnefeenes evolusjon.

85
00:06:04,291 --> 00:06:08,625
Rory. Sen igjen. Godt å vite
at etter alt du har vært gjennom,

86
00:06:08,708 --> 00:06:10,625
er du stadig konsekvent.

87
00:06:10,708 --> 00:06:12,250
Takk, frøken Furi!

88
00:06:12,333 --> 00:06:16,458
Men jeg har en god grunn denne gang.
Ikke at jeg ikke hadde det før.

89
00:06:16,958 --> 00:06:20,208
For å feire at jeg reddet
Stjernesjøen, Enhjørningøya

90
00:06:20,291 --> 00:06:24,625
og i grunn hele verden,
tenkte jeg at vi bør ha en fest.

91
00:06:25,958 --> 00:06:30,708
Frøken Furi, er du med? Jeg vet det er
en festløvinne dypt inne i deg et sted.

92
00:06:31,291 --> 00:06:33,125
Veldig dypt inne.

93
00:06:33,208 --> 00:06:34,458
Jeg står over.

94
00:06:35,000 --> 00:06:39,166
Jeg må minne dere på om
at grim magi fortsatt er en trussel.

95
00:06:39,250 --> 00:06:42,000
Tilbake til timen. Mens alle deler…

96
00:06:42,083 --> 00:06:46,583
-Kan dere komme tidlig til festen?
-Du vil ha pyntehjelp?

97
00:06:47,541 --> 00:06:51,541
Jeg må si jeg er imponert
over samkjøringen deres.

98
00:06:51,625 --> 00:06:55,625
Og det er så snilt av dere
å tilby å hjelpe meg sånn.

99
00:06:55,708 --> 00:06:59,208
Greit. Jeg er med.
Men jeg kan ikke dekorere.

100
00:06:59,291 --> 00:07:00,750
Det kan jeg fikse.

101
00:07:01,333 --> 00:07:04,041
Kult. Sophia kan ta snacksvakt, og…

102
00:07:06,375 --> 00:07:10,458
Synd om du måtte
sitte igjen på festdagen din.

103
00:07:10,541 --> 00:07:15,041
Nettopp. Feer.
Dette er meg som lærer om feene.

104
00:07:17,541 --> 00:07:20,666
Ravenzella har vært borte lenge nå, Ash.

105
00:07:20,750 --> 00:07:27,083
Ja. Det er vanskelig å gjøre det hun vil
hvis hun ikke forteller oss hva det er.

106
00:07:27,666 --> 00:07:30,416
Derfor trenger vi en ny sjef.

107
00:07:30,500 --> 00:07:34,750
En som er sterkere,
smartere og skumlere enn Ravenzella.

108
00:07:36,125 --> 00:07:40,500
Jeg vet ikke om
jeg er klar for slikt ansvar, Crimsette.

109
00:07:41,250 --> 00:07:46,458
Jeg snakker ikke om deg.
Jeg snakker om meg, dust.

110
00:07:47,583 --> 00:07:52,541
Jeg skal bli den nye sjefen,
en enda bedre versjon av Ravenzella.

111
00:07:55,166 --> 00:07:58,041
Da er vi enige. Få applaus.

112
00:08:07,583 --> 00:08:10,375
Ravenzella, du lever.

113
00:08:10,458 --> 00:08:13,250
Altså, du lever. Jeg er så glad.

114
00:08:14,333 --> 00:08:17,916
Men det virket som
du klarte deg bra uten meg.

115
00:08:18,000 --> 00:08:23,083
Takk. Jeg mener, nei.
Selvsagt klarer vi oss ikke uten deg.

116
00:08:23,166 --> 00:08:25,083
Vi har savnet deg sånn.

117
00:08:25,166 --> 00:08:29,666
Ash sa akkurat
at det har vært så vanskelig uten deg her.

118
00:08:29,750 --> 00:08:32,583
Og Crimsette sa hun kan bli en bedre…

119
00:08:32,666 --> 00:08:38,541
Og så sa jeg at vi, dine lojale tjenere,
burde alltid være her for deg,

120
00:08:38,625 --> 00:08:42,291
mektige og barmhjertige
dronning av Grimoria.

121
00:08:42,375 --> 00:08:46,791
Godt du føler det slik.
For det er på tide å jobbe igjen.

122
00:08:47,416 --> 00:08:49,291
Så hva er planen?

123
00:08:49,375 --> 00:08:50,916
Hevn.

124
00:08:51,500 --> 00:08:57,541
Men først må jeg få tilbake styrken
ved å finne min grimme magi.

125
00:08:57,625 --> 00:08:59,083
Ja visst.

126
00:08:59,166 --> 00:09:03,208
Men den har gått amok
over hele øya siden du dro,

127
00:09:03,291 --> 00:09:06,750
så hvordan samler vi alt av den, eksakt?

128
00:09:06,833 --> 00:09:10,000
Jeg trenger noe helt spesielt.

129
00:09:13,875 --> 00:09:16,000
Kanskje vi er for tidlige.

130
00:09:16,083 --> 00:09:18,750
-Heller Rory som er sen.
-Absolutt.

131
00:09:18,833 --> 00:09:22,416
Jeg har sett på hva
De Hviskende Piltrær fortalte Sophia,

132
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
og de snakket nok om Synsdammen.

133
00:09:25,208 --> 00:09:29,791
Det er en magisk dam
som gir klarhet til de som søker svar.

134
00:09:29,875 --> 00:09:33,541
Det står at den som ser
under vannet vil få et syn.

135
00:09:33,625 --> 00:09:37,958
Under vannet? Det må være
det De Hviskende Piltrær mente.

136
00:09:38,791 --> 00:09:44,333
De sa "han" hadde en beskjed til meg.
Tror du synet handler om pappa?

137
00:09:45,166 --> 00:09:46,000
Kanskje.

138
00:09:46,500 --> 00:09:50,583
Du er best. Jeg må sjekke det.
Hvor er Synsdammen?

139
00:09:50,666 --> 00:09:54,500
I Den Skjulte Skogen
forbi Skimresteinmuren.

140
00:09:54,583 --> 00:09:58,250
I en vanskelig å nå, forbudt del av øya.

141
00:09:58,333 --> 00:10:01,250
Synd, for jeg vil gjerne se det selv.

142
00:10:01,333 --> 00:10:05,416
Det skal være alle slags
magiske edelsteiner i hulen.

143
00:10:05,500 --> 00:10:09,250
-Jeg vil studert dem.
-Det virker ikke så ille.

144
00:10:09,333 --> 00:10:12,208
Vi kan dra dit og tilbake før festen.

145
00:10:12,291 --> 00:10:15,416
Lærerne er ute og ser etter grim magi.

146
00:10:15,500 --> 00:10:20,375
Sist gang du snek deg over
Skimresteinmuren ble du utvist.

147
00:10:20,958 --> 00:10:23,541
Øya prøver å si meg noe om pappa.

148
00:10:23,625 --> 00:10:26,041
-Jeg må finne ut hva.
-Jeg vet.

149
00:10:26,125 --> 00:10:28,458
Men alle er i beredskap nå.

150
00:10:28,541 --> 00:10:32,750
Når alt er trygt,
drar vi til Synsdammen sammen. Lover.

151
00:10:34,791 --> 00:10:36,666
Du har rett. Jeg venter.

152
00:10:37,375 --> 00:10:39,125
Greit, dekorkomité.

153
00:10:39,208 --> 00:10:43,000
Jeg tok alt, så da er temaet vårt "alt".

154
00:10:43,083 --> 00:10:44,583
-Gå amok.
-Greit.

155
00:10:52,333 --> 00:10:53,208
God idé.

156
00:10:53,291 --> 00:10:56,583
Vi kan feste lanterner til rankene, og så…

157
00:10:56,666 --> 00:11:00,083
Vi må diskutere temaer.
Jeg liker blomster.

158
00:11:00,166 --> 00:11:04,541
Men så har vi glitter eller undersjøisk.
Leaf, er sjøgress en plante?

159
00:11:05,666 --> 00:11:09,250
Vi må ha is til drinkene.
Wildstar og jeg henter.

160
00:11:09,333 --> 00:11:12,250
Vi har en enhjørning med iskrefter.

161
00:11:18,208 --> 00:11:22,500
Hva? Jeg skulle vente, og jeg ventet.
Nesten ett minutt.

162
00:11:23,791 --> 00:11:27,208
Å snike seg ut igjen
bryter vennskapspakten,

163
00:11:27,291 --> 00:11:29,708
men sa jeg det til Ava, ble hun med.

164
00:11:29,791 --> 00:11:34,291
Og hun har rett. Vi kan få problemer.
Men jeg må fullføre dette.

165
00:11:35,708 --> 00:11:38,333
Drømmene om pappa, og nå snakkende trær.

166
00:11:38,416 --> 00:11:40,250
Noe foregår, Wildstar.

167
00:11:40,333 --> 00:11:43,166
Synsdammen kan være
eneste måte å få svar på.

168
00:11:44,791 --> 00:11:48,083
Nettopp. Så det blir bare deg og meg nå.

169
00:11:50,750 --> 00:11:52,500
Dette vekker minner.

170
00:11:53,083 --> 00:11:54,708
Vi må gjøre dette.

171
00:12:40,166 --> 00:12:42,458
Der. Hva synes dere? For mye?

172
00:12:42,958 --> 00:12:44,208
Ja. Ser bra ut.

173
00:12:44,708 --> 00:12:48,208
Takk, Layla.
Kanskje jeg får en annen mening.

174
00:12:48,958 --> 00:12:49,875
Sophia?

175
00:12:55,250 --> 00:12:58,333
Er hun ikke tilbake?
Jeg er ferdig med å pynte.

176
00:12:58,416 --> 00:13:01,125
Hvor lang tid tar det å hente is?

177
00:13:02,083 --> 00:13:04,958
Isabel, har du eller River sett Sophia?

178
00:13:05,041 --> 00:13:08,291
Ja. Hun og Wildstar red ut av campus.

179
00:13:09,000 --> 00:13:12,583
De snek seg ikke til Synsdammen uten oss?

180
00:13:13,875 --> 00:13:15,541
Kom. Vi må etter dem.

181
00:13:15,625 --> 00:13:19,750
Hvem vil teste punsjen?
Det er familiens oppskrift.

182
00:13:20,333 --> 00:13:22,583
Som betyr at jeg fant på den.

183
00:13:25,916 --> 00:13:28,791
-Isabel, vil du kanskje…
-Ellers takk.

184
00:13:32,375 --> 00:13:36,541
Ikke bare vanskelig å nå,
men også høyt oppe.

185
00:13:40,208 --> 00:13:41,791
Vi klarer dette.

186
00:14:17,875 --> 00:14:18,750
Wildstar?

187
00:14:56,833 --> 00:14:58,166
Synsdammen.

188
00:15:09,875 --> 00:15:10,958
Jeg må sjekke.

189
00:15:28,416 --> 00:15:29,333
Pappa!

190
00:15:45,875 --> 00:15:47,708
Hallo? Pappa?

191
00:15:48,375 --> 00:15:49,416
Er du der?

192
00:15:51,083 --> 00:15:51,958
Pappa!

193
00:15:52,500 --> 00:15:53,791
Er det virkelig deg?

194
00:15:53,875 --> 00:15:56,583
Sophia, min lysende stjerne.

195
00:16:00,666 --> 00:16:03,000
-Hva skjer?
-Jeg måtte se deg.

196
00:16:03,083 --> 00:16:05,166
Vi har liten tid. Fare truer.

197
00:16:05,250 --> 00:16:07,833
Jeg har ikke sett deg på lenge…

198
00:16:07,916 --> 00:16:12,250
-Dette er viktig. Hør.
-Ingenting er viktigere enn deg.

199
00:16:12,333 --> 00:16:14,125
Tiden renner ut.

200
00:16:16,416 --> 00:16:18,458
-Pappa!
-Pass deg for…

201
00:16:20,500 --> 00:16:22,875
Slapp av, Sophia, jeg har deg.

202
00:16:24,208 --> 00:16:26,208
Nei! Pappa!

203
00:16:28,541 --> 00:16:30,000
Hvordan kunne du?

204
00:16:30,083 --> 00:16:32,791
Trodde du druknet. Jeg reddet deg.

205
00:16:32,875 --> 00:16:36,666
Du trengte ikke redde meg.
Jeg var med pappa.

206
00:16:37,541 --> 00:16:40,416
Hva mener du? Nok en drøm?

207
00:16:40,500 --> 00:16:42,291
Nei. Det var faren min.

208
00:16:42,375 --> 00:16:44,958
Men, Sophia, faren din er borte.

209
00:16:45,583 --> 00:16:49,916
Nei, det var ham. Han var i live.
Jeg var der med ham.

210
00:16:50,000 --> 00:16:52,083
-Men hvordan?
-Jeg vet ikke!

211
00:16:54,125 --> 00:17:00,083
Nå får jeg aldri vite det.
Synsdammen gir ett syn per person.

212
00:17:00,166 --> 00:17:01,791
Og du ødela det!

213
00:17:02,333 --> 00:17:05,875
Beklager.
Du var under vann, jeg visste ikke.

214
00:17:05,958 --> 00:17:09,625
Du skulle fortalt meg,
ikke bare sneket deg ut.

215
00:17:09,708 --> 00:17:14,416
-Da ville du prøvd å stoppe meg.
-Nei! Jeg ville blitt med!

216
00:17:14,500 --> 00:17:17,500
Vi lovte å møte farene sammen.

217
00:17:17,583 --> 00:17:21,375
-Vet du hvor bekymret jeg var?
-Dette handler ikke om deg!

218
00:17:21,458 --> 00:17:24,208
En ekte bestevenn ville forstå det.

219
00:17:44,250 --> 00:17:45,500
Hva skjedde her?

220
00:17:46,958 --> 00:17:49,958
Noen ødela det grundig.

221
00:17:51,208 --> 00:17:56,750
Selv om jeg ikke er trist
av ødeleggelsen av Vokternes Tempel,

222
00:17:56,833 --> 00:18:00,250
så rommer det noe veldig nyttig.

223
00:18:18,208 --> 00:18:19,916
Går det bra, dronning?

224
00:18:21,083 --> 00:18:22,916
Jeg må spare på kreftene.

225
00:18:23,416 --> 00:18:24,666
Hva nå?

226
00:18:24,750 --> 00:18:26,375
Begynn å grave.

227
00:18:32,666 --> 00:18:35,583
Lekre moves, herr Tansy.

228
00:18:35,666 --> 00:18:38,333
Isabel, perfekt som vanlig.

229
00:18:39,041 --> 00:18:43,666
Glacier, bra jobba.
Kanskje enhjørningen trenger en rytter?

230
00:18:44,208 --> 00:18:48,125
Kanskje en veldig kjekk en
som også ser ut som meg?

231
00:18:49,458 --> 00:18:50,458
Selvsagt.

232
00:18:50,541 --> 00:18:52,833
Skulle jeg glemme jenta mi?

233
00:18:52,916 --> 00:18:56,916
Hvis du får enhjørningen til
å se ut som den andre helten,

234
00:18:57,000 --> 00:18:58,916
Storm, så blir vi glade.

235
00:19:01,041 --> 00:19:03,625
Dette er låten min. Kom, Storm!

236
00:19:21,833 --> 00:19:23,791
-Det er…
-Simpelt.

237
00:19:24,375 --> 00:19:25,208
Ja.

238
00:19:25,833 --> 00:19:27,208
-Tragisk.
-Og teit.

239
00:19:27,291 --> 00:19:28,875
Taperens trio.

240
00:19:28,958 --> 00:19:31,625
Valentina, hjelpere, velkommen.

241
00:19:31,708 --> 00:19:33,541
Flott fest, Rory.

242
00:19:34,041 --> 00:19:38,666
Ja, ikke sant? Kan jeg by på litt snacks?
Eller partyhatter?

243
00:19:40,916 --> 00:19:44,541
Nei. Vi kom for å
redde Cinder fra traumet.

244
00:19:45,041 --> 00:19:48,750
-Lager han snacks?
-Ja, så ikke ta ham.

245
00:19:48,833 --> 00:19:51,833
Jeg har planlagt et pyroshow senere.

246
00:19:52,500 --> 00:19:56,375
Du trenger ham ikke.
Denne festen brenner allerede.

247
00:20:00,333 --> 00:20:03,416
-Du har det heller ikke gøy?
-Joda.

248
00:20:03,500 --> 00:20:06,458
Ukas høydepunkt. Holder jeg tempoet,

249
00:20:06,541 --> 00:20:09,750
lærer jeg første
tredel av Glitreboken utenat.

250
00:20:09,833 --> 00:20:11,833
Først da begynner festen.

251
00:20:12,541 --> 00:20:15,625
Så lenge du trives. Jeg glemte nesten.

252
00:20:15,708 --> 00:20:18,208
Jøss. Det er enda bedre i virkeligheten.

253
00:20:19,083 --> 00:20:20,666
Jeg burde si deg

254
00:20:20,750 --> 00:20:25,583
å snike seg til Synsdammen var dumdristig
og dumt, men det er for sent uansett.

255
00:20:25,666 --> 00:20:29,000
Så jeg skal bare nyte dette. Takk, Sophia.

256
00:20:31,333 --> 00:20:34,291
Det går bra. Hun kan henge
med hvem hun vil.

257
00:20:34,375 --> 00:20:37,958
Jeg er ikke trist. Og heller ikke sjalu.

258
00:20:38,041 --> 00:20:41,375
Selv om hun ga Layla en fin juvelgave.

259
00:20:42,916 --> 00:20:46,333
Etter å ha kastet juvelgaven jeg ga henne.

260
00:20:52,875 --> 00:20:55,375
Meg? Aldri i livet. Hun begynte.

261
00:21:00,083 --> 00:21:01,791
Ikke se sånn på meg.

262
00:21:01,875 --> 00:21:06,125
Jeg vet, hun var bekymret for meg.
Men jeg snakket med faren min.

263
00:21:08,708 --> 00:21:12,541
Hvis hun ikke forstår viktigheten,
hvorfor skal jeg forklare?

264
00:21:13,166 --> 00:21:17,375
Jeg prøvde, men jeg passer ikke
til hele BVAEE-greia.

265
00:21:19,208 --> 00:21:21,291
Jeg trenger bare deg.

266
00:21:39,166 --> 00:21:42,875
Hvor er steinen?

267
00:21:44,375 --> 00:21:45,250
Vis meg.

268
00:21:48,166 --> 00:21:51,833
-Dronning, styrken din.
-Jeg må vite det.

269
00:21:56,958 --> 00:21:58,333
Så skinnende.

270
00:21:59,333 --> 00:22:01,916
Rart. Som om statuene vokter den.

271
00:22:02,000 --> 00:22:04,916
-Jeg vil ta på den
-Ava, det er ingen god idé.

272
00:22:05,000 --> 00:22:06,458
Hva om den knuses?

273
00:22:07,291 --> 00:22:09,791
-Rørte du den?
-Nei, jeg sverger.

274
00:22:11,291 --> 00:22:12,291
Juvelen!

275
00:22:22,208 --> 00:22:24,458
Sophia igjen.

276
00:22:25,041 --> 00:22:29,750
Forpurrer alltid planene mine.
Denne gangen skal hun få svi!

277
00:22:30,791 --> 00:22:34,916
Dere to, jeg har en oppgave til dere.

278
00:22:36,500 --> 00:22:40,541
Gi meg juvelen min.

279
00:22:42,416 --> 00:22:46,458
Følg din vei
La stjerner lyse for deg

280
00:22:46,541 --> 00:22:50,875
Vennskapet vi har
Er som magi til evig tid

281
00:22:50,958 --> 00:22:55,541
Så følg din vei

282
00:22:55,625 --> 00:22:59,708
-La stjerner lyse for deg
-Er som magi til evig tid

283
00:22:59,791 --> 00:23:01,791
Så følg din vei

284
00:23:05,458 --> 00:23:07,458
Tekst: Geir Amundsen

