1
00:00:11,916 --> 00:00:16,208
Urmează-ți inima
Direct către stele

2
00:00:16,291 --> 00:00:20,458
Legătura se vede
Magia strălucește, prietenia crește

3
00:00:22,000 --> 00:00:25,291
Urmărește-ți visurile
Aleargă liber

4
00:00:25,375 --> 00:00:26,500
Aleargă liber

5
00:00:26,583 --> 00:00:29,791
Ai încredere în destin

6
00:00:29,875 --> 00:00:34,166
Urmează-ți inima
Direct către stele

7
00:00:34,250 --> 00:00:38,500
Legătura se vede
Magia strălucește, prietenia crește

8
00:00:38,583 --> 00:00:42,791
Urmează-ți inima

9
00:00:42,875 --> 00:00:47,375
Direct către stele

10
00:00:47,458 --> 00:00:48,875
Urmează-ți inima

11
00:00:49,375 --> 00:00:52,958
ACADEMIA UNICORNILOR

12
00:00:57,208 --> 00:00:59,000
Rory! Furtună!

13
00:00:59,083 --> 00:01:00,541
- Nu râd!
- Rory!

14
00:01:00,625 --> 00:01:02,541
- Furtună?
- Unde sunt?

15
00:01:04,291 --> 00:01:07,166
Trebuie să fie pe undeva! Căutați!

16
00:01:12,625 --> 00:01:13,791
Rory?

17
00:01:15,291 --> 00:01:17,125
Mulțumesc stelelor!

18
00:01:17,750 --> 00:01:19,000
Te simți bine?

19
00:01:21,708 --> 00:01:25,708
Cred că am înghițit un pește magic,
dar sunt bine.

20
00:01:26,458 --> 00:01:27,791
M-ai salvat!

21
00:01:29,958 --> 00:01:31,458
Uimitor, Rory!

22
00:01:33,375 --> 00:01:35,083
Să nu o mai faci!

23
00:01:36,500 --> 00:01:39,083
Mă bucur că sunteți bine.

24
00:01:39,166 --> 00:01:42,041
A fost extrem de periculos.

25
00:01:42,125 --> 00:01:46,291
De asta v-am spus să rămâneți la școală.
Puteați muri.

26
00:01:46,375 --> 00:01:47,791
Dar suntem bine.

27
00:01:47,875 --> 00:01:51,500
Iar Rory și Furtună au salvat
Lacul Scânteietor.

28
00:01:51,583 --> 00:01:53,333
Și Insula Unicornilor.

29
00:01:53,416 --> 00:01:56,625
- Și toți unicornii.
- Sunt niște eroi!

30
00:01:57,791 --> 00:02:01,708
Se pare că trebuie să vă felicit.

31
00:02:01,791 --> 00:02:04,416
Mi-am făcut doar datoria.

32
00:02:04,500 --> 00:02:07,291
Mai poate fi datoria mea?

33
00:02:14,833 --> 00:02:17,250
Având în vedere eroismul tău,

34
00:02:17,333 --> 00:02:22,375
ești reacceptat oficial
la Academia Unicornilor, dle Carmichael.

35
00:02:23,583 --> 00:02:24,916
Pe bune?

36
00:02:25,000 --> 00:02:29,833
Dacă promiți
să iei în serios ce faci aici.

37
00:02:30,541 --> 00:02:33,500
Dnă Primula, n-o să vă dezamăgesc!

38
00:02:33,583 --> 00:02:35,833
Mă bucur să aud asta, Rory.

39
00:02:35,916 --> 00:02:38,708
- Acum, poți să…
- Da.

40
00:02:40,250 --> 00:02:45,041
Ai auzit, fetițo?
Ne-am întors! Bate copita!

41
00:02:46,875 --> 00:02:48,333
Să sărbătorim!

42
00:02:48,416 --> 00:02:52,375
Îmi place tema
„Am supraviețuit ciclonului uriaș”.

43
00:02:52,458 --> 00:02:54,583
Fac prichindeii sendvișuri?

44
00:02:54,666 --> 00:02:58,125
Rapsodie se poate ocupa de muzică.

45
00:03:20,166 --> 00:03:21,666
Foarte bine!

46
00:03:21,750 --> 00:03:26,791
Deși îmi place libertatea,
nu e suficientă.

47
00:03:33,291 --> 00:03:35,375
Am nevoie de puteri.

48
00:03:35,958 --> 00:03:37,291
Du-mă la ei!

49
00:03:48,833 --> 00:03:50,541
Sophia! Așteaptă-mă!

50
00:03:51,916 --> 00:03:56,250
M-am trezit devreme
ca să-ți fac un mic-dejun special.

51
00:03:58,500 --> 00:04:02,708
- Mersi, Ava! E foarte drăguț.
- Cu plăcere!

52
00:04:02,791 --> 00:04:05,375
Mă bucur că am putut face ceva.

53
00:04:05,458 --> 00:04:08,083
M-ai îngrijorat ieri.

54
00:04:08,166 --> 00:04:11,583
Nu mi-ai spus unde te duci sau ce faci.

55
00:04:13,625 --> 00:04:16,375
Te-aș fi ajutat dacă mi-ai fi spus.

56
00:04:16,458 --> 00:04:20,583
Sunt prietena ta și am făcut o promisiune.

57
00:04:21,750 --> 00:04:24,166
Da. Am greșit.

58
00:04:24,250 --> 00:04:27,375
Am crezut că mă descurc singură.

59
00:04:27,458 --> 00:04:31,125
- Cu Rory?
- Nu l-am chemat eu.

60
00:04:33,250 --> 00:04:35,500
Bine.

61
00:04:35,583 --> 00:04:38,500
Așa e. Scuze! O să mă străduiesc.

62
00:04:39,125 --> 00:04:42,166
Mă străduiesc. Nu te mai uita așa!

63
00:04:42,250 --> 00:04:44,333
E tot ce vreau!

64
00:04:46,833 --> 00:04:48,541
- 'Neața, Layla!
- Bună!

65
00:04:48,625 --> 00:04:52,291
Spune-mi tot ce s-a întâmplat ieri! Totul!

66
00:04:52,375 --> 00:04:55,041
Știi toate părțile importante.

67
00:04:55,125 --> 00:04:58,000
Cu excepția unui lucru.

68
00:04:58,083 --> 00:05:01,291
Am văzut niște copaci vorbitori.

69
00:05:01,375 --> 00:05:04,708
Știam eu că vorbesc!
Dar mie nu-mi răspund.

70
00:05:04,791 --> 00:05:09,000
Mi-au spus
că mă așteaptă o viziune sub apă.

71
00:05:09,083 --> 00:05:12,375
- Cum adică?
- Ai zis „copaci vorbitori”?

72
00:05:12,458 --> 00:05:14,750
Sunt Sălciile Șușotitoare.

73
00:05:14,833 --> 00:05:18,166
Arătau ca niște sălcii. Și șușoteau.

74
00:05:18,250 --> 00:05:23,250
Rădăcinile Sălciilor Șușotitoare se întind
prin toată insula.

75
00:05:23,333 --> 00:05:27,125
Știu tot ce se petrece și nu uită nimic.

76
00:05:27,208 --> 00:05:30,541
- E înfiorător.
- Dar și destul de tare.

77
00:05:30,625 --> 00:05:35,250
- Voiau să îți spună ceva important.
- Dar n-am înțeles.

78
00:05:35,333 --> 00:05:38,125
„O viziune te așteaptă sub apă?”

79
00:05:38,208 --> 00:05:41,541
Ieri, am văzut în apă doar magie rea.

80
00:05:41,625 --> 00:05:43,375
Poate o altă apă.

81
00:05:43,458 --> 00:05:46,958
Insula are multe mistere. O să cercetez.

82
00:05:47,041 --> 00:05:50,958
Dacă îți mai găsesc pe jos
mănușile transpirate…

83
00:05:51,041 --> 00:05:55,791
Le-am lăsat jos puțin
ca să fac exerciții, Valentina!

84
00:05:56,625 --> 00:05:58,000
Bună dimineața!

85
00:05:58,083 --> 00:06:03,250
Azi vom discuta câteva teorii
despre evoluția zânelor sorții.

86
00:06:04,291 --> 00:06:06,375
Rory, iar ai întârziat!

87
00:06:06,458 --> 00:06:10,625
Rămâi consecvent,
în ciuda experiențelor recente.

88
00:06:10,708 --> 00:06:12,250
Mulțumesc, dră Furi!

89
00:06:12,333 --> 00:06:16,875
Am un motiv întemeiat. Cum am mereu.

90
00:06:16,958 --> 00:06:22,333
Am salvat Lacul Scânteietor,
Insula Unicornilor și pe toată lumea,

91
00:06:22,416 --> 00:06:24,958
deci vreau să dăm o petrecere.

92
00:06:25,958 --> 00:06:30,708
Dră Furi, vii?
Sunt sigur că vă plac petrecerile.

93
00:06:31,291 --> 00:06:34,958
- Măcar puțin.
- Nu, mersi.

94
00:06:35,041 --> 00:06:39,166
Vă reamintesc
că magia rea reprezintă o amenințare.

95
00:06:39,250 --> 00:06:42,000
Să revenim la lecție! Toate au…

96
00:06:42,083 --> 00:06:46,583
- Veniți mai devreme la petrecere?
- Ai nevoie de ajutor?

97
00:06:47,583 --> 00:06:51,583
Sunt impresionat de prietenia voastră.

98
00:06:51,666 --> 00:06:55,625
Sunteți drăguțe că doriți să mă ajutați.

99
00:06:55,708 --> 00:07:00,625
- Bine. Dar nu mă pricep la decorat.
- Lasă pe mine!

100
00:07:01,375 --> 00:07:03,958
Tare! Sophia, aduci gustări…

101
00:07:06,375 --> 00:07:10,416
Ar fi păcat
să stai în detenție în timpul petrecerii.

102
00:07:10,500 --> 00:07:15,041
Da. Zâne. Învăț despre zâne.

103
00:07:17,541 --> 00:07:20,666
Ravenzella a dispărut de mult, Ash.

104
00:07:20,750 --> 00:07:27,583
Da. E greu să facem ce vrea
dacă nu e aici ca să ne spună ce anume.

105
00:07:27,666 --> 00:07:30,416
Avem nevoie de un șef nou.

106
00:07:30,500 --> 00:07:35,041
Mai puternic, mai deștept
și mai rău decât Ravenzella!

107
00:07:36,125 --> 00:07:40,416
Nu sunt pregătit
pentru așa ceva, Crimsette.

108
00:07:41,291 --> 00:07:47,000
Nu mă refer la tine.
Mă refeream la mine, prostuțule!

109
00:07:47,583 --> 00:07:52,750
Voi fi noua șefă.
Una mai bună decât Ravenzella.

110
00:07:55,166 --> 00:07:58,041
Ne-am înțeles. Acum, aplauze!

111
00:08:07,666 --> 00:08:10,416
Ravenzella, trăiești.

112
00:08:10,500 --> 00:08:13,375
Adică, trăiești! Ce mă bucur!

113
00:08:14,333 --> 00:08:17,916
Am văzut că vă descurcați fără mine.

114
00:08:18,000 --> 00:08:23,083
Mulțumesc. Adică, nu!
Desigur că nu ne descurcăm fără tine.

115
00:08:23,166 --> 00:08:25,083
Ne-a fost dor de tine.

116
00:08:25,166 --> 00:08:29,666
Ash spunea cât de greu e fără tine.

117
00:08:29,750 --> 00:08:32,583
Crimsette a zis că ar fi mai bună…

118
00:08:32,666 --> 00:08:38,416
Iar eu am zis că noi, supușii tăi loiali,
te vom susține mereu,

119
00:08:38,500 --> 00:08:42,333
puternică și miloasă regină a Grimoriei.

120
00:08:42,416 --> 00:08:46,791
Mă bucur să aud asta.
Trebuie să ne apucăm de treabă.

121
00:08:47,416 --> 00:08:51,416
- Și care e planul?
- Răzbunarea.

122
00:08:51,500 --> 00:08:57,541
Dar trebuie să-mi găsesc magia rea
ca să îmi recapăt puterile.

123
00:08:57,625 --> 00:08:59,083
Desigur.

124
00:08:59,166 --> 00:09:03,208
Dar s-a împrăștiat pe toată insula.

125
00:09:03,291 --> 00:09:06,750
Cum o vom strânge pe toată?

126
00:09:06,833 --> 00:09:10,208
Am nevoie de ceva foarte special.

127
00:09:13,875 --> 00:09:16,000
E prea devreme?

128
00:09:16,083 --> 00:09:18,750
- Rory întârzie.
- Cu siguranță.

129
00:09:18,833 --> 00:09:22,583
Am cercetat mesajul Sălciilor Șușotitoare.

130
00:09:22,666 --> 00:09:25,125
Se refereau la Iazul Viziunii.

131
00:09:25,208 --> 00:09:29,875
E o apă magică. Oferă claritate celor
care caută răspunsuri.

132
00:09:29,958 --> 00:09:33,541
Oferă o viziune
celor care privesc sub apă.

133
00:09:33,625 --> 00:09:37,916
Sub apă?
La asta s-au referit Sălciile Șușotitoare.

134
00:09:38,916 --> 00:09:41,125
Au zis că „el” are un mesaj.

135
00:09:41,208 --> 00:09:45,958
- Crezi că viziunea e despre tata?
- Poate.

136
00:09:46,041 --> 00:09:48,875
Ce tare ești, Layla! Mă duc să văd.

137
00:09:48,958 --> 00:09:50,583
Unde e iazul ăsta?

138
00:09:50,666 --> 00:09:54,583
În Pădurea Ascunsă, după Zidul sclipitor.

139
00:09:54,666 --> 00:09:58,250
Deci, într-o parte interzisă a insulei.

140
00:09:58,333 --> 00:10:01,291
Ce păcat! Aș vrea să îl văd și eu.

141
00:10:01,375 --> 00:10:05,416
În peșteră sunt pietre magice
și nestemate.

142
00:10:05,500 --> 00:10:07,208
Aș vrea să le studiez.

143
00:10:07,291 --> 00:10:09,333
Nu pare greu de ajuns.

144
00:10:09,416 --> 00:10:12,208
Ne întoarcem înainte de petrecere.

145
00:10:12,291 --> 00:10:15,625
Dar profesorii patrulează peste tot.

146
00:10:15,708 --> 00:10:20,583
Ultima oară când te-au prins furișându-te
ai fost exmatriculată.

147
00:10:21,166 --> 00:10:23,500
Insula știe ceva despre tata.

148
00:10:23,583 --> 00:10:26,041
- Trebuie să aflu ce.
- Știu.

149
00:10:26,125 --> 00:10:28,458
Toată lumea e în alertă.

150
00:10:28,541 --> 00:10:33,333
Când va fi sigur,
mergem împreună la Iazul Viziunii. Promit.

151
00:10:34,875 --> 00:10:36,625
Ai dreptate. Aștept.

152
00:10:37,458 --> 00:10:39,125
Comitet de decorare!

153
00:10:39,208 --> 00:10:43,000
Am luat de toate,
deci tema va fi „Cu de toate”.

154
00:10:43,083 --> 00:10:44,958
- Spor!
- Bine.

155
00:10:52,333 --> 00:10:56,583
Bună idee!
Putem lega felinare de liana asta…

156
00:10:56,666 --> 00:10:58,666
Să vorbim despre teme!

157
00:10:58,750 --> 00:11:02,750
Ador florile, sclipiciul
și mediul subacvatic.

158
00:11:02,833 --> 00:11:04,666
Alga e o plantă?

159
00:11:05,750 --> 00:11:09,291
Mă duc cu Wildstar să iau gheață.

160
00:11:09,375 --> 00:11:12,208
Avem un unicorn care face gheață.

161
00:11:18,208 --> 00:11:22,875
Ce? Am spus că aștept și am așteptat.
Aproape un minut.

162
00:11:23,791 --> 00:11:27,208
Știu că încalc iar pactul prieteniei,

163
00:11:27,291 --> 00:11:29,708
dar ar fi vrut să vină și Ava.

164
00:11:29,791 --> 00:11:32,291
Și am putea avea mari probleme.

165
00:11:32,375 --> 00:11:34,291
Dar trebuie să o fac.

166
00:11:35,708 --> 00:11:40,250
Visuri cu tata și copaci vorbitori…
Se întâmplă ceva!

167
00:11:40,333 --> 00:11:43,166
Iazul Viziunii ne poate spune ce.

168
00:11:44,916 --> 00:11:48,083
Exact. Se pare că suntem doar noi doi.

169
00:11:50,750 --> 00:11:52,458
Îmi trezește amintiri.

170
00:11:53,083 --> 00:11:54,708
Trebuie să o facem.

171
00:12:40,208 --> 00:12:44,625
- Așa! Ce părere ai? Prea mult?
- Da. Arată minunat.

172
00:12:44,708 --> 00:12:49,875
Mersi, Layla.
Poate o să mai cer o opinie. Sophia?

173
00:12:55,250 --> 00:12:58,333
Încă nu s-a întors? Aproape am terminat.

174
00:12:58,416 --> 00:13:02,000
Știu, nu? Cât durează să iei gheață?

175
00:13:02,083 --> 00:13:04,958
Isabel, Șuvoi! Ați văzut-o pe Sophia?

176
00:13:05,041 --> 00:13:08,291
Da. Era cu Wildstar. Ieșeau din campus.

177
00:13:09,125 --> 00:13:12,583
Crezi că s-au dus
la Iazul Viziunii fără noi?

178
00:13:13,916 --> 00:13:15,541
Să mergem după ei!

179
00:13:15,625 --> 00:13:17,583
Cine gustă punciul?

180
00:13:17,666 --> 00:13:20,291
E rețeta specială a familiei mele.

181
00:13:20,375 --> 00:13:22,791
Adică tocmai am inventat-o.

182
00:13:25,916 --> 00:13:28,791
- Isabel, vrei să…
- Refuz vehement.

183
00:13:32,375 --> 00:13:37,125
Nu e doar greu de ajuns,
dar e și foarte sus.

184
00:13:40,208 --> 00:13:41,791
Ne descurcăm. Nu?

185
00:14:17,875 --> 00:14:18,875
Wildstar?

186
00:14:56,833 --> 00:14:58,291
Iazul Viziunii!

187
00:15:09,875 --> 00:15:10,958
Mă duc să văd.

188
00:15:28,416 --> 00:15:29,333
Tată!

189
00:15:45,916 --> 00:15:47,708
E cineva aici? Tată?

190
00:15:48,416 --> 00:15:49,708
Ești acolo?

191
00:15:51,083 --> 00:15:53,791
Tată! Chiar tu ești?

192
00:15:53,875 --> 00:15:56,583
Sophia, steaua mea strălucitoare!

193
00:16:00,666 --> 00:16:03,000
- Ce faci?
- Trebuia să vorbim.

194
00:16:03,083 --> 00:16:05,250
Nu e timp. E un pericol.

195
00:16:05,333 --> 00:16:07,833
Tată, n-am mai vorbit de…

196
00:16:07,916 --> 00:16:12,250
- E important. Ascultă-mă!
- Nu mai important decât tine!

197
00:16:12,333 --> 00:16:14,125
Sophia, nu mai am timp.

198
00:16:16,500 --> 00:16:19,041
- Tată!
- Să ai grijă la…

199
00:16:20,500 --> 00:16:23,208
Nu-ți face griji! Te-am prins.

200
00:16:24,208 --> 00:16:26,416
Nu! Tată!

201
00:16:28,541 --> 00:16:30,000
Cum ai putut?

202
00:16:30,083 --> 00:16:32,791
Credeam că te îneci. Te salvam.

203
00:16:32,875 --> 00:16:36,666
Nu aveam nevoie.
Eram cu tata. Era chiar acolo!

204
00:16:37,541 --> 00:16:40,416
Cum adică? Într-un alt vis?

205
00:16:40,500 --> 00:16:42,333
Nu. Era tata!

206
00:16:42,416 --> 00:16:45,500
Dar, Sophia, tatăl tău nu mai e.

207
00:16:45,583 --> 00:16:49,916
Nu. Știu că el a fost.
Era în viață. Eram acolo cu el.

208
00:16:50,000 --> 00:16:52,375
- Dar cum?
- Nu știu, Ava!

209
00:16:54,125 --> 00:16:55,791
N-o să aflu.

210
00:16:55,875 --> 00:17:00,125
Iazul Viziunii oferă
o singură viziune de persoană.

211
00:17:00,208 --> 00:17:02,250
Și tu mi-ai distrus-o!

212
00:17:02,333 --> 00:17:05,958
Îmi pare rău! Erai în apă. Nu am știut.

213
00:17:06,041 --> 00:17:09,625
Trebuia să-mi spui că vii,
nu să ții secret!

214
00:17:09,708 --> 00:17:12,000
Știam că m-ai fi oprit!

215
00:17:12,083 --> 00:17:14,416
Nu! Aș fi venit cu tine!

216
00:17:14,500 --> 00:17:17,541
Am zis că înfruntăm pericolul împreună.

217
00:17:17,625 --> 00:17:21,375
- Mi-am făcut griji…
- Nu e vorba despre tine!

218
00:17:21,458 --> 00:17:24,208
O prietenă adevărată ar înțelege.

219
00:17:44,250 --> 00:17:45,625
Ce s-a întâmplat?

220
00:17:47,000 --> 00:17:50,166
Cineva l-a distrus.

221
00:17:51,291 --> 00:17:53,291
Deși mă bucur

222
00:17:53,375 --> 00:17:56,791
că Templul păzitorilor e distrus,

223
00:17:56,875 --> 00:18:00,458
găzduiește ceva foarte util.

224
00:18:18,208 --> 00:18:20,166
Te simți bine, regină?

225
00:18:21,083 --> 00:18:23,375
Trebuie să mă menajez.

226
00:18:23,458 --> 00:18:26,750
- Acum ce facem?
- Începe să sapi!

227
00:18:32,666 --> 00:18:35,583
Ce bine dansezi, dle Mărun!

228
00:18:35,666 --> 00:18:38,500
Isabel, perfect, ca de obicei!

229
00:18:39,083 --> 00:18:44,125
Glaciana, frumos!
Dar unicornul are nevoie de un cavaler.

230
00:18:44,208 --> 00:18:48,416
Unul foarte chipeș care arată ca mine?

231
00:18:49,458 --> 00:18:52,833
Desigur! Cum să-mi uit cea mai bună fată?

232
00:18:52,916 --> 00:18:59,125
Glaciana, am aprecia dacă unicornul
ar semăna cu Furtună, cealaltă eroină.

233
00:19:01,041 --> 00:19:03,625
Melodia mea! Hai, Furtună!

234
00:19:21,833 --> 00:19:24,291
- E…
- De prost-gust.

235
00:19:24,375 --> 00:19:25,708
Da.

236
00:19:25,791 --> 00:19:27,208
- Tragic.
- Jalnic.

237
00:19:27,291 --> 00:19:29,000
Tripleta rataților.

238
00:19:29,083 --> 00:19:31,666
Valentina, acolite, bun-venit!

239
00:19:31,750 --> 00:19:34,958
- Tare petrecerea, Rory!
- Nu-i așa?

240
00:19:35,041 --> 00:19:38,666
Vreți gustări? Sau pălării de petrecere?

241
00:19:41,000 --> 00:19:44,958
Nu. Am venit
ca să îl salvăm pe Cenușă de traumă.

242
00:19:45,041 --> 00:19:48,791
- Face bezele?
- Da, și nu-l poți lua.

243
00:19:48,875 --> 00:19:51,833
Am pregătit un spectacol pirotehnic.

244
00:19:52,500 --> 00:19:56,500
N-ai nevoie de el.
S-a ales cenușa de petrecere.

245
00:20:00,333 --> 00:20:03,458
- Nu te distrezi, Layla?
- Ba da.

246
00:20:03,541 --> 00:20:05,500
Mă distrez foarte bine.

247
00:20:05,583 --> 00:20:09,750
Memorez prima treime din Cartea Sclipici.

248
00:20:09,833 --> 00:20:11,833
Apoi, începe distracția.

249
00:20:12,541 --> 00:20:15,625
Dacă asta te face fericită! Era să uit.

250
00:20:15,708 --> 00:20:18,291
E și mai tare în realitate!

251
00:20:19,166 --> 00:20:23,625
Ți-aș zice că nu trebuia
să te duci la Iazul Viziunii.

252
00:20:23,708 --> 00:20:25,666
Dar e prea târziu.

253
00:20:25,750 --> 00:20:28,916
O să mă bucur de asta. Mulțumesc, Sophia!

254
00:20:31,333 --> 00:20:34,291
Și ce? Poate fi prietenă cu cine vrea.

255
00:20:34,375 --> 00:20:37,958
Nu sunt tristă. Nici geloasă.

256
00:20:38,041 --> 00:20:41,375
Chiar dacă i-a adus Laylei
un cadou frumos.

257
00:20:42,958 --> 00:20:46,333
După ce l-a aruncat pe cel dăruit de mine.

258
00:20:52,916 --> 00:20:55,500
Eu? Nici vorbă! E vina ei.

259
00:21:00,083 --> 00:21:01,791
Nu mă privi așa!

260
00:21:01,875 --> 00:21:06,291
Știu că își făcea griji.
Dar vorbeam cu tata.

261
00:21:09,208 --> 00:21:13,166
Dacă nu înțelege că e important,
de ce i-aș explica?

262
00:21:13,250 --> 00:21:17,583
Am încercat,
dar poate nu sunt făcută să am o prietenă.

263
00:21:19,291 --> 00:21:21,291
Am nevoie doar de tine.

264
00:21:39,166 --> 00:21:43,083
Unde e piatra?

265
00:21:44,458 --> 00:21:45,916
Arată-mi!

266
00:21:48,166 --> 00:21:52,125
- Regină, puterea ta!
- Trebuie să știu.

267
00:21:56,958 --> 00:21:58,333
Ce strălucește!

268
00:21:59,416 --> 00:22:01,916
Parcă statuile o păzesc.

269
00:22:02,000 --> 00:22:06,458
- Vreau să o ating.
- N-ar trebui. Dacă o spargi?

270
00:22:07,291 --> 00:22:10,125
- Ai atins-o?
- Nu, jur!

271
00:22:11,291 --> 00:22:12,583
Nestemata!

272
00:22:22,208 --> 00:22:24,958
Iar Sophia!

273
00:22:25,041 --> 00:22:27,708
Mereu îmi zădărnicește planurile.

274
00:22:27,791 --> 00:22:30,041
O voi face să plătească!

275
00:22:30,791 --> 00:22:34,916
Am o sarcină pentru voi doi.

276
00:22:36,500 --> 00:22:40,916
Aduceți-mi nestemata!

277
00:22:42,416 --> 00:22:46,458
Urmează-ți inima
Direct către stele

278
00:22:46,541 --> 00:22:50,875
Legătura se vede
Magia strălucește, prietenia crește

279
00:22:50,958 --> 00:22:55,541
Urmează-ți inima

280
00:22:55,625 --> 00:22:59,708
Direct către stele
Magia strălucește, prietenia crește

281
00:22:59,791 --> 00:23:01,791
Urmează-ți inima

282
00:23:05,458 --> 00:23:07,958
Subtitrarea: Alina Anescu

