1
00:00:11,916 --> 00:00:16,208
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

2
00:00:16,291 --> 00:00:20,708
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

3
00:00:21,958 --> 00:00:26,458
- Sigue tu sueño, corre salvaje y libre.
- Salvaje y libre.

4
00:00:26,541 --> 00:00:29,875
Confía en tu destino.

5
00:00:29,958 --> 00:00:34,166
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

6
00:00:34,250 --> 00:00:38,666
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

7
00:00:38,750 --> 00:00:42,791
- Sigue a tu corazón.
- Sigue a tu corazón.

8
00:00:42,875 --> 00:00:47,375
- Directo a las estrellas.
- Directo a las estrellas.

9
00:00:47,458 --> 00:00:49,125
Sigue a tu corazón.

10
00:00:49,208 --> 00:00:52,916
ACADEMIA UNICORNIO

11
00:01:03,500 --> 00:01:05,291
Buenos días, Sophia.

12
00:01:06,750 --> 00:01:08,500
Ya, claro.

13
00:01:20,041 --> 00:01:21,416
Excelente, clase.

14
00:01:21,500 --> 00:01:26,291
Como decía la abuela Rosemary:
"La limpieza une a la pareja".

15
00:01:29,208 --> 00:01:31,375
Vamos, estarás monísima.

16
00:01:36,666 --> 00:01:39,083
Lo dicho, irás en plan natural.

17
00:01:39,791 --> 00:01:41,291
Bonita trenza, Ava.

18
00:01:41,375 --> 00:01:43,875
Una trenza bonita alegra el día.

19
00:01:43,958 --> 00:01:47,583
¡Gracias! Sophia me enseñó a hacerlas,

20
00:01:47,666 --> 00:01:49,541
he estado practicando y…

21
00:01:49,625 --> 00:01:52,875
En realidad, no sé si me convence.

22
00:01:52,958 --> 00:01:57,000
Hay muchas opciones fabulosas
entre las que elegir.

23
00:01:57,083 --> 00:01:59,750
A Rapsodia le gusta la francesa.

24
00:02:03,125 --> 00:02:06,708
Tranquila, Brizna.
Sé hacer unas más bonitas.

25
00:02:07,416 --> 00:02:08,375
Ya, seguro.

26
00:02:09,708 --> 00:02:13,583
¿Pueden expulsarme?
Porque esta tensión es peor.

27
00:02:14,583 --> 00:02:16,250
Es broma, casi.

28
00:02:16,333 --> 00:02:18,875
No lo de la tensión, es terrible.

29
00:02:19,541 --> 00:02:23,583
Señorita, ¿me enseña
cómo salir de esta conversación?

30
00:02:26,583 --> 00:02:27,416
¿Qué?

31
00:02:30,583 --> 00:02:32,500
Layla, habla con ellas.

32
00:02:32,583 --> 00:02:35,916
¿Yo? Se me da fatal resolver conflictos.

33
00:02:37,083 --> 00:02:38,250
Vale.

34
00:02:40,208 --> 00:02:43,666
- ¡Oye! ¿Me dejas tu brillantina?
- Toma.

35
00:02:43,750 --> 00:02:45,875
Es mi receta, con más brillo.

36
00:02:45,958 --> 00:02:48,875
Me decía a mí, no te metas en todo.

37
00:02:49,708 --> 00:02:52,250
Ayudar a un amigo no es meterse.

38
00:02:52,333 --> 00:02:53,708
¿Cómo, Glaciar?

39
00:02:53,791 --> 00:02:59,041
Tengo que ir a… ¿cepillarle la cara?

40
00:03:02,458 --> 00:03:05,458
- Te dije que se me da fatal.
- Me toca.

41
00:03:06,750 --> 00:03:07,708
Ya basta.

42
00:03:07,791 --> 00:03:10,708
¿Os abrazáis y pasamos a otra cosa?

43
00:03:10,791 --> 00:03:13,416
Es lo que hacéis, ¿no? ¿Abrazaros?

44
00:03:19,583 --> 00:03:20,666
No me mires.

45
00:03:20,750 --> 00:03:24,708
Esto es mejor que:
"Superarcoíris de purpurina".

46
00:03:25,250 --> 00:03:26,083
Vomito.

47
00:03:27,416 --> 00:03:29,333
¿Podéis seguir?

48
00:03:29,416 --> 00:03:33,833
Esto debe relajaros
a vosotros y a los unicornios.

49
00:03:50,791 --> 00:03:53,583
Me da pena Ava, solo quería ayudar.

50
00:03:53,666 --> 00:03:57,041
¿Ava? Alejó a Sophia de su padre fantasma.

51
00:03:57,125 --> 00:04:00,958
¿Fantasma? Creía que era
cosa de su subconsciente.

52
00:04:01,041 --> 00:04:03,541
- ¿Crees en fantasmas?
- ¿Tú no?

53
00:04:03,625 --> 00:04:05,416
Es asunto de ellas.

54
00:04:05,500 --> 00:04:07,916
Que se odien si quieren.

55
00:04:08,000 --> 00:04:14,041
Tú no tienes corazón, Valentina,
pero los demás sentimos compasión por Ava.

56
00:04:14,125 --> 00:04:15,500
Dirás Sophia.

57
00:04:15,583 --> 00:04:19,208
¿Tú también? ¿Soy el único que va con Ava?

58
00:04:19,291 --> 00:04:23,708
Es que Sophia cree
que estaba hablando con su padre.

59
00:04:23,791 --> 00:04:27,791
Yo no lo creo,
pero lo que importa es que ella sí.

60
00:04:27,875 --> 00:04:30,666
Sí, y cuesta perdonar eso, Rory.

61
00:04:30,750 --> 00:04:32,416
Clase, concentraos.

62
00:04:32,500 --> 00:04:35,750
Estos unicornios no se acicalan solos.

63
00:04:37,125 --> 00:04:39,416
Vale, se acabó la clase.

64
00:04:40,291 --> 00:04:43,666
¿Vienes a por flores
para hacer brillantina?

65
00:04:43,750 --> 00:04:46,625
Me muero por probar una receta nueva.

66
00:04:46,708 --> 00:04:48,416
Una pista: es violeta.

67
00:04:50,625 --> 00:04:52,041
Me encantaría.

68
00:04:52,125 --> 00:04:55,583
Pero vamos a dar un paseo con Sophia.

69
00:04:56,250 --> 00:04:58,291
Yo me apunto, Ava.

70
00:04:58,375 --> 00:04:59,708
Se me da genial.

71
00:05:01,375 --> 00:05:04,875
No, no pasa nada.
El paseo suena divertido.

72
00:05:04,958 --> 00:05:07,583
¿Podemos ir? Si te metes en líos,

73
00:05:07,666 --> 00:05:11,541
asumiré que es
otra misión secreta y no te ayudaré.

74
00:05:11,625 --> 00:05:13,458
Ava, necesito espacio.

75
00:05:15,916 --> 00:05:17,833
Tranquila, se le pasará.

76
00:05:18,375 --> 00:05:19,708
Si te sirve,

77
00:05:19,791 --> 00:05:23,250
yo prefiero
veros desde lejos y divertirme.

78
00:05:23,833 --> 00:05:25,750
- ¿Gracias?
- De nada.

79
00:05:29,958 --> 00:05:31,833
No es personal.

80
00:05:31,916 --> 00:05:33,750
Bueno, o no en serio.

81
00:05:33,833 --> 00:05:38,625
Cuando asaltamos la cocina,
solo estaba depre por su padre.

82
00:05:38,708 --> 00:05:44,166
Genial. Meto la para con su padre,
¿y ella se va de picoteo sin mí?

83
00:05:45,375 --> 00:05:46,791
Ya.

84
00:05:47,291 --> 00:05:48,833
Entonces, ¿un paseo?

85
00:05:49,583 --> 00:05:51,625
Vamos para ahí.

86
00:05:51,708 --> 00:05:53,541
Hasta luego. Adiós.

87
00:06:01,166 --> 00:06:02,208
Gracias.

88
00:06:03,541 --> 00:06:04,583
No pasa nada.

89
00:06:04,666 --> 00:06:08,208
Si Sophia necesita espacio, lo tendrá.

90
00:06:18,375 --> 00:06:23,083
Odio estar tan cerca de la academia.
Es todo tan cuqui.

91
00:06:23,166 --> 00:06:26,125
Entonces debería daros las gracias.

92
00:06:26,208 --> 00:06:32,000
Os sacrificáis mucho para ayudarme
a recuperar mi magia maligna.

93
00:06:32,083 --> 00:06:34,625
No pasa nada, mi reina.

94
00:06:34,708 --> 00:06:39,708
Me encanta hacer lo que necesites,
por muy cuqui que sea.

95
00:06:39,791 --> 00:06:42,000
Sí, solo dinos adónde ir.

96
00:06:42,083 --> 00:06:44,166
Entrad en la academia

97
00:06:44,250 --> 00:06:48,583
y recuperad la gema maligna
que se llevaron del templo.

98
00:06:48,666 --> 00:06:51,125
¿Quieres que entremos?

99
00:06:52,041 --> 00:06:55,500
Sí, Cenizo, eso he dicho.

100
00:06:55,583 --> 00:06:58,541
Venga, id a por la gema maligna.

101
00:06:59,541 --> 00:07:02,333
Y deshaceros de las chicas de paso.

102
00:07:02,416 --> 00:07:07,750
- No te defraudaremos, tu majestuosidad.
- Más os vale.

103
00:07:07,833 --> 00:07:12,375
Volved con mi botín o no volváis.

104
00:07:32,416 --> 00:07:36,500
- Darle espacio.
- Tenéis suerte en vuestra resi.

105
00:07:36,583 --> 00:07:39,875
El drama molaba, pero estoy harta de…

106
00:07:39,958 --> 00:07:40,958
Hola, chicas.

107
00:07:41,041 --> 00:07:45,541
¿Puedo sentarme?
He visto unas hojas con forma de corazón.

108
00:07:45,625 --> 00:07:49,250
- Y quiero contártelo.
- Paso. ¿Qué haces aquí?

109
00:07:49,958 --> 00:07:54,250
Quería pasar tiempo
con mi otra compi de cuarto.

110
00:07:54,333 --> 00:07:58,333
Soy tu compañera de resi,
nos separa una pared.

111
00:07:58,416 --> 00:08:02,875
Hablando de resis,
vosotras estáis en Rubí, ¿no?

112
00:08:02,958 --> 00:08:06,416
¿Cómo es?
¿Hay alguna jerga que deba conocer?

113
00:08:06,500 --> 00:08:10,000
No, pero tenemos unos cojines superchulos.

114
00:08:10,625 --> 00:08:12,750
Me encantan, cuéntame más.

115
00:08:12,833 --> 00:08:16,291
¿No quieres sentarte
con la tropa purpurina?

116
00:08:16,375 --> 00:08:19,083
Porque creo que estaría genial.

117
00:08:19,666 --> 00:08:21,916
No, quiero estar contigo.

118
00:08:22,000 --> 00:08:25,791
¿No es raro que seamos compis
y no nos conozcamos?

119
00:08:25,875 --> 00:08:27,666
No, por la pared.

120
00:08:28,583 --> 00:08:32,583
Sophia y tú
tenéis que superar ya vuestra movida

121
00:08:32,666 --> 00:08:35,041
y dejarnos de vuestro drama.

122
00:08:35,125 --> 00:08:39,916
¿Drama? No, solo es
un pequeño malentendido entre amigas.

123
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Me perdonará.

124
00:08:41,083 --> 00:08:45,500
Solo necesita tiempo, espacio
y picoteos secretos sin mí.

125
00:08:45,583 --> 00:08:49,500
Y es genial,
porque así puedo pasar tiempo contigo.

126
00:08:52,125 --> 00:08:54,375
¿Qué nombre nos ponemos?

127
00:09:00,083 --> 00:09:03,125
No es que estuviera espiando, que sí,

128
00:09:03,208 --> 00:09:06,500
pero necesitas a alguien brillante

129
00:09:06,583 --> 00:09:10,625
que las ayude a reconciliarse
y a librarte de Ava.

130
00:09:13,166 --> 00:09:14,750
Yo, soy yo.

131
00:09:14,833 --> 00:09:16,166
Hablo de mí.

132
00:09:17,125 --> 00:09:20,458
Si hace que Floripondia me deje,
me apunto.

133
00:09:20,541 --> 00:09:22,083
¿No es gracioso?

134
00:09:22,166 --> 00:09:25,791
Recuerdo claramente
que alguien dijo antes…

135
00:09:25,875 --> 00:09:29,541
¿Cómo era? "Que se odien si quieren".

136
00:09:30,291 --> 00:09:31,291
Era broma.

137
00:09:31,375 --> 00:09:34,833
Que empiece la operación reamiguísimas.

138
00:09:34,916 --> 00:09:36,583
No lo llamaremos así.

139
00:09:37,500 --> 00:09:38,916
Sí que lo haremos.

140
00:09:46,708 --> 00:09:48,375
Está bajo tu…

141
00:09:48,458 --> 00:09:51,625
- Espero que esto funcione.
- Tranquila.

142
00:09:51,708 --> 00:09:56,166
Mi truco de las notitas
para quedar nunca ha fallado.

143
00:09:56,250 --> 00:09:59,500
Bueno, depende
de tu definición de fallar..

144
00:10:00,125 --> 00:10:01,041
Ya vienen.

145
00:10:05,291 --> 00:10:06,833
¿Un pícnic?

146
00:10:07,625 --> 00:10:11,708
¿Y el resto?
Creía que era una reunión de emergencia.

147
00:10:11,791 --> 00:10:13,791
Pues somos las primeras.

148
00:10:15,208 --> 00:10:18,375
¿Esperamos juntas? Hay picoteo.

149
00:10:19,666 --> 00:10:21,125
Ya veo qué pasa.

150
00:10:21,208 --> 00:10:24,166
Vamos, no hay tiempo para emboscadas.

151
00:10:28,916 --> 00:10:32,833
Ya, ¿quién quiere
comer pastelitos con los amigos?

152
00:10:33,458 --> 00:10:37,000
Aún no está lista.
Iré a buscar a Valentina.

153
00:10:37,083 --> 00:10:38,833
¿Querrá pastelitos?

154
00:10:38,916 --> 00:10:40,000
Vamos a ver.

155
00:10:41,958 --> 00:10:44,208
¿Cómo lo has empeorado?

156
00:10:44,291 --> 00:10:47,541
Tranqui, tengo un millón de planes más.

157
00:10:49,916 --> 00:10:51,083
Despejado.

158
00:10:51,166 --> 00:10:53,125
Busquemos a esas mocosas.

159
00:10:53,208 --> 00:10:54,541
Está chupado.

160
00:10:57,666 --> 00:11:01,875
Me alegra que quisieras quedar.
Sabía que vendrías.

161
00:11:01,958 --> 00:11:04,750
Así soy yo, es todo voluntario.

162
00:11:04,833 --> 00:11:08,083
- Lo necesitaba. Sophia…
- ¡Socorro!

163
00:11:08,166 --> 00:11:09,083
¡Socorro!

164
00:11:09,166 --> 00:11:11,708
¡No! ¿Es Rory?

165
00:11:11,791 --> 00:11:13,000
Le pasa algo.

166
00:11:13,083 --> 00:11:14,458
¡Ya voy, Rory!

167
00:11:21,083 --> 00:11:23,000
¿Me ayuda alguien?

168
00:11:25,500 --> 00:11:29,458
- Ahí está la de las coletitas.
- Mira lo que haces.

169
00:11:30,291 --> 00:11:32,625
Y lleva la gema maligna.

170
00:11:33,875 --> 00:11:35,291
Accesorios cursis.

171
00:11:36,333 --> 00:11:39,708
¿Y la del arcoíris?
¿No van siempre juntas?

172
00:11:41,500 --> 00:11:44,750
- ¡Ahí!
- ¡Oye! Tenemos que ser discretos.

173
00:11:44,833 --> 00:11:48,916
Hoy no quiero
que me peguen los caballitos mágicos.

174
00:11:49,000 --> 00:11:51,541
¡Rory! ¿Estás bien?

175
00:11:51,625 --> 00:11:52,791
No.

176
00:11:52,875 --> 00:11:56,458
Estoy perdido
a menos que me ayudéis juntas.

177
00:11:57,125 --> 00:12:01,791
- El mundo se vuelve oscuro.
- Quédate quieto y…

178
00:12:01,875 --> 00:12:05,666
Brizna moverá las ramas
sin tocar las espinas.

179
00:12:05,750 --> 00:12:08,708
¿Yo no puedo ocuparme de una rama?

180
00:12:08,791 --> 00:12:11,750
- No, yo…
- Te metías en mi camino.

181
00:12:11,833 --> 00:12:15,333
Claro, vale, Sophia lo hace todo sola.

182
00:12:15,416 --> 00:12:17,083
Nunca necesita ayuda.

183
00:12:17,875 --> 00:12:21,125
No ayuda si solo lo lías más.

184
00:12:21,208 --> 00:12:24,916
- Vale, hazlo tú sola.
- ¡Eso es lo que quiero!

185
00:12:28,958 --> 00:12:29,916
¿Gracias?

186
00:12:33,750 --> 00:12:37,541
¿Alguna de tus ideas sale como quieres?

187
00:12:38,333 --> 00:12:42,625
La mitad.
Pero vamos mejorando al intentarlo, ¿no?

188
00:12:42,708 --> 00:12:44,125
La cosa no va así.

189
00:12:44,208 --> 00:12:48,125
Por suerte, tengo más ideas.
Es hora del plan… ¿G?

190
00:12:48,208 --> 00:12:50,541
No, ya basta de planes.

191
00:12:50,625 --> 00:12:53,333
Hay que acabar ya con esta movida.

192
00:12:54,083 --> 00:12:56,958
- ¿Y si necesitan tiempo?
- Yo no tengo.

193
00:12:57,041 --> 00:13:00,291
Ava me ha invitado
a una fiesta de trenzas.

194
00:13:00,833 --> 00:13:04,666
Se acabó ser su sustituta.
Yo lo arreglaré.

195
00:13:14,375 --> 00:13:17,041
Esta gema brilla bajo el agua.

196
00:13:17,875 --> 00:13:22,833
Qué de gemas mágicas increíbles
esperando a ser estudiadas.

197
00:13:24,083 --> 00:13:27,083
Podríamos ir a buscar más, Sophia.

198
00:13:27,750 --> 00:13:30,291
Es como si no viera lo que hizo.

199
00:13:30,375 --> 00:13:33,041
Mi padre estaba allí y luego no.

200
00:13:33,125 --> 00:13:35,458
¿No ve lo importante que era?

201
00:13:37,333 --> 00:13:38,625
¿Puede ser?

202
00:13:40,000 --> 00:13:40,958
¿Qué es eso?

203
00:13:46,958 --> 00:13:50,958
Cuántos trastos.
¿Qué tal algo de sitio para volar?

204
00:13:54,375 --> 00:13:55,666
Va a salir.

205
00:13:57,375 --> 00:13:58,500
¿Qué haces?

206
00:13:59,083 --> 00:14:02,000
Disfrazarme, claro.

207
00:14:02,083 --> 00:14:05,458
- Soy un bonito unicornio.
- Tú cógela.

208
00:14:06,166 --> 00:14:07,375
Aquí está.

209
00:14:07,458 --> 00:14:08,916
¿Estáis bien?

210
00:14:13,458 --> 00:14:15,791
Espera, no tiene la pulsera.

211
00:14:15,875 --> 00:14:17,625
No la lleva puesta.

212
00:14:17,708 --> 00:14:19,125
Rápido, escóndete.

213
00:14:27,416 --> 00:14:28,500
No sería nada.

214
00:14:37,750 --> 00:14:39,541
Venga, Brizna, vámonos.

215
00:15:01,125 --> 00:15:02,541
Vale, está bien.

216
00:15:09,083 --> 00:15:12,666
Mira, no quiero
malos rollos entre nosotras.

217
00:15:12,750 --> 00:15:16,375
Siento haber estropeado tu visión,

218
00:15:16,458 --> 00:15:18,958
pero no sé cómo arreglarlo.

219
00:15:19,041 --> 00:15:23,250
- ¿Podrías hablarme?
- No fue solo una visión.

220
00:15:23,333 --> 00:15:25,708
Lo creas o no, era mi padre.

221
00:15:25,791 --> 00:15:29,625
Y puede que sea la última vez que lo vea.

222
00:15:30,125 --> 00:15:33,458
- No sé qué más decirte.
- Algo habrá.

223
00:15:33,541 --> 00:15:36,500
Si hablamos, podemos superarlo.

224
00:15:36,583 --> 00:15:37,791
¿Superarlo?

225
00:15:37,875 --> 00:15:41,208
¿Debería superar
no volver a ver a mi padre?

226
00:15:44,333 --> 00:15:47,125
No soy la única que metió la pata.

227
00:15:47,208 --> 00:15:49,291
Si me hubieras avisado

228
00:15:49,375 --> 00:15:52,791
en vez de irte sola,
esto no habría pasado.

229
00:15:52,875 --> 00:15:54,750
Enfádate si quieres.

230
00:15:54,833 --> 00:15:57,250
¡Pero también eres mala amiga!

231
00:15:57,791 --> 00:16:00,958
Su amistad parecía muy fuerte.

232
00:16:01,041 --> 00:16:05,166
Florecita tiene razón,
Arcoíris está siendo una mema.

233
00:16:05,250 --> 00:16:07,666
Espera, ¿qué hacemos aquí?

234
00:16:07,750 --> 00:16:11,375
Busquemos en la residencia
mientras discuten.

235
00:16:15,125 --> 00:16:16,708
No llores.

236
00:16:17,833 --> 00:16:20,250
Mi cuerpo procesa la ira así.

237
00:16:20,333 --> 00:16:22,500
Has estado escabulléndote,

238
00:16:22,583 --> 00:16:25,208
mintiendo y lanzándote al peligro

239
00:16:25,291 --> 00:16:28,833
sin pararte a pensar en cómo me siento yo.

240
00:16:28,916 --> 00:16:32,083
En el miedo que me da que estés sola,

241
00:16:32,166 --> 00:16:33,750
herida o algo peor.

242
00:16:34,875 --> 00:16:37,750
Se supone que soy tu mejor amiga.

243
00:16:37,833 --> 00:16:42,958
Deberías ser sincera conmigo
para que te ayude en vez de detenerte.

244
00:16:44,500 --> 00:16:48,041
Y estoy lista para mi disculpa.

245
00:16:48,958 --> 00:16:52,125
- ¿Crees que voy a disculparme?
- Te toca.

246
00:16:52,208 --> 00:16:53,666
- ¡Mirad!
- ¿Qué?

247
00:16:57,875 --> 00:17:01,375
¿No es la gema del templo?
La de las pulseras.

248
00:17:02,583 --> 00:17:03,958
- ¿Sí?
- Lo sabía.

249
00:17:04,041 --> 00:17:06,000
Es la piedra maligna.

250
00:17:06,750 --> 00:17:10,166
Atrae y absorbe la magia siniestra.

251
00:17:10,250 --> 00:17:12,166
Dadme las pulseras.

252
00:17:12,250 --> 00:17:17,291
Si las juntamos, quizá absorba
toda la magia sombría que hay.

253
00:17:18,500 --> 00:17:23,208
Ahora mismo no tenemos las pulseras.

254
00:17:23,291 --> 00:17:24,541
¿Dónde están?

255
00:17:33,958 --> 00:17:35,083
¡Bingo!

256
00:17:41,708 --> 00:17:44,833
Puedes recomponerte cuando estés listo.

257
00:17:44,916 --> 00:17:46,833
Entra aquí y vigila.

258
00:17:50,250 --> 00:17:51,625
Demasiado cuqui.

259
00:17:52,833 --> 00:17:53,708
La tengo.

260
00:17:55,250 --> 00:17:56,375
Qué fácil.

261
00:17:56,458 --> 00:18:01,041
Si crees que iré
a tu fiesta de trenzas, te equivocas.

262
00:18:05,208 --> 00:18:07,500
Ya vuelvo luego.

263
00:18:07,583 --> 00:18:09,958
Diablilla, hay alguien.

264
00:18:27,708 --> 00:18:31,583
Isabel, no digo que Ava tuviera razón.

265
00:18:31,666 --> 00:18:34,791
- Solo digo…
- ¿Que me equivoco?

266
00:18:34,875 --> 00:18:38,166
- Quiero dejar esta conversación.
- ¡Ayuda!

267
00:18:38,250 --> 00:18:39,791
¡Socorro!

268
00:18:40,541 --> 00:18:41,750
Era Valentina.

269
00:18:41,833 --> 00:18:43,083
Está en líos.

270
00:18:45,125 --> 00:18:46,333
¿Hola?

271
00:18:46,875 --> 00:18:48,583
¡Que alguien me ayude!

272
00:18:52,583 --> 00:18:57,958
Ya probamos el falso plan de peligro
y fue un fiasco, ¿recuerdas?

273
00:18:58,041 --> 00:19:04,041
Los accesorios están bien,
pero deberías currarte la actuación.

274
00:19:04,708 --> 00:19:08,125
Idiota, han sido
los secuaces de Morticela.

275
00:19:08,208 --> 00:19:12,458
¡Han cogido las pulseras cursis
y se escapan!

276
00:19:17,875 --> 00:19:18,750
¡Oye!

277
00:19:20,916 --> 00:19:21,958
¡Hola!

278
00:19:22,041 --> 00:19:24,250
Gracias por dejarlas ahí.

279
00:19:24,333 --> 00:19:27,416
Sí, nos ha facilitado mucho el trabajo.

280
00:19:33,208 --> 00:19:35,208
Id, yo ayudo a Valentina.

281
00:19:39,500 --> 00:19:41,208
¡Que no escapen!

282
00:19:50,208 --> 00:19:52,291
- Cuidado.
- Díselo a ellas.

283
00:19:52,916 --> 00:19:56,750
Vamos todos al mismo sitio,
no es una carrera.

284
00:19:58,666 --> 00:20:00,041
¡Ahí están!

285
00:20:00,541 --> 00:20:04,416
Nos pillarán con tantas patas.
Cenizo, entretenlos.

286
00:20:04,500 --> 00:20:05,333
Vale.

287
00:20:11,083 --> 00:20:12,583
Ahora o nunca.

288
00:20:18,166 --> 00:20:20,458
¡Cuidado! ¿Y eso, Ava?

289
00:20:20,541 --> 00:20:22,333
Era ahora o nunca.

290
00:20:22,416 --> 00:20:25,625
- Para nosotras.
- ¡Cuidado!

291
00:20:45,375 --> 00:20:46,208
¡Isabel!

292
00:20:46,291 --> 00:20:47,875
- Ya voy.
- Dejadme.

293
00:20:51,041 --> 00:20:52,916
- ¿Qué has hecho?
- ¿Yo?

294
00:20:53,000 --> 00:20:53,916
¡Basta!

295
00:20:54,000 --> 00:20:56,958
Idos, nosotros nos encargamos.

296
00:20:58,458 --> 00:20:59,291
¡Tormenta!

297
00:21:07,416 --> 00:21:10,250
Jopé, están hechos una pena.

298
00:21:12,875 --> 00:21:14,791
¿Los has detenido?

299
00:21:14,875 --> 00:21:17,541
Se han detenido ellos solos.

300
00:21:24,333 --> 00:21:27,458
- Necesitamos un plan.
- Atraparlos.

301
00:21:27,541 --> 00:21:29,458
Deja de molestarme.

302
00:21:36,625 --> 00:21:39,333
- No lo sabes todo.
- ¡Mirad!

303
00:21:44,625 --> 00:21:45,583
Vamos.

304
00:21:52,500 --> 00:21:57,833
Vaya, volvemos a vernos,
jinetes de unicornios.

305
00:22:01,958 --> 00:22:06,125
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

306
00:22:06,208 --> 00:22:10,625
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

307
00:22:10,708 --> 00:22:15,166
- Sigue a tu corazón.
- Sigue a tu corazón.

308
00:22:15,250 --> 00:22:19,416
- Directo a las estrellas.
- Crece la amistad.

309
00:22:19,500 --> 00:22:21,458
Sigue a tu corazón.

310
00:22:25,916 --> 00:22:28,833
Subtítulos: Natividad Puebla

