1
00:00:11,958 --> 00:00:16,125
Sundin mo ang puso mo
Diretso sa mga bituin

2
00:00:16,208 --> 00:00:20,500
Kita sa pagsasama, nagniningning
ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan

3
00:00:22,000 --> 00:00:25,250
Tuparin ang pangarap mo
Tumakbo nang mabilis at malaya

4
00:00:25,333 --> 00:00:26,458
Mabilis at malaya

5
00:00:26,541 --> 00:00:29,833
Magtiwala ka sa kapalaran mo

6
00:00:29,916 --> 00:00:34,166
Sundin mo ang puso mo
Diretso sa mga bituin

7
00:00:34,250 --> 00:00:38,500
Kita sa pagsasama, nagniningning
ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan

8
00:00:38,583 --> 00:00:42,791
-Kaya sundin mo ang puso mo
-Sundin mo ang puso mo

9
00:00:42,875 --> 00:00:47,375
-Diretso sa mga bituin
-Diretso sa mga bituin

10
00:00:47,458 --> 00:00:49,291
Kaya sundin mo ang puso mo

11
00:00:58,125 --> 00:01:02,291
Ano? Walang welcome para sa kaibigan?

12
00:01:02,375 --> 00:01:04,791
Hindi. Hindi ka puwedeng mabuhay.

13
00:01:15,833 --> 00:01:18,458
Akala mo talaga magaling ka, ano?

14
00:01:18,541 --> 00:01:21,208
Tinatalo ang Reyna ng Grimoria.

15
00:01:21,291 --> 00:01:23,833
Nalulungkot ka man, nandito pa ako.

16
00:01:23,916 --> 00:01:25,250
Pigilan siya!

17
00:01:30,041 --> 00:01:31,375
Hindi!

18
00:01:35,208 --> 00:01:40,208
Mga hangal,
ginagamit ang grimstone bilang alahas.

19
00:01:40,291 --> 00:01:43,291
Hindi n'yo alam kung gaano 'to kalakas.

20
00:01:43,375 --> 00:01:47,666
Wala ka ring alam
at sobra ang kumpiyansa gaya ng ama mo.

21
00:01:47,750 --> 00:01:49,791
Sophia, wag kang makinig sa kanya.

22
00:01:57,291 --> 00:01:59,000
Wag kang makialam dito, Ava.

23
00:02:02,041 --> 00:02:03,833
Oo, wag kang makialam doon.

24
00:02:09,416 --> 00:02:14,875
-Hoy! Atras, troll breath.
-Bastos. Hindi ako troll. Dambuhala ako.

25
00:02:16,000 --> 00:02:17,416
Wala akong pakialam.

26
00:02:30,166 --> 00:02:33,541
Di ko alam kung paano ka nakabalik,
pero di ka mananatili.

27
00:02:43,125 --> 00:02:46,333
Ano'ng problema?
Di mo ako matalo gamit ang magic mo?

28
00:02:46,416 --> 00:02:48,416
Mag-ingat ka sa hinihiling mo.

29
00:02:52,625 --> 00:02:55,625
Ano'ng problema?
Ayaw mo ng magic trick namin?

30
00:02:55,708 --> 00:02:56,541
Umilag ka!

31
00:03:03,625 --> 00:03:07,333
Uy, River.
Water you doing here? Nakuha mo?

32
00:03:08,375 --> 00:03:10,625
-Wag mo akong hayaang magsisi.
-Ano ba.

33
00:03:10,708 --> 00:03:13,916
Matagal ko nang nireserba 'yon,
naghihintay magamit.

34
00:03:14,000 --> 00:03:15,875
Guys, kailangan tayo ni Sophia.

35
00:03:35,625 --> 00:03:39,375
Di siya gaanong malakas.
Tsansa na nating pigilan siya!

36
00:03:47,958 --> 00:03:49,166
Ang hiyas!

37
00:03:53,291 --> 00:03:55,500
Heto na, Your Bossiness.

38
00:03:55,583 --> 00:03:57,750
Nakuha natin ang ipinunta natin.

39
00:03:57,833 --> 00:04:00,750
At pag-aaksaya lang
ng oras ang natitira rito.

40
00:04:00,833 --> 00:04:03,500
Bumalik ka rito at lumaban ka, duwag!

41
00:04:03,583 --> 00:04:06,000
Magkita tayo ulit.

42
00:04:09,250 --> 00:04:10,166
Hindi!

43
00:04:11,958 --> 00:04:14,958
Mukhang bumalik na si Ravenzella.

44
00:04:18,958 --> 00:04:19,875
Ms. Primrose!

45
00:04:19,958 --> 00:04:21,791
-Tita!
-Mr. Tansy!

46
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
Nasaan ang mga teacher pag kailangan sila?

47
00:04:24,666 --> 00:04:26,041
Oo, kakaiba 'to.

48
00:04:26,125 --> 00:04:30,166
Maliban kung… Sosorpresahin nila ako
sa rebulto ng kabayanihan ko?

49
00:04:30,250 --> 00:04:32,958
Kakailanganin nila
ang sukat mo una pa lang.

50
00:04:33,041 --> 00:04:35,833
-Binigay ko 'yong akin.
-Kalimutan ang teachers.

51
00:04:35,916 --> 00:04:39,250
Nagsasayang tayo ng oras.
Habang tumatagal si Ravenzella,

52
00:04:39,333 --> 00:04:41,666
mas mahirap siyang talunin. Tara na.

53
00:04:41,750 --> 00:04:44,541
-Sa tingin ko…
-Halatang ayaw mong pumunta.

54
00:04:44,625 --> 00:04:47,458
Mahina si Ravenzella.
Tsansa na nating sumugod.

55
00:04:47,541 --> 00:04:50,833
Sabihin muna natin sa teachers,
at gumawa tayo ng plano.

56
00:04:50,916 --> 00:04:54,416
-At mag-isip ng tactical role-play.
-Seryoso, Layla?

57
00:04:54,500 --> 00:04:57,375
Seryoso ako lagi sa tactical role-play.

58
00:04:57,958 --> 00:05:00,791
Ms. P! Ms. Furi! May masamang balita kami.

59
00:05:01,541 --> 00:05:04,958
Alam ko ang tungkol sa rebulto,
at di na 'yon sorpresa.

60
00:05:05,041 --> 00:05:09,583
-Ang maganda, tatanggapin ko pa 'yon.
-Sa wakas. Saan kayo galing?

61
00:05:09,666 --> 00:05:13,416
Nagtuturo kami
sa classrooms namin, gaya ng dapat.

62
00:05:14,208 --> 00:05:19,000
-Baka dapat doon tayo nagsimula.
-Ano ba talaga ang nangyayari?

63
00:05:19,083 --> 00:05:21,541
-Ravenzella. Bumalik na siya.
-Ano?

64
00:05:21,625 --> 00:05:23,208
-Di puwede.
-Bumalik siya.

65
00:05:23,291 --> 00:05:26,833
Lumalakas siya
sa bawat segundong nasasayang natin dito.

66
00:05:26,916 --> 00:05:29,416
-Sasabihan ko sila.
-Nasa likod n'yo kami.

67
00:05:29,500 --> 00:05:33,375
Hinding-hindi. Mananatili kayo sa loob,
malayo sa kapahamakan.

68
00:05:33,458 --> 00:05:37,250
Ano? Bakit 'yon ulit ang plano?
Nakaharap na natin si Ravenzella.

69
00:05:37,333 --> 00:05:39,625
Oo. At natalo natin siya.

70
00:05:39,708 --> 00:05:43,583
-Hanggang sa bumalik siya.
-Hayaan n'yo kami. Makakatulong kami.

71
00:05:43,666 --> 00:05:47,916
Hindi. Napakadelikado.
Mas magiging mapaghiganti siya ngayon.

72
00:05:48,041 --> 00:05:51,416
-Sino'ng nakakaalam sa kaya niya?
-Mahalaga ang oras.

73
00:05:51,500 --> 00:05:54,833
Ipagtatanggol natin itong school,
pero dapat ligtas kayo.

74
00:05:54,916 --> 00:05:57,041
At manatili kayo sa loob.

75
00:06:00,750 --> 00:06:03,291
Hindi. Hinding-hindi.

76
00:06:03,375 --> 00:06:07,375
Laging nasusunod ang Furi.
Kukumbinsihin ko si Titang tutulong tayo.

77
00:06:07,458 --> 00:06:09,625
Pipilitin ko hanggang pumayag siya.

78
00:06:09,708 --> 00:06:12,166
Aangal ka hanggang sa sumuko siya?

79
00:06:12,250 --> 00:06:14,083
Hindi ganoon gumagana 'yon.

80
00:06:14,166 --> 00:06:15,583
Patunayan mo. Tara.

81
00:06:17,166 --> 00:06:19,583
Di tayo tatayo't maghihintay ng permiso.

82
00:06:19,666 --> 00:06:21,750
Pagsugod ngayon ang pinakamagaling.

83
00:06:21,833 --> 00:06:26,958
Sophia, ayokong sabihin 'to,
pero tama si Ms. Primrose.

84
00:06:27,833 --> 00:06:29,125
Masakit sabihin 'yon.

85
00:06:29,208 --> 00:06:33,000
Base sa obserbasyon ko kay Ravenzella,
uunahin niya ang academy.

86
00:06:33,083 --> 00:06:36,333
-Mas mabuting narito tayo para magdepensa.
-Magkasama.

87
00:06:52,750 --> 00:06:56,833
Para sa triumphant return
ng dakila nating reyna.

88
00:06:56,916 --> 00:07:00,000
Oo. Sa trumpet return niya.

89
00:07:01,958 --> 00:07:07,666
At mas gumaganda ang kulay mo,
hindi na maputla at marumi gaya ng dati.

90
00:07:09,250 --> 00:07:13,541
Ibig kong sabihin, wow, napakalakas.

91
00:07:13,625 --> 00:07:16,625
Simula pa lang ang pagkuha ng grimstone.

92
00:07:16,708 --> 00:07:19,875
Pag tapos na ako sa unicorn riders…

93
00:07:23,666 --> 00:07:28,166
Pero kailangan ko muna ng oras
para kunin ang natitirang grim magic ko.

94
00:07:28,250 --> 00:07:31,250
Kung wala 'yon,
di ko maaabot ang buong lakas ko.

95
00:07:32,250 --> 00:07:34,500
Napakaraming grim magic sa paligid.

96
00:07:34,583 --> 00:07:38,875
Paano natin kokolektahin lahat 'yon
bago tayo mahanap ng bulok na riders?

97
00:07:39,375 --> 00:07:41,041
-Lalakad tayo.
-Ano?

98
00:07:41,125 --> 00:07:43,833
Hindi tayo… alam mo na?

99
00:07:45,541 --> 00:07:46,541
Ash.

100
00:07:47,250 --> 00:07:50,750
Sinayang ng mga pilyong 'yon ang magic ko.

101
00:07:51,666 --> 00:07:55,416
Pero mas marami pa
sa kung saan galing 'yon.

102
00:08:05,791 --> 00:08:09,041
-Rory?
-Nagugutom ako pag balisa ako, okay?

103
00:08:09,125 --> 00:08:11,250
At pawisan at inaantok.

104
00:08:11,916 --> 00:08:13,875
Kakaiba ang pagiging teenager.

105
00:08:16,125 --> 00:08:18,916
Snack break tayo.
Kailangan ko ng brain food.

106
00:08:19,000 --> 00:08:20,875
Sige. Kailangan kong malibang.

107
00:08:20,958 --> 00:08:24,750
Titingnan ko kung may gusto si Sophia.
Sumama ang loob niya.

108
00:08:24,833 --> 00:08:28,875
Wala si Sophia sa kuwarto.
Bakit siya narooon kung naroon ako, di ba?

109
00:08:28,958 --> 00:08:33,916
-Pero wala rin siya rito.
-Hinahanap n'yo siya? Kaaalis lang niya.

110
00:08:34,000 --> 00:08:37,041
-Seryoso, Rory?
-Kailan mo ba sasabihin sa amin?

111
00:08:37,125 --> 00:08:39,583
Ano? Sabi niya pupunta siya sa banyo.

112
00:08:39,666 --> 00:08:42,833
-Di puwedeng may privacy ang babae?
-Si Sophia 'yon.

113
00:08:42,916 --> 00:08:44,541
Di banyo 'yon.

114
00:08:45,125 --> 00:08:48,875
Sige, pero bilang depensa ko,
banyo 'yon minsan.

115
00:08:50,166 --> 00:08:52,125
Sige na. Wala na tayong oras.

116
00:08:55,083 --> 00:08:58,458
Ayos lang. Kaya natin
si Ravenzella na tayo lang. Di ba?

117
00:08:58,541 --> 00:09:02,583
Ito ang rason kaya tayo
nasa Unicorn Academy, maging protectors.

118
00:09:04,583 --> 00:09:06,625
Wildstar, bilisan natin.

119
00:09:10,291 --> 00:09:12,500
Alam kong gusto mo akong protektahan.

120
00:09:12,583 --> 00:09:16,666
Pero walang magiging ligtas
maliban kung pipigilan si Ravenzella.

121
00:09:23,541 --> 00:09:25,500
Hindi! Di mo na 'to gagawin ulit.

122
00:09:25,583 --> 00:09:28,500
Oo. Alam namin
ang mga pakulo mo sa banyo, missy.

123
00:09:28,583 --> 00:09:31,916
Di ko siya hahayaang sirain lahat.
Aayusin ko 'to.

124
00:09:32,000 --> 00:09:35,333
Kung ayaw n'yong sumama, sige.
Pero wag kayong humadlang.

125
00:09:35,416 --> 00:09:36,250
Wildstar?

126
00:09:39,125 --> 00:09:40,208
Wag kang mag-isa.

127
00:09:40,291 --> 00:09:44,208
Bumalik ka sa academy.
Kaya nating protektahan ang grupo.

128
00:09:45,666 --> 00:09:48,541
Sophia, please. Wag mo kaming balewalain.

129
00:09:48,625 --> 00:09:52,500
Baka di ito mahalaga sa 'yo,
pero kung di pipigilan si Ravenzella,

130
00:09:52,583 --> 00:09:55,458
sayang ang isinakripisyo ng papa ko.

131
00:09:56,583 --> 00:10:01,166
Naiintindihan ko! Pero di maibabalik
ang papa mo kung itataya mo ang buhay mo.

132
00:10:03,166 --> 00:10:04,750
Wow, Ava.

133
00:10:06,166 --> 00:10:07,375
Sophia, teka!

134
00:10:16,083 --> 00:10:18,083
Tiyaking nasabihan ang Dwerpins.

135
00:10:18,166 --> 00:10:20,875
Dapat na-check ang mga backup na gamit.

136
00:10:21,375 --> 00:10:26,000
-Sige na, Ms. Furi. Makakatulong kami.
-Alam mong kami ang pinakamagaling dito.

137
00:10:26,500 --> 00:10:28,250
Tayo, hindi ba?

138
00:10:28,333 --> 00:10:29,291
Wag mong ipilit.

139
00:10:29,375 --> 00:10:32,500
Di ka… Di ka makatwiran.

140
00:10:33,375 --> 00:10:34,250
Di makatwiran?

141
00:10:37,458 --> 00:10:39,083
Hindi mo laban 'to.

142
00:10:39,791 --> 00:10:43,666
Naghihiganti si Ravenzella
para sa gerang sinimulan namin noon.

143
00:10:43,750 --> 00:10:48,250
Maraming laban ang darating sa 'yo
na alam kong maipapanalo mo.

144
00:10:48,333 --> 00:10:50,833
Pero sa ngayon, pumunta ka sa dorm mo.

145
00:10:50,916 --> 00:10:53,500
Dapat ligtas ka
para makatutok ako sa laban.

146
00:10:57,916 --> 00:11:00,208
Ipinakita mo talaga sa kanya.

147
00:11:01,000 --> 00:11:03,375
Biro lang. Nagbibiro lang ako.

148
00:11:07,625 --> 00:11:11,083
Di siya makakalayo, di ba?
Parang di siya malakas…

149
00:11:13,833 --> 00:11:16,708
Ravenzella. Baka tinatawag niya sila.

150
00:11:20,208 --> 00:11:21,041
Tara.

151
00:11:24,083 --> 00:11:27,833
Normal 'to. Iniisip niya
na dahil di tayo lumulusob,

152
00:11:27,916 --> 00:11:30,791
ibig sabihin wala tayong paki,
pero marami.

153
00:11:33,291 --> 00:11:36,208
Kumusta ang planong pagrereklamo?

154
00:11:36,791 --> 00:11:38,083
Pinaupo kami.

155
00:11:38,666 --> 00:11:42,791
Di tayo pinaupo. Nireserba tayo
para sa totoong emergency,

156
00:11:42,875 --> 00:11:45,416
na malamang malapit na, sa totoo lang.

157
00:11:47,208 --> 00:11:49,000
Teka. Nasaan si Mendoza?

158
00:12:02,250 --> 00:12:05,666
May ganito karaming grim magic sa isla?

159
00:12:07,750 --> 00:12:11,916
Okay. Ito lang ang tsansa natin
para tuluyang pabagsakin si Ravenzella.

160
00:12:12,416 --> 00:12:13,583
Sundan mo lang ako.

161
00:12:21,833 --> 00:12:23,000
Naku.

162
00:12:23,500 --> 00:12:27,583
Kayong mga Mendoza, di alam
kung kailan titigil, hanggang mawala kayo.

163
00:12:34,125 --> 00:12:35,458
Pero huli ka na.

164
00:12:35,541 --> 00:12:40,291
-Bumalik na ang grim magic ko.
-Hindi kami napigilan noon.

165
00:12:44,291 --> 00:12:47,458
Please. Mas malakas diyan ang kapatid ko.

166
00:12:47,541 --> 00:12:49,166
Nasaan ang mga kaibigan mo?

167
00:12:49,250 --> 00:12:51,458
Akala mo kaya mo akong mag-isa?

168
00:12:55,166 --> 00:12:58,208
Manang-mana ka sa ama mo!

169
00:12:58,291 --> 00:12:59,250
Mag-isa.

170
00:13:02,500 --> 00:13:05,416
Akala mo mas magaling ka kaysa sa iba.

171
00:13:08,541 --> 00:13:10,333
Dapat lumayo ka na.

172
00:13:10,416 --> 00:13:13,166
Wala bang itinuro ang ama mo sa 'yo?

173
00:13:13,250 --> 00:13:16,500
Tinuruan niya akong bumalik lagi
sa saddle.

174
00:13:22,750 --> 00:13:27,916
Kahit masaya 'to, di ko sasayangin
lahat ng kapangyarihan ko sa 'yo.

175
00:13:28,000 --> 00:13:30,875
Ang dami pang kailangang magbayad.

176
00:13:32,166 --> 00:13:35,125
Pero kung papasok ako sa Unicorn Academy,

177
00:13:35,208 --> 00:13:37,958
kakailanganin ko ng sarili kong unicorn,

178
00:13:38,041 --> 00:13:40,541
na may ilang pagbabago, siyempre.

179
00:13:43,291 --> 00:13:45,500
Hindi! Di mo siya makukuha!

180
00:14:00,500 --> 00:14:02,750
O, puwede ko siyang himasin?

181
00:14:11,750 --> 00:14:14,000
May stone magic siya?

182
00:14:14,083 --> 00:14:15,875
Ironic, di ba?

183
00:14:15,958 --> 00:14:20,083
Ginawa mo akong bato,
pero hawak ko na ngayon ang kapangyarihan.

184
00:14:23,625 --> 00:14:25,750
Aalis ka na agad?

185
00:14:50,500 --> 00:14:52,458
Ngayon alam mo na ang pakiramdam.

186
00:14:52,541 --> 00:14:54,666
Hindi masaya, di ba?

187
00:14:59,291 --> 00:15:01,875
Ikukumusta kita kay Ms. Primrose.

188
00:15:03,333 --> 00:15:06,958
Hindi! Wildstar, bumalik ka!

189
00:15:09,375 --> 00:15:10,416
Mahuhulog ka!

190
00:15:12,208 --> 00:15:14,208
Hindi. Di kita hahayaan.

191
00:15:21,500 --> 00:15:23,375
Di ako makapaniwala kay Sophia.

192
00:15:23,458 --> 00:15:27,416
Gusto ko ring lumaban sa kasamaan,
pero mag-isa? Napakayabang noon.

193
00:15:27,500 --> 00:15:31,083
May ibig sabihin talaga
pag sinasabi mong napakayabang.

194
00:15:31,166 --> 00:15:34,041
Well, kahit papaano, may plano ako.

195
00:15:34,125 --> 00:15:36,625
Isasama ko kayo
para pagurin si Ravenzella,

196
00:15:36,708 --> 00:15:40,416
at pipili ng tamang oras
para talunin siya.

197
00:15:40,500 --> 00:15:43,916
Wow. Mukhang pinag-isipan mo ang plano.

198
00:15:45,833 --> 00:15:47,041
Magiging maayos.

199
00:15:47,125 --> 00:15:50,458
May Wildstar siya,
at hahanapin natin pag umayos lahat.

200
00:15:51,041 --> 00:15:53,416
Anuman. Nilinaw 'yon ni Sophia.

201
00:15:53,500 --> 00:15:56,458
Kung gusto niyang mapag-isa,
hahayaan natin siya.

202
00:16:06,166 --> 00:16:07,250
Wildstar?

203
00:16:20,458 --> 00:16:21,291
Wildstar.

204
00:16:22,708 --> 00:16:25,083
Kung wala ka rito…

205
00:16:28,041 --> 00:16:29,750
Di ko siya mapigilan.

206
00:16:29,833 --> 00:16:34,041
Nakatakas siya ulit,
at ngayon ang academy, mga kaibigan ko…

207
00:16:35,375 --> 00:16:37,958
Bakit naisip ko
na kaya ko 'to na wala sila?

208
00:16:52,916 --> 00:16:54,750
Gusto mo pa ring himasin 'yan?

209
00:16:59,375 --> 00:17:00,916
Hindi, salamat, please.

210
00:17:01,000 --> 00:17:02,500
Magaling.

211
00:17:02,583 --> 00:17:05,958
Pero appetizer lang
ang pagpuksa sa batang 'yon.

212
00:17:06,041 --> 00:17:11,208
Ang pagpapahirap sa unicorn riders
at pagsira sa mahal nilang school

213
00:17:11,291 --> 00:17:13,458
ang magiging main course natin.

214
00:17:21,458 --> 00:17:22,333
Gawin mo 'yon.

215
00:17:28,041 --> 00:17:30,500
Di ako makapaniwala roon. Grim unicorn?

216
00:17:32,208 --> 00:17:35,083
Sa Vision Pool, sinabi ni Papa
na may panganib.

217
00:17:35,166 --> 00:17:37,583
Sa tingin mo, ito ang sinasabi niya?

218
00:17:39,291 --> 00:17:44,958
Sigurado rin tayong natalo si Ravenzella,
pero alam niyang babalik siya.

219
00:17:45,041 --> 00:17:47,416
At kung nakikita niya ang nangyayari…

220
00:17:49,750 --> 00:17:52,791
Sabi ko na nga ba.
Di 'yon pangitain o panaginip.

221
00:17:52,875 --> 00:17:56,041
Papa ko 'yon. Nandiyan lang siya.

222
00:17:56,125 --> 00:17:59,166
Buhay. Kung nakausap ko siya
nang mas matagal,

223
00:17:59,250 --> 00:18:02,375
baka sinabi niya ang gagawin
o paano siya mahahanap.

224
00:18:02,875 --> 00:18:04,958
Pero 'yon lang ang tsansa ko.

225
00:18:10,041 --> 00:18:13,750
Dapat bumalik tayo sa academy,
kung may natitira pang academy.

226
00:18:17,000 --> 00:18:17,875
Salamat, girl.

227
00:18:56,208 --> 00:18:57,166
Nandito siya.

228
00:19:07,041 --> 00:19:08,375
Primrose.

229
00:19:08,458 --> 00:19:11,666
At napakaraming pamilyar na mukha.

230
00:19:11,750 --> 00:19:15,125
Natutuwa ako na nagtipon kayo rito
para lang sa akin.

231
00:19:15,208 --> 00:19:19,125
Sumuko ka na, Ravenzella.
Di mo kami matatalo nang mag-isa.

232
00:19:20,375 --> 00:19:22,208
Sino'ng nagsabing mag-isa ako?

233
00:19:27,875 --> 00:19:29,083
Ano 'yan?

234
00:19:30,833 --> 00:19:32,375
Sugod!

235
00:19:45,208 --> 00:19:48,458
Papunta tayo sa maling direksiyon.
Doon ang academy.

236
00:19:49,041 --> 00:19:51,250
Wildstar, saan tayo pupunta?

237
00:19:58,833 --> 00:20:02,333
-Sino'ng nananalo?
-Wala akong makita mula rito.

238
00:20:02,416 --> 00:20:05,500
Di sila malapit sa kuwadra?
Sana maayos ang unicorns.

239
00:20:05,583 --> 00:20:08,208
Dapat nag-iwan ako
ng musika para kay Leaf.

240
00:20:08,291 --> 00:20:10,916
Tama. Pero nag-aalala rin ako sa atin.

241
00:20:11,000 --> 00:20:13,625
'Yong mga walang magic?

242
00:20:18,125 --> 00:20:20,625
Habambuhay akong mumultuhin noon.

243
00:20:21,125 --> 00:20:23,666
Kalimutan natin.
Wala akong paki kay Tita.

244
00:20:23,750 --> 00:20:26,750
-Lalabas ako.
-Oo. Sigurado tayo.

245
00:20:27,583 --> 00:20:29,208
Valentina, Isabel, teka!

246
00:20:29,291 --> 00:20:32,416
Gagawin ba natin 'to?
Sa tingin ko, gagawin natin.

247
00:20:32,500 --> 00:20:36,000
Isa lang sa inyo ang kaya kong kontrolin.

248
00:20:38,458 --> 00:20:42,708
Di ito magandang idea,
lalo na kung wala ang unicorns natin.

249
00:20:42,791 --> 00:20:45,958
Kung kailangan tayo
ng teachers, sasabihin nila.

250
00:20:46,041 --> 00:20:48,958
-Oo, sinasabi nila lahat.
-Magandang punto.

251
00:20:51,291 --> 00:20:53,375
Teka. Bakit napakatahimik?

252
00:21:01,541 --> 00:21:02,583
Dude.

253
00:21:04,291 --> 00:21:05,125
Hindi.

254
00:21:07,416 --> 00:21:08,333
Tita.

255
00:21:08,875 --> 00:21:14,333
Sabihin n'yong mga rebulto 'yan
na ginawa matapos talunin si Ravenzella

256
00:21:14,416 --> 00:21:16,458
sa huling limang minuto.

257
00:21:16,541 --> 00:21:19,500
Well.

258
00:21:20,041 --> 00:21:21,958
Tingnan n'yo kung ano 'yon.

259
00:21:22,041 --> 00:21:23,500
Panghimagas.

260
00:21:26,416 --> 00:21:29,083
-Ano 'yan?
-Hindi ko alam.

261
00:21:29,166 --> 00:21:32,416
Malinaw na masamang unicorn 'yan,
at mapapahamak tayo.

262
00:21:32,500 --> 00:21:34,833
Minsan, tama ang maingay.

263
00:21:34,916 --> 00:21:38,375
Tinapos ko na
ang kaibigan n'yo at ang unicorn niya.

264
00:21:38,458 --> 00:21:41,500
Tinapos mo si Sophia?

265
00:21:41,583 --> 00:21:44,500
Ngayong kontrolado ko na ang academy,

266
00:21:44,583 --> 00:21:47,791
magiging madali na ang pagdurog sa inyo.

267
00:21:48,375 --> 00:21:49,250
Sarap.

268
00:21:57,208 --> 00:22:01,375
Sundin mo ang puso mo
Diretso sa mga bituin

269
00:22:01,458 --> 00:22:05,791
Kita sa pagsasama, nagniningning
ang mahika, bumubuti ang pagkakaibigan

270
00:22:05,875 --> 00:22:10,416
-Kaya sundin mo ang puso mo
-Sundin mo ang puso mo

271
00:22:10,500 --> 00:22:14,625
-Diretso sa mga bituin, nagniningning…
-Bumubuti ang pagkakaibigan

272
00:22:14,708 --> 00:22:16,708
Kaya sundin mo ang puso mo

273
00:22:20,250 --> 00:22:23,166
Tagapagsalin ng Subtitle: Lea Torre

