1
00:00:11,958 --> 00:00:16,125
Słuchaj serca głosu
Sięgaj nad niebiosa

2
00:00:16,208 --> 00:00:20,500
Więź mocna łączy was
Magiczny blask, przyjaźni czas

3
00:00:22,000 --> 00:00:26,458
Czuj marzeń smak
Pędź szybko tak

4
00:00:26,541 --> 00:00:29,833
Los wkrótce da ci znak

5
00:00:29,916 --> 00:00:34,166
Słuchaj serca głosu
Sięgaj nad niebiosa

6
00:00:34,250 --> 00:00:38,500
Więź mocna łączy was
Magiczny blask, przyjaźni czas

7
00:00:38,583 --> 00:00:42,791
Słuchaj serca głosu

8
00:00:42,875 --> 00:00:47,375
Sięgaj nad niebiosa

9
00:00:47,458 --> 00:00:49,083
Słuchaj serca głosu

10
00:00:49,166 --> 00:00:52,916
AKADEMIA JEDNOROŻCÓW

11
00:00:58,125 --> 00:01:02,291
Co jest? Nie powitasz starej przyjaciółki?

12
00:01:02,375 --> 00:01:04,791
Przecież cię pokonałam.

13
00:01:15,833 --> 00:01:18,458
Myślałaś, że jesteś wielka?

14
00:01:18,541 --> 00:01:21,166
Że pokonałaś królową Ponurii?

15
00:01:21,250 --> 00:01:23,833
Zmartwię cię, nic z tego.

16
00:01:23,916 --> 00:01:25,250
Powstrzymać ją!

17
00:01:30,041 --> 00:01:31,375
Nie!

18
00:01:35,208 --> 00:01:40,208
Naiwnie zrobiłyście sobie
z mrokanitu głupie bransoletki.

19
00:01:40,291 --> 00:01:43,291
Nie macie pojęcia, jak jest potężny.

20
00:01:43,375 --> 00:01:47,666
Jesteś tak głupia i zuchwała
jak twój ojciec.

21
00:01:47,750 --> 00:01:49,750
Nie słuchaj jej.

22
00:01:57,291 --> 00:01:59,000
Ava, nie wtrącaj się.

23
00:02:02,041 --> 00:02:03,833
Właśnie.

24
00:02:09,416 --> 00:02:14,875
- Spadaj, trolli smrodzie.
- Nie jestem trollem, tylko ogrem.

25
00:02:16,000 --> 00:02:16,833
Nieważne.

26
00:02:30,166 --> 00:02:33,375
Może i wróciłaś, ale nie zostaniesz tu.

27
00:02:43,125 --> 00:02:46,333
Nie możesz mnie pokonać swoją magią?

28
00:02:46,416 --> 00:02:48,416
Uważaj, co mówisz.

29
00:02:52,625 --> 00:02:55,625
Nie podoba ci się nasza sztuczka?

30
00:02:55,708 --> 00:02:56,541
Uwaga!

31
00:03:03,625 --> 00:03:07,333
Wirku, spłynąłeś mi z nieba. Łapiesz?

32
00:03:08,375 --> 00:03:10,458
- Nie drażnij mnie.
- Wyluzuj.

33
00:03:10,541 --> 00:03:13,958
Trzymałem ten żart na specjalną okazję.

34
00:03:14,041 --> 00:03:15,750
Sophia nas potrzebuje.

35
00:03:35,625 --> 00:03:38,791
Nie jest w pełni sił. Teraz mamy szansę.

36
00:03:47,958 --> 00:03:49,166
Klejnot!

37
00:03:53,291 --> 00:03:55,500
Proszę, Wasza Szefowość.

38
00:03:55,583 --> 00:03:57,750
Mamy to, po co przyszliśmy.

39
00:03:57,833 --> 00:04:00,750
Nie będziemy więcej tracić czasu.

40
00:04:00,833 --> 00:04:03,500
Wracaj i walcz, tchórzliwa babo!

41
00:04:03,583 --> 00:04:06,000
Do zobaczenia.

42
00:04:09,333 --> 00:04:10,166
Nie!

43
00:04:11,958 --> 00:04:14,958
Zdaje się, że Ravenzella wróciła.

44
00:04:18,958 --> 00:04:19,916
Pani Primrose!

45
00:04:20,000 --> 00:04:21,791
- Ciociu!
- Panie Tansy!

46
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
Gdzie są belfrzy, gdy ich potrzeba?

47
00:04:24,666 --> 00:04:26,041
To dziwne.

48
00:04:26,125 --> 00:04:30,166
Może robią mi niespodziankę
i stawiają mi pomnik?

49
00:04:30,250 --> 00:04:32,958
Potrzebowaliby twoich wymiarów.

50
00:04:33,041 --> 00:04:35,833
- Moje mają już od dawna.
- Nieważne.

51
00:04:35,916 --> 00:04:39,083
Tracimy czas.
Im dłużej Ravenzella zbiera magię,

52
00:04:39,166 --> 00:04:41,666
tym będzie silniejsza. Chodźmy.

53
00:04:41,750 --> 00:04:44,541
- Chyba nie…
- Jak zwykle nie chcesz.

54
00:04:44,625 --> 00:04:47,458
Jest słaba. Mamy szansę ją pokonać.

55
00:04:47,541 --> 00:04:50,666
Powiedzmy nauczycielom i opracujmy plan.

56
00:04:50,750 --> 00:04:54,416
- Potem odegrajmy go na sucho.
- Poważnie?

57
00:04:54,500 --> 00:04:57,375
Odgrywanie ról to poważna sprawa.

58
00:04:57,958 --> 00:05:00,791
Proszę pań! Mamy okropne wieści.

59
00:05:01,500 --> 00:05:04,958
Wiem o posągu.
To już nie jest niespodzianka.

60
00:05:05,041 --> 00:05:09,583
- Na szczęście i tak go przyjmę.
- Gdzie byłyście?

61
00:05:09,666 --> 00:05:13,416
Prowadziłyśmy lekcje. To nasza praca.

62
00:05:14,208 --> 00:05:19,000
- Od tego powinniśmy zacząć.
- Co się dzieje?

63
00:05:19,083 --> 00:05:21,541
- Ravenzella wróciła.
- Co?

64
00:05:21,625 --> 00:05:23,208
- Niemożliwe.
- Serio.

65
00:05:23,291 --> 00:05:27,000
Rośnie w siłę z każdą chwilą
naszej bezczynności.

66
00:05:27,083 --> 00:05:29,416
- Powiem innym.
- Idziemy z tobą.

67
00:05:29,500 --> 00:05:33,375
Wykluczone.
Zostaniecie z dala od zagrożeń.

68
00:05:33,458 --> 00:05:37,166
Znowu? Dlaczego?
Już walczyliśmy z Ravenzellą.

69
00:05:37,250 --> 00:05:39,625
I pokonaliśmy ją.

70
00:05:39,708 --> 00:05:43,500
- Aż do jej powrotu.
- Proszę pozwolić nam pomóc.

71
00:05:43,583 --> 00:05:47,916
To zbyt niebezpieczne.
Tym razem będzie głodna zemsty.

72
00:05:48,000 --> 00:05:51,375
- Kto wie, na co ją stać?
- Pospieszmy się.

73
00:05:51,458 --> 00:05:54,833
Obronimy szkołę. Nie narażajcie się.

74
00:05:54,916 --> 00:05:57,041
Nie wychodźcie.

75
00:06:00,750 --> 00:06:03,291
Nie godzę się na to.

76
00:06:03,375 --> 00:06:07,250
Furi stawiają na swoim.
Namówię ciocię, żeby nam pozwoliła.

77
00:06:07,333 --> 00:06:09,625
Będę nalegać, aż się zgodzi.

78
00:06:09,708 --> 00:06:12,166
Czyli jęczeć, aż ci ulegnie?

79
00:06:12,250 --> 00:06:14,083
Zrobię to inaczej.

80
00:06:14,166 --> 00:06:15,583
Udowodnij to.

81
00:06:17,166 --> 00:06:19,583
Nie możemy czekać na zgodę.

82
00:06:19,666 --> 00:06:21,750
Trzeba zaatakować szybko.

83
00:06:21,833 --> 00:06:26,958
Przykro mi to mówić,
ale pani Primrose ma rację.

84
00:06:27,750 --> 00:06:29,125
Dziwnie to brzmi.

85
00:06:29,208 --> 00:06:33,000
Znając Ravenzellę,
najpierw zaatakuje akademię.

86
00:06:33,083 --> 00:06:36,333
- Zostańmy tu i brońmy jej.
- Razem.

87
00:06:52,750 --> 00:06:56,833
Za triumfalny powrót
naszej wspaniałej królowej.

88
00:06:56,916 --> 00:07:00,000
Tak. Za jej tubalny powrót.

89
00:07:01,958 --> 00:07:07,666
Wasza Wysokość wygląda coraz lepiej,
już nie tak blado jak wcześniej.

90
00:07:09,250 --> 00:07:13,541
Chciałam powiedzieć, że bardzo potężnie.

91
00:07:13,625 --> 00:07:16,625
Zdobycie mrokanitu to dopiero początek.

92
00:07:16,708 --> 00:07:19,875
Kiedy uporam się z jeźdźcami jednorożców…

93
00:07:23,666 --> 00:07:28,166
Najpierw muszę zebrać
moją pozostałą Magię Mroku.

94
00:07:28,250 --> 00:07:31,250
Bez niej nie osiągnę pełni mocy.

95
00:07:32,250 --> 00:07:34,500
Magia Mroku jest rozproszona.

96
00:07:34,583 --> 00:07:38,750
Jak mamy ją zebrać,
nim odnajdą nas ci okropni jeźdźcy?

97
00:07:39,375 --> 00:07:41,041
- Idziemy.
- Co?

98
00:07:41,125 --> 00:07:43,833
A nie zrobimy tak?

99
00:07:45,500 --> 00:07:46,541
Ash!

100
00:07:47,250 --> 00:07:50,750
Te bachory zmarnowały moją magię,

101
00:07:51,666 --> 00:07:55,416
ale znajdę jej znacznie więcej u źródła.

102
00:08:05,791 --> 00:08:09,041
- Rory?
- Z nerwów robię się głodny.

103
00:08:09,125 --> 00:08:11,250
I spocony i śpiący.

104
00:08:11,875 --> 00:08:13,833
Dorastanie jest dziwne.

105
00:08:16,083 --> 00:08:18,916
Nasze mózgi potrzebują przekąski.

106
00:08:19,000 --> 00:08:20,875
Chętnie się czymś zajmę.

107
00:08:20,958 --> 00:08:24,750
Spytam, czy Sophia czegoś chce.
Była zdenerwowana.

108
00:08:24,833 --> 00:08:28,875
Nie ma jej w pokoju.
Przecież ja tam byłam.

109
00:08:28,958 --> 00:08:33,916
- Tu też jej nie ma.
- Sophia wyszła kilka minut temu.

110
00:08:34,000 --> 00:08:37,041
- Poważnie?
- Teraz nam mówisz?

111
00:08:37,125 --> 00:08:39,541
Mówiła, że idzie do łazienki.

112
00:08:39,625 --> 00:08:42,875
- Niech ma trochę prywatności.
- To Sophia.

113
00:08:42,958 --> 00:08:44,541
Zrobiła cię w konia.

114
00:08:45,125 --> 00:08:48,875
Przecież czasami chodzi też do łazienki.

115
00:08:50,166 --> 00:08:52,125
Chodź. Mamy mało czasu.

116
00:08:55,083 --> 00:08:58,458
Spokojnie. Same stawimy czoła Ravenzelli.

117
00:08:58,541 --> 00:09:02,583
Jesteśmy w Akademii Jednorożców,
żeby jej bronić.

118
00:09:04,583 --> 00:09:06,625
Musimy się pospieszyć.

119
00:09:10,250 --> 00:09:12,416
Wiem, że chcesz mnie chronić.

120
00:09:12,500 --> 00:09:16,666
Nikt nie będzie bezpieczny,
póki nie pokonamy Ravenzelli.

121
00:09:23,541 --> 00:09:25,458
Nie zrobisz tego znowu.

122
00:09:25,541 --> 00:09:28,500
Znamy już twoje łazienkowe sztuczki.

123
00:09:28,583 --> 00:09:31,916
Nie dam jej zniszczyć wyspy.
Zajmę się nią.

124
00:09:32,000 --> 00:09:35,291
Możecie zostać, ale nie zatrzymujcie mnie.

125
00:09:35,375 --> 00:09:36,250
Gwiazdo?

126
00:09:39,125 --> 00:09:40,208
Nie idź sama.

127
00:09:40,291 --> 00:09:44,208
Wróć do akademii.
Będziemy chronić się nawzajem.

128
00:09:45,666 --> 00:09:48,541
Proszę, nie ignoruj nas.

129
00:09:48,625 --> 00:09:52,333
Nie rozumiecie.
Jeśli nie pokonam Ravenzelli,

130
00:09:52,416 --> 00:09:55,458
poświęcenie mojego taty pójdzie na nic.

131
00:09:56,583 --> 00:10:01,291
Rozumiem to, ale ryzykując życie,
nie wskrzesisz taty.

132
00:10:03,166 --> 00:10:04,750
Przesadziłaś.

133
00:10:06,166 --> 00:10:07,375
Zaczekaj!

134
00:10:16,000 --> 00:10:18,083
Powiadomcie skrzatniki.

135
00:10:18,166 --> 00:10:20,875
Sprawdźcie sprzęt i zapasy.

136
00:10:21,375 --> 00:10:26,000
- Proszę pani, chcemy pomóc.
- Jesteśmy najlepsze.

137
00:10:26,500 --> 00:10:29,291
- My?
- Nie ekscytuj się.

138
00:10:29,375 --> 00:10:32,500
Ten zakaz jest bez sensu.

139
00:10:33,375 --> 00:10:34,250
Bez sensu?

140
00:10:37,458 --> 00:10:39,083
To nie wasza walka.

141
00:10:39,708 --> 00:10:43,666
Ravenzella mści się za wojnę,
którą rozpętaliśmy dawno temu.

142
00:10:43,750 --> 00:10:48,250
Przed wami wiele bitew,
które z pewnością wygracie.

143
00:10:48,333 --> 00:10:50,750
Na razie wracajcie do pokojów.

144
00:10:50,833 --> 00:10:53,666
Pozwólcie mi skupić się na walce.

145
00:10:57,916 --> 00:10:59,958
Ale jej pokazałaś.

146
00:11:01,000 --> 00:11:03,250
Żartowałam.

147
00:11:07,625 --> 00:11:11,083
Na pewno jest blisko.
Była zbyt słaba, żeby…

148
00:11:13,833 --> 00:11:16,541
Wzywa Magię Mroku.

149
00:11:20,208 --> 00:11:21,041
Jedziemy.

150
00:11:23,958 --> 00:11:27,833
Zawsze myśli, że skoro się nie narażamy,

151
00:11:27,916 --> 00:11:30,875
to nam nie zależy, ale to nieprawda.

152
00:11:33,291 --> 00:11:36,208
Jak poszło jęczenie?

153
00:11:36,791 --> 00:11:38,500
Zdjęli nas z boiska.

154
00:11:38,583 --> 00:11:42,791
Nie. Jesteśmy w rezerwie
do czasu prawdziwej walki,

155
00:11:42,875 --> 00:11:45,416
która pewnie nastąpi wkrótce.

156
00:11:47,208 --> 00:11:49,000
Zaraz, gdzie Mendoza?

157
00:12:02,250 --> 00:12:05,666
Na wyspie było tyle Magii Mroku?

158
00:12:07,750 --> 00:12:11,833
To nasza jedyna szansa
na pokonanie Ravenzelli.

159
00:12:12,333 --> 00:12:13,708
Słuchaj się mnie.

160
00:12:21,833 --> 00:12:23,000
O rany.

161
00:12:23,500 --> 00:12:27,541
Mendozowie nie odpuszczają aż do końca.

162
00:12:34,125 --> 00:12:35,458
Spóźniłaś się.

163
00:12:35,541 --> 00:12:40,291
- Mam już całą Magię Mroku.
- Wcześniej ci to nie pomogło.

164
00:12:44,291 --> 00:12:47,458
Proszę. Mój młodszy brat bije mocniej.

165
00:12:47,541 --> 00:12:49,083
Gdzie twoja ekipa?

166
00:12:49,166 --> 00:12:51,458
Chcesz pokonać mnie sama?

167
00:12:55,166 --> 00:12:58,208
Jesteś zupełnie jak twój ojciec.

168
00:12:58,291 --> 00:12:59,250
Sama.

169
00:13:02,500 --> 00:13:05,416
Myślisz, że jesteś lepsza niż inni.

170
00:13:08,541 --> 00:13:10,333
Trzeba było odpuścić.

171
00:13:10,416 --> 00:13:13,166
Ojciec niczego cię nie nauczył?

172
00:13:13,250 --> 00:13:16,500
Nauczył mnie, żeby nigdy się nie poddawać.

173
00:13:22,750 --> 00:13:27,833
Świetnie się bawię, ale nie mogę
zużyć na ciebie całej swojej mocy.

174
00:13:27,916 --> 00:13:30,875
Wielu innych też musi mi zapłacić.

175
00:13:32,166 --> 00:13:35,125
Skoro idę do Akademii Jednorożców,

176
00:13:35,208 --> 00:13:37,958
przyda mi się własny jednorożec,

177
00:13:38,041 --> 00:13:40,541
oczywiście odpowiedni dla mnie.

178
00:13:43,291 --> 00:13:45,500
Nie możesz jej zabrać!

179
00:14:01,416 --> 00:14:02,833
Mogę go pogłaskać?

180
00:14:11,750 --> 00:14:14,000
Ma Magię Kamienia?

181
00:14:14,083 --> 00:14:15,875
Zabawne, prawda?

182
00:14:15,958 --> 00:14:20,083
Zmieniłaś mnie w kamień,
a teraz mam jego moc.

183
00:14:23,625 --> 00:14:25,750
Już uciekasz?

184
00:14:50,500 --> 00:14:52,458
Teraz wiesz, jak to jest.

185
00:14:52,541 --> 00:14:54,666
Niezbyt przyjemnie.

186
00:14:59,250 --> 00:15:01,875
Pozdrowię od ciebie panią Primrose.

187
00:15:03,291 --> 00:15:06,958
Gwiazdo, zostaw mnie!

188
00:15:09,375 --> 00:15:10,416
Spadniesz!

189
00:15:12,208 --> 00:15:14,208
Nie pozwolę na to.

190
00:15:21,500 --> 00:15:23,166
Nie mogę z Sophią.

191
00:15:23,250 --> 00:15:27,416
Poszła sama walczyć ze złem?
To aroganckie.

192
00:15:27,500 --> 00:15:31,083
To mocne słowa z twoich ust.

193
00:15:31,166 --> 00:15:34,000
Ja przynajmniej miałabym plan.

194
00:15:34,083 --> 00:15:36,500
Wysłałabym was na pierwszy ogień,

195
00:15:36,583 --> 00:15:40,416
a we właściwej chwili
sama pokonałabym Ravenzellę.

196
00:15:40,500 --> 00:15:43,916
To by było w twoim stylu.

197
00:15:45,750 --> 00:15:46,916
Będzie dobrze.

198
00:15:47,000 --> 00:15:50,458
Ma Gwiazdę. Poszukamy ich,
gdy wszystko się uspokoi.

199
00:15:51,041 --> 00:15:53,333
Sophia wyraziła się jasno.

200
00:15:53,416 --> 00:15:56,750
Skoro chce być sama,
zostawimy ją w spokoju.

201
00:16:06,166 --> 00:16:07,250
Gwiazdo!

202
00:16:20,458 --> 00:16:21,291
Gwiazdo.

203
00:16:22,708 --> 00:16:25,083
Gdyby nie ty…

204
00:16:28,041 --> 00:16:29,750
Nie powstrzymam jej.

205
00:16:29,833 --> 00:16:34,041
Znów się wymknęła,
a akademia, moi przyjaciele…

206
00:16:35,333 --> 00:16:37,958
Czemu myślałam, że dam radę sama?

207
00:16:52,916 --> 00:16:54,916
Nadal chcesz go pogłaskać?

208
00:16:59,375 --> 00:17:00,916
Nie, dziękuję.

209
00:17:01,000 --> 00:17:02,458
Dobra robota.

210
00:17:02,541 --> 00:17:05,958
Pokonanie tej smarkuli
to dopiero przystawka.

211
00:17:06,041 --> 00:17:11,208
Naszym głównym daniem jest
wyeliminowanie wszystkich jeźdźców

212
00:17:11,291 --> 00:17:13,500
i zniszczenie ich szkoły.

213
00:17:21,458 --> 00:17:22,333
Zrób to.

214
00:17:28,041 --> 00:17:30,500
Niemożliwe. Mroczny jednorożec?

215
00:17:32,208 --> 00:17:35,083
Tata mówił, że nadciąga zagrożenie.

216
00:17:35,166 --> 00:17:37,791
To przed tym nas ostrzegał?

217
00:17:39,291 --> 00:17:44,958
Myśleliśmy, że Ravenzella była pokonana,
a on wiedział, że wróci.

218
00:17:45,041 --> 00:17:47,750
Skoro wie, co się dzieje…

219
00:17:49,708 --> 00:17:52,750
Wiedziałam. To nie była tylko wizja.

220
00:17:52,833 --> 00:17:56,041
To naprawdę był on. Gdzieś tam jest.

221
00:17:56,125 --> 00:17:59,166
I żyje. Gdybyśmy porozmawiali dłużej,

222
00:17:59,250 --> 00:18:02,375
może powiedziałby mi, jak go znaleźć.

223
00:18:02,875 --> 00:18:04,958
To była moja jedyna szansa.

224
00:18:10,041 --> 00:18:13,958
Wracajmy do akademii,
o ile ona jeszcze istnieje.

225
00:18:16,958 --> 00:18:17,833
Dziękuję.

226
00:18:56,208 --> 00:18:57,166
Już tu jest.

227
00:19:07,000 --> 00:19:08,375
Primrose

228
00:19:08,458 --> 00:19:11,666
i inne znajome twarze.

229
00:19:11,750 --> 00:19:15,125
Wzruszające, że przyszliście tu dla mnie.

230
00:19:15,208 --> 00:19:19,125
Poddaj się.
Nie pokonasz nas wszystkich sama.

231
00:19:20,333 --> 00:19:22,000
Nie jestem sama.

232
00:19:27,875 --> 00:19:29,083
Co to jest?

233
00:19:30,833 --> 00:19:32,375
Naprzód!

234
00:19:45,166 --> 00:19:48,458
Jedziemy w złą stronę. Akademia jest tam.

235
00:19:49,041 --> 00:19:51,208
Dokąd biegniesz?

236
00:19:58,833 --> 00:20:02,333
- Kto wygrywa?
- Nic stąd nie widać.

237
00:20:02,416 --> 00:20:05,291
Oby jednorożcom nic się nie stało.

238
00:20:05,375 --> 00:20:08,208
Mogłam zostawić Listce kojącą muzykę.

239
00:20:08,291 --> 00:20:10,916
Jasne, ale martwię się też o nas.

240
00:20:11,000 --> 00:20:13,625
Nie mamy magicznych mocy.

241
00:20:18,125 --> 00:20:20,541
To będzie mnie prześladować.

242
00:20:21,083 --> 00:20:23,666
Mam gdzieś, co mówi ciocia.

243
00:20:23,750 --> 00:20:26,750
- Idę tam.
- Pewnie, że tak.

244
00:20:27,583 --> 00:20:29,208
Czekajcie!

245
00:20:29,291 --> 00:20:32,416
Naprawdę to robimy? Na to wygląda.

246
00:20:32,500 --> 00:20:36,000
Czemu wszyscy nagle są nieposłuszni?

247
00:20:38,458 --> 00:20:42,708
To nie jest dobry pomysł,
zwłaszcza bez jednorożców.

248
00:20:42,791 --> 00:20:45,958
Wiedzielibyśmy,
gdyby nauczyciele nas potrzebowali.

249
00:20:46,041 --> 00:20:48,958
- Bo o wszystkim nam mówią.
- Racja.

250
00:20:51,291 --> 00:20:53,541
Zaraz. Czemu jest tak cicho?

251
00:21:01,541 --> 00:21:02,583
O rany.

252
00:21:04,291 --> 00:21:05,125
Nie.

253
00:21:07,416 --> 00:21:08,333
Ciocia.

254
00:21:08,875 --> 00:21:14,333
Powiedzcie, że to posągi,
które powstały po pokonaniu Ravenzelli

255
00:21:14,416 --> 00:21:16,458
przez ostatnie pięć minut.

256
00:21:16,541 --> 00:21:19,500
Proszę, proszę.

257
00:21:20,041 --> 00:21:21,958
Cóż my tu mamy?

258
00:21:22,041 --> 00:21:23,500
Deser.

259
00:21:26,416 --> 00:21:29,083
- Co to jest?
- Nie wiem.

260
00:21:29,166 --> 00:21:32,416
To zły jednorożec. Już po nas!

261
00:21:32,500 --> 00:21:34,833
Ten głośny wreszcie ma rację.

262
00:21:34,916 --> 00:21:38,375
Załatwiłam już waszą przyjaciółkę
i jej jednorożca.

263
00:21:38,458 --> 00:21:41,500
Pokonałaś Sophię?

264
00:21:41,583 --> 00:21:44,458
Akademia jest już pod moją kontrolą,

265
00:21:44,541 --> 00:21:47,791
więc pokonanie was
to będzie bułka z masłem.

266
00:21:47,875 --> 00:21:49,291
Pycha.

267
00:21:57,208 --> 00:22:01,375
Słuchaj serca głosu
Sięgaj nad niebiosa

268
00:22:01,458 --> 00:22:05,791
Więź mocna łączy was
Magiczny blask, przyjaźni czas

269
00:22:05,875 --> 00:22:10,416
Słuchaj serca głosu

270
00:22:10,500 --> 00:22:14,625
- Sięgaj nad niebiosa
- Magiczny blask, przyjaźni czas

271
00:22:14,708 --> 00:22:16,708
Słuchaj serca głosu

272
00:22:20,250 --> 00:22:24,083
Napisy: Zofia Sław

