1
00:00:11,916 --> 00:00:14,041
Ακολούθησε την καρδιά σου

2
00:00:14,125 --> 00:00:16,166
Κατευθείαν στα αστέρια

3
00:00:16,250 --> 00:00:17,875
Ο δεσμός σου φαίνεται

4
00:00:17,958 --> 00:00:20,625
Η μαγεία λάμπει
Η φιλία μας μεγαλώνει

5
00:00:22,041 --> 00:00:23,958
Κυνήγα τα όνειρά σου

6
00:00:24,041 --> 00:00:26,458
-Τρέξε ανέμελα
-Ανέμελα

7
00:00:26,541 --> 00:00:29,875
Εμπιστεύσου το πεπρωμένο σου

8
00:00:29,958 --> 00:00:31,958
Ακολούθησε την καρδιά σου

9
00:00:32,041 --> 00:00:34,083
Κατευθείαν στα αστέρια

10
00:00:34,166 --> 00:00:35,833
Ο δεσμός σου φαίνεται

11
00:00:35,916 --> 00:00:38,541
Η μαγεία λάμπει
Η φιλία μας μεγαλώνει

12
00:00:38,625 --> 00:00:43,375
Ακολούθησε την καρδιά σου

13
00:00:43,458 --> 00:00:47,375
Κατευθείαν στα αστέρια

14
00:00:47,458 --> 00:00:49,083
Ακολούθησε την καρδιά σου

15
00:00:49,166 --> 00:00:52,958
ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΜΟΝΟΚΕΡΩΝ

16
00:01:04,375 --> 00:01:06,500
Σκέφτηκα άλλο ένα.

17
00:01:06,583 --> 00:01:09,083
Προτιμάς να είσαι λουλούδι ή νούφαρο;

18
00:01:11,291 --> 00:01:15,875
Ωραία τα λουλούδια,
αλλά τα νούφαρα έχουν βατραχάκια.

19
00:01:19,666 --> 00:01:20,500
Γείτσες;

20
00:01:26,791 --> 00:01:29,958
Κοίτα. Είναι ο μικρούλης φίλος μας.

21
00:01:32,416 --> 00:01:34,541
Πώς έφτασες μέχρι εδώ;

22
00:01:34,625 --> 00:01:37,833
Μας ακολούθησες μήπως;

23
00:01:38,958 --> 00:01:40,916
Ήξερα ότι κι εσύ μας αγαπάς!

24
00:01:42,166 --> 00:01:43,500
Σωστά. Δεν αγγίζω.

25
00:01:45,333 --> 00:01:46,791
Πρέπει να φύγουμε.

26
00:01:47,875 --> 00:01:50,333
Αλλά χάρηκα πολύ που σε είδα.

27
00:01:56,458 --> 00:02:00,416
Λυπάμαι πολύ, γλυκούλι.
Δεν μπορείς να έρθεις μαζί.

28
00:02:00,500 --> 00:02:03,250
Η κα Γουάιλντγουντ
είπε να σε αφήσουμε ήσυχο.

29
00:02:05,500 --> 00:02:08,333
Αλλά επίσης είπε

30
00:02:08,416 --> 00:02:11,666
"Είναι καθήκον σας
να προστατεύετε τη μαγεία".

31
00:02:11,750 --> 00:02:14,916
Και τι πιο μαγικό από ένα μωρό μονόκερο;

32
00:02:17,916 --> 00:02:21,541
Ναι, είναι καθήκον μου να σε προστατεύσω

33
00:02:21,625 --> 00:02:26,000
και αποδέχομαι αυτό το καθήκον… σοβαρά.

34
00:02:32,041 --> 00:02:34,333
Ορίστε. Φρέσκα μούρα.

35
00:02:36,750 --> 00:02:38,375
Αστρόφωτη;

36
00:02:39,833 --> 00:02:41,333
Με ακούς;

37
00:02:42,166 --> 00:02:43,083
Είσαι καλά;

38
00:02:43,166 --> 00:02:45,833
Έχω βραδινό μάθημα, αλλά αν θες να μείνω…

39
00:02:48,708 --> 00:02:50,000
Ωραία.

40
00:02:50,083 --> 00:02:54,458
Έχουμε αστρονομία με τον κ. Τάνσι
κι έχω πολλές ερωτήσεις.

41
00:02:55,958 --> 00:02:58,000
Ο αστερισμός προφανώς σε ενοχλεί.

42
00:02:59,708 --> 00:03:01,291
Θέλω να μάθω γιατί.

43
00:03:01,375 --> 00:03:03,791
Γιατί ήταν τόσο δυνατή η μαγεία σου;

44
00:03:03,875 --> 00:03:08,791
Ποιος ήταν αυτός ο μασκοφόρος
και τι σχέση έχουν όλα αυτά με τον μπαμπά;

45
00:03:09,291 --> 00:03:12,375
Όταν το κολιέ μου έλαμψε, θα ορκιζόμουν

46
00:03:12,458 --> 00:03:15,750
ότι κάτι συμβαίνει
με τον Αστερισμό του Μονόκερου.

47
00:03:16,250 --> 00:03:17,916
Θέλω να μάθω τι.

48
00:03:19,250 --> 00:03:20,083
Εσύ;

49
00:03:35,041 --> 00:03:37,833
Γιατί έχουμε μάθημα βραδιάτικα;

50
00:03:37,916 --> 00:03:39,666
Ξέρω ότι είσαι χαζός,

51
00:03:39,750 --> 00:03:44,875
αλλά είναι λίγο δύσκολο
να μελετάς αστέρια μέρα μεσημέρι.

52
00:03:44,958 --> 00:03:48,500
Ποιοι είμαστε για να μελετάμε τα αστέρια;

53
00:03:49,375 --> 00:03:51,250
Έιβα, πού ήσουν;

54
00:03:51,958 --> 00:03:58,541
Είναι μεγάλη ιστορία,
θα σας την πω αργότερα.

55
00:03:58,625 --> 00:04:02,291
-Μήπως μπορούμε να πάμε για ύπνο;
-Δεν μπορείτε.

56
00:04:02,375 --> 00:04:05,541
Βρήκαμε ίχνη ενός πουλαριού μονόκερου.

57
00:04:05,625 --> 00:04:07,125
Έχετε δει τίποτα;

58
00:04:07,208 --> 00:04:09,416
-Όχι.
-Τίποτα.

59
00:04:09,500 --> 00:04:10,458
Άσχετο,

60
00:04:10,541 --> 00:04:14,166
αλλά γιατί μας πειράζει το μωρό μονόκερος;

61
00:04:14,250 --> 00:04:17,416
Η μαγεία του είναι καταστροφική
τις πρώτες βδομάδες.

62
00:04:17,500 --> 00:04:19,375
Δεν θέλουμε ατυχήματα.

63
00:04:19,458 --> 00:04:24,166
Απαγορεύεται να έχετε επαφή μαζί του.

64
00:04:24,250 --> 00:04:27,375
Μην ανησυχείτε.
Αν δούμε κάτι, θα σας το πούμε.

65
00:04:27,458 --> 00:04:28,625
Ευχαριστούμε.

66
00:04:28,708 --> 00:04:32,458
Εσείς τα Ζαφείρια
όλο μπλέκεστε σε μπελάδες.

67
00:04:32,541 --> 00:04:35,250
Έχε τον νου σου στους υπόλοιπους.

68
00:04:35,333 --> 00:04:36,458
Μάλιστα, θεία.

69
00:04:36,541 --> 00:04:38,166
"Μάλιστα, θεία".

70
00:04:41,333 --> 00:04:43,583
Κα Πρίμροουζ, να σας μιλήσω;

71
00:04:43,666 --> 00:04:44,916
Ασφαλώς.

72
00:04:45,000 --> 00:04:47,375
Κάτι περίεργο συνέβη στην εκδρομή.

73
00:04:47,458 --> 00:04:51,500
Η Έιβα κι εγώ είδαμε ένα άτομο στο δάσος.

74
00:04:51,583 --> 00:04:54,000
Πήγε να πάρει ένα πεφταστέρι.

75
00:04:54,708 --> 00:04:57,041
-Κάποιος μαθητής;
-Δεν νομίζω.

76
00:04:57,125 --> 00:04:59,666
Ήταν νύχτα και φορούσε μάσκα.

77
00:04:59,750 --> 00:05:03,041
Χρησιμοποίησε μαγεία κι εξαφανίστηκε.

78
00:05:03,125 --> 00:05:06,125
-Σκέφτηκα να σας το πω.
-Ευχαριστώ.

79
00:05:06,208 --> 00:05:11,041
Ακούγεται πολύ παράξενο.
Αλλά δεν θέλω να ανησυχείς.

80
00:05:11,125 --> 00:05:14,750
Θα το ψάξω προσωπικά.
Πήγαινε για μάθημα τώρα.

81
00:05:17,916 --> 00:05:20,125
Και μόλις μάθετε πλοήγηση,

82
00:05:20,208 --> 00:05:25,166
θα δείτε ότι μπορείτε να πάτε
οπουδήποτε στον κόσμο.

83
00:05:25,250 --> 00:05:27,375
Είναι συναρπαστικό.

84
00:05:30,166 --> 00:05:33,708
Όπως έλεγα, η πλοήγηση είναι συναρπαστική.

85
00:05:33,791 --> 00:05:34,833
Ναι, Σοφία;

86
00:05:34,916 --> 00:05:36,250
Αναρωτιόμουν,

87
00:05:36,333 --> 00:05:40,041
μιας κι έχουμε την τύχη να είμαστε εδώ
τη χρονιά του Μονόκερου,

88
00:05:40,125 --> 00:05:42,375
Θα μας πείτε για τον αστερισμό;

89
00:05:42,458 --> 00:05:45,666
Δεν σκόπευα να το αναφέρω.

90
00:05:45,750 --> 00:05:50,500
Τότε να μείνουμε στην ύλη
που θα μας βοηθήσει να αποφοιτήσουμε.

91
00:05:50,583 --> 00:05:52,750
Αλλά δεν μπορώ να αντισταθώ!

92
00:05:54,625 --> 00:05:58,750
Είστε τυχεροί που είστε εδώ
αυτήν τη χρονική στιγμή.

93
00:06:01,708 --> 00:06:06,500
Ο Αστερισμός του Μονόκερου
εμφανίζεται κάθε πέντε χρόνια

94
00:06:06,583 --> 00:06:10,250
και είναι ένα συναρπαστικό
αστρικό φαινόμενο.

95
00:06:10,875 --> 00:06:12,750
Έχει όμορφα αστέρια.

96
00:06:13,666 --> 00:06:16,958
Εντός λίγων εβδομάδων, τα αστέρια πέφτουν,

97
00:06:17,041 --> 00:06:19,583
φέρνοντας νέα μαγεία στο νησί.

98
00:06:19,666 --> 00:06:22,916
-Σίγουρα το πρόσεξες, Σοφία.
-Τι εννοείτε;

99
00:06:23,000 --> 00:06:25,125
Η Αστρόφωτη έχει φωτομαγεία.

100
00:06:25,208 --> 00:06:29,083
Τέτοιοι μονόκεροι έχουν
στενή σχέση με τα αστέρια.

101
00:06:29,666 --> 00:06:33,500
Απορούσα πώς χρησιμοποίησε το αστέρι
για να νικήσει τη Ραβενζίλα.

102
00:06:33,583 --> 00:06:36,541
Γι' αυτό οι δυνάμεις της
μοιάζουν πιο δυνατές;

103
00:06:36,625 --> 00:06:38,166
Χωρίς αμφιβολία.

104
00:06:38,250 --> 00:06:41,250
Κι ένα αστέρι στεφανιού έχει ήδη πέσει.

105
00:06:41,333 --> 00:06:43,416
Αυτά τα τρία, ή μάλλον δύο,

106
00:06:43,500 --> 00:06:46,625
έχουν μια ιδιαίτερα ισχυρή μαγεία.

107
00:06:46,708 --> 00:06:48,958
Πόσο δυνατή; Τι κάνουν;

108
00:06:49,041 --> 00:06:53,166
Μπορώ να μιλάω γι' αυτό όλο το βράδυ,

109
00:06:53,250 --> 00:06:55,458
μα πρέπει να κάνουμε μάθημα.

110
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
Ας δουλέψουμε τους χάρτες σας.

111
00:07:05,875 --> 00:07:08,375
Γιατί είναι κιόλας πρωί πάλι;

112
00:07:09,500 --> 00:07:12,458
Ήταν ήδη πρωί όταν πήγαμε για ύπνο.

113
00:07:12,541 --> 00:07:15,375
Θα είσαι κουρασμένη. Έκανες ανήσυχο ύπνο.

114
00:07:15,458 --> 00:07:17,083
Ναι, όσο γι' αυτό…

115
00:07:18,166 --> 00:07:20,791
Έχω να σου πω κάτι.

116
00:07:21,375 --> 00:07:22,291
Να πάρει!

117
00:07:29,333 --> 00:07:30,500
Μα τι…

118
00:07:34,041 --> 00:07:36,916
Αυτό είναι το πουλάρι
που σώσαμε τις προάλλες;

119
00:07:37,000 --> 00:07:41,541
-Μη θυμώσεις, αλλά…
-Κακός τρόπος να ξεκινήσεις συζήτηση.

120
00:07:41,625 --> 00:07:43,875
Θα θυμώσω όσο θέλω.

121
00:07:43,958 --> 00:07:46,208
Ξέρεις ότι το ψάχνουν όλοι.

122
00:07:46,291 --> 00:07:49,416
Μόνο εγώ δεν θέλω να αποβληθώ;

123
00:07:49,500 --> 00:07:51,958
Τι να κάνω; Μας ακολούθησε.

124
00:07:52,041 --> 00:07:54,541
Τότε μπορείς να τον πας πίσω.

125
00:07:54,625 --> 00:07:57,875
Αλλά δεν έχει οικογένεια. Θα είναι μόνος.

126
00:07:57,958 --> 00:08:01,958
Μα πρέπει να είναι στη φύση
για να βρει κοπάδι.

127
00:08:02,041 --> 00:08:04,583
Αλλά δεν μπορώ να τον διώξω ακόμα

128
00:08:04,666 --> 00:08:09,208
γιατί πρέπει να του κάνουμε πάρτι πρώτα.

129
00:08:09,291 --> 00:08:10,208
Τι;

130
00:08:10,291 --> 00:08:13,750
Είναι μωρό και ως η μόνη
οικογένεια που έχει,

131
00:08:13,833 --> 00:08:16,958
πρέπει να τον καλωσορίσουμε στον κόσμο.

132
00:08:17,041 --> 00:08:20,041
Έτσι, όπου κι αν πάει στη ζωή του,

133
00:08:20,125 --> 00:08:23,083
θα ξέρει ότι υπάρχουν άτομα
που τον αγαπούν.

134
00:08:24,125 --> 00:08:28,041
-Μετά θα τον αφήσεις να φύγει;
-Ναι. Φυσικά.

135
00:08:28,125 --> 00:08:29,291
Ώρα για πάρτι!

136
00:08:31,041 --> 00:08:31,875
Ζήτω!

137
00:08:33,208 --> 00:08:36,583
Ξέρεις ότι αυτό το μωρό είναι φυγάς.

138
00:08:36,666 --> 00:08:40,583
Αν μας πιάσει η θεία μου,
τι θα σκεφτεί για μένα;

139
00:08:40,666 --> 00:08:44,916
Αλλά δεν θα το μάθει,
γιατί δεν θα της το πεις.

140
00:08:47,916 --> 00:08:49,958
Καλά. Απλώς τελειώνετε.

141
00:08:51,791 --> 00:08:54,208
Η ομορφιά σου έλιωσε μέχρι και τη Βαλ.

142
00:08:54,291 --> 00:08:58,250
Θα σε πω Θράκα.
Ή μήπως της έσβησες την φωτιά;

143
00:08:58,333 --> 00:09:00,583
Μήπως να σε ονομάσω Πάγο;

144
00:09:00,666 --> 00:09:02,583
Εντάξει, για το πάρτι

145
00:09:02,666 --> 00:09:05,791
θα χρειαστούμε λουλούδια, σνακ, μουσική…

146
00:09:05,875 --> 00:09:06,791
Το μωρό;

147
00:09:06,875 --> 00:09:09,166
Μπορούμε να κρεμάσουμε και…

148
00:09:09,250 --> 00:09:10,583
Περίμενε.

149
00:09:22,083 --> 00:09:24,083
Γλίστρα! Έλα εδώ, μικρέ!

150
00:09:24,166 --> 00:09:26,250
Καλό; Επειδή ξεγλιστράει.

151
00:09:26,333 --> 00:09:28,333
-Θα το ξανασκεφτώ.
-Να 'τος!

152
00:09:31,375 --> 00:09:33,208
Φτιάξ' το.

153
00:09:40,250 --> 00:09:42,125
Ας φύγουμε από εδώ πριν…

154
00:09:43,291 --> 00:09:44,125
Τη βάψαμε.

155
00:09:54,375 --> 00:09:56,041
Καλημέρα, μαθητές.

156
00:09:56,125 --> 00:09:58,708
Φαίνεστε πολύ αμήχανοι.

157
00:09:58,791 --> 00:10:00,125
Η εφηβεία φταίει.

158
00:10:00,625 --> 00:10:03,416
Παράξενο. Και τι είναι αυτό;

159
00:10:04,000 --> 00:10:06,375
Εργασία για τα Καλλιτεχνικά.

160
00:10:06,458 --> 00:10:11,791
Είναι ιμπρεσιονιστική αφαίρεση
της Μάχης των Θρυψάλων.

161
00:10:11,875 --> 00:10:13,625
Αλλά σίγουρα το ήξερες ήδη.

162
00:10:13,708 --> 00:10:18,250
Φυσικά. Είμαι στο νησί
από πριν γεννηθείτε.

163
00:10:18,333 --> 00:10:21,625
Ξέρω τα πάντα για τη Μάχη των Θρυψάλων.

164
00:10:22,750 --> 00:10:23,583
Τσάο!

165
00:10:25,583 --> 00:10:30,166
Γρήγορα, πάμε στον κοιτώνα
πριν δει κανείς το έργο τέχνης μας.

166
00:10:42,333 --> 00:10:45,958
Θα κάνουμε το πάρτι εδώ.
Ώρα για διακόσμηση.

167
00:10:47,208 --> 00:10:48,041
Ήρεμα.

168
00:10:49,041 --> 00:10:49,875
Πρόσεχε!

169
00:10:54,625 --> 00:10:57,583
Ήλπιζα να έχετε τελειώσει ως τώρα.

170
00:10:57,666 --> 00:11:01,083
Είσαι τυχερή. Η διασκέδαση μόλις ξεκίνησε.

171
00:11:01,166 --> 00:11:03,666
Θα σε πιάσω, Πυρινικέ…

172
00:11:05,583 --> 00:11:08,583
Ανεμοστρόβιλε; Σπινθήρα; Ντέιλ;

173
00:11:11,166 --> 00:11:13,291
Κάτσε στο πάρτι.

174
00:11:27,291 --> 00:11:30,291
Εντάξει, ίσως για λίγο μόνο.

175
00:11:32,208 --> 00:11:33,250
Κούκου.

176
00:11:59,875 --> 00:12:00,916
Σούπερ!

177
00:12:13,750 --> 00:12:18,208
Δεν καταλαβαίνω. Αν ο Αστερισμός
φέρνει τέτοια μαγεία στο νησί,

178
00:12:18,291 --> 00:12:20,333
γιατί είναι έτσι η Αστρόφωτη;

179
00:12:20,416 --> 00:12:24,666
Δεν είναι μικρή. Ίσως ζηλεύει
τα χαριτωμένα πουλάρια.

180
00:12:24,750 --> 00:12:25,625
Τι είπες;

181
00:12:26,250 --> 00:12:28,500
Ίζαμπελ, πώς τόλμησες;

182
00:12:29,000 --> 00:12:32,708
Μάλλον κάτι δεν ξέρουμε για τον Αστερισμό.

183
00:12:32,791 --> 00:12:34,416
Δεν είμαι συνωμοσιολόγος,

184
00:12:34,500 --> 00:12:36,791
αλλά ο κύριος Τάνσι σταμάτησε

185
00:12:36,875 --> 00:12:40,208
σε πολύ ύποπτο σημείο.
Δεν μας τα είπε όλα.

186
00:12:40,291 --> 00:12:42,291
Ναι. Είχε ταραχτεί.

187
00:12:42,791 --> 00:12:46,875
Θα του ξαναμιλήσω
και δεν θα αφήσω ν' αλλάξει θέμα.

188
00:12:46,958 --> 00:12:50,208
Ναι, Σοφία. Έχει τα μάτια μου, σωστά;

189
00:12:59,541 --> 00:13:00,541
Κύριε Τάνσι;

190
00:13:02,541 --> 00:13:04,250
Συγγνώμη.

191
00:13:04,333 --> 00:13:08,000
Δεν πειράζει. Σε τι οφείλω τη χαρά;

192
00:13:08,083 --> 00:13:11,458
Μήπως ξέχασα ότι έχω μάθημα; Πάλι;

193
00:13:11,541 --> 00:13:14,375
Όχι, απλώς είχα μερικές ερωτήσεις.

194
00:13:14,458 --> 00:13:17,000
Σου αρέσει κι εσένα η αστρονομία;

195
00:13:17,083 --> 00:13:19,166
Αν σε ενδιαφέρει τόσο,

196
00:13:19,250 --> 00:13:22,291
μπορώ να σου αναθέσω επιπλέον εργασίες.

197
00:13:22,916 --> 00:13:23,875
Δεν χρειάζεται.

198
00:13:23,958 --> 00:13:27,708
Ήθελα να ρωτήσω
για τον Αστερισμό του Μονόκερου.

199
00:13:27,791 --> 00:13:30,708
Το φοβόμουν αυτό.

200
00:13:30,791 --> 00:13:31,791
Τι πράγμα;

201
00:13:31,875 --> 00:13:34,833
Δεν είσαι η πρώτη
που με ρωτά για τα αστέρια.

202
00:13:34,916 --> 00:13:37,208
Τι; Εννοείτε τον μπαμπά μου;

203
00:13:37,291 --> 00:13:38,916
Τον Μάιλς. Ναι.

204
00:13:39,000 --> 00:13:40,541
Δεν ξέρω αν το ξέρεις,

205
00:13:40,625 --> 00:13:44,083
αλλά προστάτεψα το νησί μαζί του.

206
00:13:44,166 --> 00:13:48,291
Όλοι κλήθηκαν πίσω
να πολεμήσουν την Γκριμόρια.

207
00:13:48,375 --> 00:13:50,833
Μα ο πατέρας σου εστίασε στα άστρα.

208
00:13:50,916 --> 00:13:56,375
Εξαφανίστηκε πριν πέντε χρόνια.
Την προηγούμενη χρονιά του Μονόκερου!

209
00:13:56,458 --> 00:14:00,333
Ήξερε τη δύναμη των άστρων στεφανιού
και πήγε να τα βρει.

210
00:14:00,416 --> 00:14:03,125
-Γιατί; Τι θα τα έκανε;
-Δεν ξέρω.

211
00:14:03,208 --> 00:14:07,958
Ο Μάιλς κρατούσε πολλά μυστικά.
Και μετά εξαφανίστηκε.

212
00:14:08,041 --> 00:14:11,583
Εντάξει. Είπατε ότι έχουν
ιδιαίτερη μαγεία.

213
00:14:12,083 --> 00:14:14,541
Ίσως σκέφτηκε κάτι με την Αστρόφωτη.

214
00:14:14,625 --> 00:14:17,833
Η κα Πρίμροουζ δεν θέλει
να λέω τέτοια σε μαθητές.

215
00:14:17,916 --> 00:14:21,916
Τάνσι, παλιόπαιδο, παρασύρεσαι.

216
00:14:22,000 --> 00:14:25,458
-Πείτε μου, βρήκε τα αστέρια;
-Δεν γνωρίζω.

217
00:14:25,541 --> 00:14:30,583
Αλλά αν το έκανε και μετά…
Είναι ξεκάθαρο ότι είναι επικίνδυνα.

218
00:14:30,666 --> 00:14:32,833
Πρέπει να τα αποφύγεις.

219
00:14:32,916 --> 00:14:35,791
αυτό θα κάνω. Ευχαριστώ, κύριε Τάνσι.

220
00:14:38,208 --> 00:14:40,125
Γιατί δεν με σταμάτησες;

221
00:14:45,750 --> 00:14:49,375
Το ήξερα ότι κάτι τρέχει με τον Αστερισμό.

222
00:14:49,458 --> 00:14:54,625
Ο μπαμπάς έψαχνε τα αστέρια στεφανιού.
Ίσως έτσι εξαφάνισε την Γκριμόρια.

223
00:14:54,708 --> 00:14:58,291
Και ίσως σχετίζονται με την εξαφάνισή του.

224
00:14:58,375 --> 00:15:01,166
Ο κ. Τάνσι είπε ότι δεν ξέρει τι έγινε,

225
00:15:01,250 --> 00:15:03,666
αλλά εσύ ξέρεις, σωστά;

226
00:15:08,583 --> 00:15:13,291
Αστρόφωτη, όλα καλά.½
Δεν χρειάζεται να λυπάσαι ή να θυμώνεις.

227
00:15:13,375 --> 00:15:16,333
Ό,τι κι αν έγινε,
ο μπαμπάς είναι ζωντανός.

228
00:15:16,416 --> 00:15:18,791
Ίσως αν βρούμε τα αστέρια

229
00:15:18,875 --> 00:15:22,083
να μπορούμε να τον φέρουμε πίσω.

230
00:15:23,500 --> 00:15:24,333
Το κολιέ μου.

231
00:15:25,500 --> 00:15:27,333
Ο μπαμπάς μού το έδωσε.

232
00:15:27,416 --> 00:15:29,625
Σίγουρα είναι σημάδι!

233
00:15:31,000 --> 00:15:34,666
Μας λέει να βρούμε τα αστέρια.
Θα τον φέρουμε πίσω.

234
00:15:37,333 --> 00:15:39,666
Νόμιζα ότι θα ήταν καλά νέα.

235
00:15:45,000 --> 00:15:47,875
Καταστροφέα. Σφίχτη. Σίφουνα.

236
00:15:47,958 --> 00:15:51,958
Σταμάτα να το ονομάζεις.
Θα δεθείς μαζί του.

237
00:15:52,750 --> 00:15:56,541
Τι λέτε για παντομίμα; Εντάξει, μία λέξη.

238
00:15:58,375 --> 00:15:59,375
Καταστροφή;

239
00:16:02,416 --> 00:16:03,458
Αστρόφωτη;

240
00:16:03,541 --> 00:16:05,541
Αστρόφωτη, πού είσαι;

241
00:16:26,583 --> 00:16:30,500
Τα Ζαφείρια. Γιατί δεν εκπλήσσομαι;

242
00:16:32,291 --> 00:16:34,000
Ωχ όχι. Έιβα.

243
00:16:41,958 --> 00:16:43,083
Ως εδώ.

244
00:16:43,166 --> 00:16:45,958
Περάσαμε καλά, αλλά ώρα να φύγει.

245
00:16:46,041 --> 00:16:47,000
Όχι, στάσου.

246
00:16:47,083 --> 00:16:50,208
Είναι λίγο μπελάς,
αλλά πώς να τον εγκαταλείψουμε;

247
00:16:50,291 --> 00:16:51,541
Είμαστε οικογένεια.

248
00:16:52,125 --> 00:16:56,208
Υποσχέθηκες να τον αφήσεις.
Είναι άγριος μονόκερος.

249
00:16:56,291 --> 00:16:58,666
Ανήκει στην άγρια φύση.

250
00:16:58,750 --> 00:17:01,791
Ναι, αλλά κοίτα πόσο γλυκός είναι.

251
00:17:04,583 --> 00:17:08,166
-Τι είπε ο κ. Τάνσι…
-Μετά! Έρχεται η κα Φιούρι!

252
00:17:11,250 --> 00:17:13,250
Βασικά, είναι ήδη εδώ.

253
00:17:19,375 --> 00:17:21,375
Γεια σας, κυρία Φιούρι.

254
00:17:22,708 --> 00:17:24,916
Γιορτάζουμε κάτι;

255
00:17:25,000 --> 00:17:26,166
Ναι, είναι…

256
00:17:26,250 --> 00:17:28,375
Η χρονιά του Μονόκερου.

257
00:17:28,458 --> 00:17:30,208
Το πάρτι του Μονόκερου!

258
00:17:37,291 --> 00:17:38,500
Το ήξερα.

259
00:17:41,375 --> 00:17:45,500
-Γεια σας. Μελετούσαμε.
-Παίρνουμε το σχολείο σοβαρά.

260
00:17:51,666 --> 00:17:52,500
Μια βοήθεια;

261
00:17:52,583 --> 00:17:56,125
Ξέχνα το, δεν μένω εδώ. Είστε μόνες σας.

262
00:18:04,916 --> 00:18:06,958
Πού πήγαν όλοι;

263
00:18:07,041 --> 00:18:09,666
Στο μπάνιο. Μάλλον θα αργήσουν.

264
00:18:10,166 --> 00:18:11,250
Φάγαμε μπουρίτο.

265
00:18:11,333 --> 00:18:16,416
-Πηγαίνετε να ελέγξετε…
-Ξέρω ότι κρύβετε το πουλάρι κάπου.

266
00:18:17,291 --> 00:18:19,291
Και θα το βρω.

267
00:18:28,875 --> 00:18:30,041
Λες μας έχασε;

268
00:18:30,125 --> 00:18:32,250
Για τώρα. Αλλά δεν το βάζει κάτω.

269
00:18:32,333 --> 00:18:34,875
Πρέπει να τον πάμε στο δάσος γρήγορα.

270
00:18:36,125 --> 00:18:37,333
Δεν πειράζει, γλύκα.

271
00:18:37,416 --> 00:18:41,000
Δεν θα πάθεις τίποτα. Ούτε εμείς. Ελπίζω.

272
00:18:48,750 --> 00:18:50,250
Όχι!

273
00:18:50,333 --> 00:18:52,375
Όχι τη μαγεμένη αψίδα!

274
00:19:21,083 --> 00:19:23,791
Δεν γίνεται να τη χάσουμε.

275
00:19:46,416 --> 00:19:47,666
Ευχαριστώ, Αστρόφωτη.

276
00:19:47,750 --> 00:19:51,250
Είσαι πάντα δίπλα μου
ό,τι κι αν γίνει, σωστά;

277
00:20:10,375 --> 00:20:12,708
Ξέρω ότι είστε εδώ, Ζαφείρια!

278
00:20:17,583 --> 00:20:20,000
Μην έρθεις.

279
00:20:21,666 --> 00:20:23,125
Σας έπιασα τώρα.

280
00:20:23,208 --> 00:20:24,041
Θεία;

281
00:20:24,125 --> 00:20:27,250
Ήλπιζα για ιδιαίτερα
με την αγαπημένη μου δασκάλα.

282
00:20:27,333 --> 00:20:29,750
-Τώρα, Βαλεντίνα;
-Ναι.

283
00:20:29,833 --> 00:20:34,625
Για την δοκιμασία. Κάποιος στον κοιτώνα
πρέπει να ξέρει τι κάνει.

284
00:20:34,708 --> 00:20:37,000
Καλή ιδέα, αλλά να περιμένεις.

285
00:20:37,083 --> 00:20:38,708
Σωστά. Το χαμένο πουλάρι.

286
00:20:40,291 --> 00:20:43,916
-Είδα κάτι στη βιβλιοθήκη.
-Πάμε, Σκιά!

287
00:20:56,500 --> 00:20:59,583
Σε αγαπάμε, αλλά θα είσαι καλύτερα εδώ,

288
00:20:59,666 --> 00:21:02,458
όπου μπορείς να γίνεις
μεγάλος και δυνατός.

289
00:21:06,250 --> 00:21:07,291
Ακόμα αξίζει.

290
00:21:15,958 --> 00:21:17,125
Θα μας λείψεις!

291
00:21:22,833 --> 00:21:25,041
Τι λες για Αστρούλης;

292
00:21:25,125 --> 00:21:28,666
Προτιμώ Ρόρι Τζούνιορ,
αλλά εντάξει. Αντίο, Αστρούλη!

293
00:21:33,416 --> 00:21:34,875
Θα είσαι καλά;

294
00:21:34,958 --> 00:21:37,666
Ναι, το ίδιο κι αυτός.

295
00:21:37,750 --> 00:21:41,958
Δεν έχει ακόμα οικογένεια,
αλλά θα βρει, όπως εγώ εσάς.

296
00:21:42,041 --> 00:21:45,333
Ώρα να φεύγω, λοιπόν.
Δεν μπορώ τα κλάματα.

297
00:21:45,416 --> 00:21:48,625
Ευχαριστώ που σπαταλήσατε τον χρόνο μου.

298
00:21:49,208 --> 00:21:54,625
-Ευχαριστώ για τη βοήθεια. Μας έσωσες.
-Τον εαυτό μου έσωσα μόνο.

299
00:22:00,458 --> 00:22:02,875
-Τα πήγες καλά.
-Ευχαριστώ, φιλενάδα.

300
00:22:03,458 --> 00:22:04,791
Άκου.

301
00:22:04,875 --> 00:22:08,458
Θέλω τη βοήθειά σου
με τα αστέρια στεφανιού.

302
00:22:27,750 --> 00:22:30,041
Ακολούθησε την καρδιά σου

303
00:22:30,125 --> 00:22:32,166
Κατευθείαν στα αστέρια

304
00:22:32,250 --> 00:22:33,875
Ο δεσμός σου φαίνεται

305
00:22:33,958 --> 00:22:36,708
Η μαγεία λάμπει
Η φιλία μας μεγαλώνει

306
00:22:36,791 --> 00:22:41,375
-Ακολούθησε την καρδιά σου
-Ακολούθησε την καρδιά σου

307
00:22:41,458 --> 00:22:42,958
Κατευθείαν στα αστέρια

308
00:22:43,041 --> 00:22:45,458
Η μαγεία λάμπει
Η φιλία μας μεγαλώνει

309
00:22:45,541 --> 00:22:47,833
Ακολούθησε την καρδιά σου

310
00:22:47,916 --> 00:22:51,666
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη

