1
00:00:11,916 --> 00:00:14,041
Sundin mo ang puso mo

2
00:00:14,125 --> 00:00:16,166
Patungo sa stars

3
00:00:16,250 --> 00:00:17,875
Halata sa ugnayan natin

4
00:00:17,958 --> 00:00:21,125
Nagniningning ang magic
Mas magkaibigan na tayo

5
00:00:22,000 --> 00:00:23,958
Abutin mo ang pangarap mo

6
00:00:24,041 --> 00:00:26,458
Mamuhay ka nang walang pangamba

7
00:00:26,541 --> 00:00:29,875
Magtiwala ka sa kapalaran mo

8
00:00:29,958 --> 00:00:31,958
Sundin mo ang puso mo

9
00:00:32,041 --> 00:00:34,166
Patungo sa stars

10
00:00:34,250 --> 00:00:35,666
Halata sa ugnayan natin

11
00:00:35,750 --> 00:00:38,791
Nagniningning ang magic
Mas magkaibigan na tayo

12
00:00:38,875 --> 00:00:43,375
Kaya sundin mo ang puso mo

13
00:00:43,458 --> 00:00:47,375
Patungo sa stars

14
00:00:47,458 --> 00:00:49,291
Kaya sundin mo ang puso mo

15
00:01:04,375 --> 00:01:06,500
Uy! May naisip ako.

16
00:01:06,583 --> 00:01:09,541
Alin ang pipiliin mo,
maging bulaklak o lily pads?

17
00:01:11,291 --> 00:01:16,208
Maganda ang bulaklak, ewan ko lang sa
lily pads, palaka ang magiging friends mo.

18
00:01:17,500 --> 00:01:18,333
Ha?

19
00:01:19,666 --> 00:01:21,125
Bless you?

20
00:01:26,791 --> 00:01:29,958
Leaf, andito 'yong kaibigan natin.

21
00:01:32,416 --> 00:01:34,541
Pa'no ka nakarating dito?

22
00:01:34,625 --> 00:01:38,166
Sinundan mo ba kami
pauwi mula sa camping trip?

23
00:01:38,958 --> 00:01:43,500
Tama ako, gusto mo din kami!
Bawal ka nga palang hawakan.

24
00:01:45,333 --> 00:01:47,375
Kailangan na naming umalis,

25
00:01:47,875 --> 00:01:50,916
pero natutuwa akong makita ka.

26
00:01:56,458 --> 00:01:58,875
Sorry, munting kaibigan.

27
00:01:58,958 --> 00:02:03,458
Di ka pwedeng sumama.
Sabi ni Ms. Wildwood, dapat iwan ka namin.

28
00:02:05,500 --> 00:02:11,666
Sabi din niya, "Tungkulin ng unicorn rider
na protektahan ang magic ng isla."

29
00:02:11,750 --> 00:02:15,250
E wala nang mas magical pa
sa baby unicorn.

30
00:02:17,916 --> 00:02:21,541
Oo, tungkulin kong protektahan ka,

31
00:02:21,625 --> 00:02:26,000
at buong-puso kong tinatanggap
ang tungkulin kong 'yon.

32
00:02:32,041 --> 00:02:34,708
Eto, sariwang sky fairies.

33
00:02:36,750 --> 00:02:38,375
Wildstar?

34
00:02:39,833 --> 00:02:41,166
Hello?

35
00:02:41,666 --> 00:02:45,833
Okay ka lang? May klase ako,
pero kung kailangan mo 'ko…

36
00:02:48,708 --> 00:02:50,000
Okay, mabuti.

37
00:02:50,083 --> 00:02:54,458
May astronomy class kami kay Mr. Tansy,
marami akong itatanong sa kanya.

38
00:02:55,958 --> 00:02:58,583
Halatang iniisip mo 'yong constellations.

39
00:02:59,708 --> 00:03:03,875
Bakit kaya? Saka bakit ang lakas
ng magic mo no'ng isang gabi?

40
00:03:03,958 --> 00:03:08,833
Saka sino 'yong nakamaskara,
at ano'ng kinalaman no'n sa papa ko?

41
00:03:09,333 --> 00:03:13,458
No'ng nagliwanag 'yong kuwintas ko,
alam kong may nangyayari

42
00:03:13,541 --> 00:03:15,541
sa Unicorn Constellation,

43
00:03:16,250 --> 00:03:18,333
at gusto kong alamin 'yon.

44
00:03:19,208 --> 00:03:20,208
Gusto mo din ba?

45
00:03:35,041 --> 00:03:39,666
-Bakit di na lang bukas magklase?
-Alam kong ugok ka,

46
00:03:39,750 --> 00:03:44,875
pero mahirap pag-aralan
ang stars sa umaga. Hay naku.

47
00:03:44,958 --> 00:03:48,500
Bakit ba kailangan
nating pag-aralan ang stars?

48
00:03:49,375 --> 00:03:51,833
Uy, Ava, saan ka galing?

49
00:03:51,916 --> 00:03:58,541
May nakakatuwa akong ikukuwento sa inyo
pero mamaya na lang.

50
00:03:58,625 --> 00:04:01,291
Cancelled na 'yong klase?
Makakatulog na kami?

51
00:04:01,375 --> 00:04:02,291
Hindi.

52
00:04:02,375 --> 00:04:05,541
May ebidensiya kami
na may baby unicorn sa campus.

53
00:04:05,625 --> 00:04:07,125
May napansin ba kayo?

54
00:04:07,208 --> 00:04:09,416
-Wala.
-Wala 'kong nakita.

55
00:04:09,500 --> 00:04:14,166
Tanong lang. Ano hong masama
kung may baby unicorn nga dito?

56
00:04:14,250 --> 00:04:19,416
Delikado 'yong magic nila sa mga unang
linggo nila. Ayaw naming may masaktan.

57
00:04:19,500 --> 00:04:24,166
Mapanganib at pinagbabawal
ang pakikisalamuha sa kanila.

58
00:04:24,250 --> 00:04:27,375
Pag may nakita kami, magsasabi kami agad.

59
00:04:27,458 --> 00:04:28,625
Salamat, Valentina.

60
00:04:28,708 --> 00:04:32,458
Tuwing nagkakaproblema,
madalas may kinalaman kayo, Sapphires.

61
00:04:32,541 --> 00:04:35,250
Aasahan kong didisiplinahin mo sila.

62
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
Oho, Tita.

63
00:04:36,666 --> 00:04:38,166
"Oho, Tita."

64
00:04:41,333 --> 00:04:44,916
-Ms. Primrose, pwede ba kitang makausap?
-Oo naman.

65
00:04:45,000 --> 00:04:49,666
May kakaibang nangyari no'ng camping trip.
May nakita kaming tao ni Ava

66
00:04:49,750 --> 00:04:54,000
do'n sa gubat,
parang nangunguha siya ng falling star.

67
00:04:54,666 --> 00:04:57,041
-Baka classmate n'yo 'yon?
-Di ho yata.

68
00:04:57,125 --> 00:04:59,666
Hatinggabi na no'n at nakamaskara siya.

69
00:04:59,750 --> 00:05:03,041
Tapos gumamit siya ng magic para maglaho.

70
00:05:03,125 --> 00:05:06,125
-Gusto ko lang malaman mo 'yon.
-Salamat, Sophia.

71
00:05:06,208 --> 00:05:11,041
Kakaiba nga 'yon
pero wag mo na 'yong alalahanin.

72
00:05:11,125 --> 00:05:14,750
Ako nang bahala. Pumunta ka na sa klase.

73
00:05:17,916 --> 00:05:20,125
Pag mahusay ka na sa wayfinding,

74
00:05:20,208 --> 00:05:25,166
magagamit mo ang kakayahang 'yon
para makapaglayag saan man sa mundo.

75
00:05:25,250 --> 00:05:27,375
Nakakabilib talaga 'to.

76
00:05:30,208 --> 00:05:33,708
Gaya ng sinabi ko,
nakakabilib ang wayfinding.

77
00:05:33,791 --> 00:05:34,791
Bakit, Sophia?

78
00:05:34,875 --> 00:05:39,875
Naiisip ko lang, masuwerte tayong
masaksihan ang Taon ng Unicorn,

79
00:05:39,958 --> 00:05:42,458
kaya pag-usapan pa natin
ang constellation.

80
00:05:42,541 --> 00:05:45,666
Kaso wala 'yon sa lesson plan ko.

81
00:05:45,750 --> 00:05:50,500
Ang ituro n'yo na lang ho,
'yong makakatulong sa 'ming maka-graduate.

82
00:05:50,583 --> 00:05:52,750
Pero di ko kayo matitiis.

83
00:05:54,625 --> 00:05:58,750
Masuwerte kayong nandito
sa mga oras na 'to.

84
00:06:01,708 --> 00:06:06,500
Lumilitaw lang ang Unicorn Constellation
sa kada limang taon,

85
00:06:06,583 --> 00:06:10,250
sobrang gandang no'n sa celestial sphere.

86
00:06:10,875 --> 00:06:13,166
-Ha?
-Magaganda 'yong stars no'n.

87
00:06:13,666 --> 00:06:15,458
Sa loob ng ilang linggo,

88
00:06:15,541 --> 00:06:19,583
babagsak ang stars, na magdadala
ng bagong magic at enerhiya sa isla,

89
00:06:19,666 --> 00:06:21,875
tiyak napansin mo 'yon, Sophia.

90
00:06:21,958 --> 00:06:25,250
-Ano'ng ibig mong sabihin?
-May light magic si Wildstar.

91
00:06:25,333 --> 00:06:29,583
May special connection
ang gaya niya sa stars.

92
00:06:29,666 --> 00:06:33,500
Iniisip ko nga kung pa'no niya
ginawang bato si Ravenzella.

93
00:06:33,583 --> 00:06:36,541
Kaya ba lumakas
ang power niya nitong nakaraan?

94
00:06:36,625 --> 00:06:38,166
Gano'n na nga.

95
00:06:38,250 --> 00:06:41,208
Bumagsak na 'yong isa sa crown stars.

96
00:06:41,291 --> 00:06:46,541
Etong tatlong stars, dalawa na lang pala,
may bukod-tanging powerful magical energy.

97
00:06:46,625 --> 00:06:48,958
Ga'no kalakas? Ano'ng kayang gawin no'n?

98
00:06:49,041 --> 00:06:55,833
Mahabang talakayan 'to,
kailangan ko nang bumalik sa lesson natin.

99
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
Pag-usapan natin ang star maps n'yo.

100
00:07:05,875 --> 00:07:08,375
Bakit umaga na ulit?

101
00:07:09,500 --> 00:07:12,458
Well, umaga na kasi tayong natulog.

102
00:07:12,541 --> 00:07:15,375
Pagod ka din siguro,
magdamag kang paikot-ikot.

103
00:07:15,458 --> 00:07:17,083
Oo nga pala.

104
00:07:18,166 --> 00:07:20,791
May sasabihin ako sa inyo.

105
00:07:21,375 --> 00:07:22,291
Naku!

106
00:07:29,333 --> 00:07:30,500
Ano 'to?

107
00:07:34,041 --> 00:07:38,750
-Siya ba 'yong niligtas natin?
-Wag kang magagalit sa 'kin…

108
00:07:38,833 --> 00:07:41,541
-Di magandang usapan 'to.
-Naku.

109
00:07:41,625 --> 00:07:43,875
Magagalit ako pag ginusto ko.

110
00:07:43,958 --> 00:07:46,208
Alam mong hinahanap siya ng teachers.

111
00:07:46,291 --> 00:07:49,416
Ako lang ba 'yong ayaw ma-expel dito?

112
00:07:49,500 --> 00:07:52,083
Ano'ng gagawin ko? Sinundan niya kami.

113
00:07:52,166 --> 00:07:54,541
Astig. Kung gano'n, paalisin mo na siya.

114
00:07:54,625 --> 00:07:57,875
Pero wala siyang pamilya,
mag-isa lang siya.

115
00:07:57,958 --> 00:08:01,958
Kaya nga dapat nasa gubat siya
para makahanap ng kagrupo niya.

116
00:08:02,041 --> 00:08:04,583
Okay, pero di ko pa siya pwedeng paalisin

117
00:08:04,666 --> 00:08:09,208
kasi magpapa-baby shower tayo
para sa kanya.

118
00:08:09,291 --> 00:08:10,208
Ano 'ka mo?

119
00:08:10,291 --> 00:08:13,750
Baby pa kasi siya,
at bilang pamilya niya tayo,

120
00:08:13,833 --> 00:08:16,958
dapat i-welcome natin siya
dito sa mundo. Aray!

121
00:08:17,041 --> 00:08:20,041
Para kahit saan man siya makarating,

122
00:08:20,125 --> 00:08:23,083
alam niyang may
mga taong nagmamahal sa kanya.

123
00:08:24,125 --> 00:08:28,041
-Tapos pakakawalan mo na siya?
-Oo naman. Siyempre.

124
00:08:28,125 --> 00:08:29,875
Mag-party na tayo.

125
00:08:31,041 --> 00:08:31,875
Yehey!

126
00:08:33,208 --> 00:08:36,583
Excuse me. Dayo lang siya.

127
00:08:36,666 --> 00:08:40,583
Pa'no kung mahuli tayo ni Tita?
Mapapasama ako.

128
00:08:40,666 --> 00:08:44,916
Pero di niya malalaman
dahil di mo kami isusumbong, di ba?

129
00:08:47,916 --> 00:08:50,458
Sige na. Gawin n'yo na lang.

130
00:08:51,791 --> 00:08:54,208
Pumayag si Val dahil cute ka.

131
00:08:54,291 --> 00:08:58,250
Ember ang itatawag ko sa 'yo
pero napalambot mo 'yong puso ni Val

132
00:08:58,333 --> 00:09:00,583
Frostbite na lang kaya?

133
00:09:00,666 --> 00:09:05,708
Okay, kailangan natin ng bulaklak,
snacks, at tugtog sa baby shower…

134
00:09:05,791 --> 00:09:06,791
Asan 'yong baby?

135
00:09:06,875 --> 00:09:09,166
Magkakabit tayo ng banderitas…

136
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
Teka?

137
00:09:22,083 --> 00:09:24,083
Slipper! Halika dito!

138
00:09:24,166 --> 00:09:26,250
Ang cute, di ba? Mailap kasi siya.

139
00:09:26,333 --> 00:09:28,916
-Papagandahin ko pa 'yon.
-Ayon siya!

140
00:09:31,375 --> 00:09:33,208
Ayusin mo.

141
00:09:40,250 --> 00:09:42,125
Umalis na tayo bago pa…

142
00:09:43,291 --> 00:09:44,125
Naku.

143
00:09:54,375 --> 00:09:58,708
Good morning, students.
Nakakapanibago kayo.

144
00:09:58,791 --> 00:10:04,000
-Nagdadalaga at nagbibinata kasi kami.
-Kakaiba. Well, ano'ng ginagawa n'yo?

145
00:10:04,083 --> 00:10:06,375
May class art project kami.

146
00:10:06,458 --> 00:10:11,791
Impressionist abstraction
ng Battle of Smithers ville 'to.

147
00:10:11,875 --> 00:10:14,916
-Alam mo na 'yon, di ba?
-Oo naman.

148
00:10:15,625 --> 00:10:18,250
Andito na 'ko
sa isla bago pa kayo ipanganak.

149
00:10:18,333 --> 00:10:21,583
Alam ko 'yong tungkol
sa Battle of Smithers town.

150
00:10:22,750 --> 00:10:23,583
Bye!

151
00:10:25,583 --> 00:10:30,166
Dali, dalhin mo na siya sa dorm
bago pa mapansin 'tong art project natin.

152
00:10:42,333 --> 00:10:46,208
Magpa-party na tayo.
Tara. Mag-decorate na tayo.

153
00:10:47,208 --> 00:10:48,166
Dahan-dahan.

154
00:10:49,041 --> 00:10:49,875
Hala!

155
00:10:54,625 --> 00:10:59,500
-Akala ko tapos na 'tong kalokohang 'to.
-Hindi. Suwerte mo.

156
00:10:59,583 --> 00:11:03,916
-Nag-uumpisa pa lang ang party.
-Huhulihin kita, Little Nukey.

157
00:11:05,583 --> 00:11:08,583
Tornado? Sparky? Dale?

158
00:11:11,166 --> 00:11:13,291
Pwede kang maki-party sa 'min.

159
00:11:27,291 --> 00:11:30,291
Sige na nga, pero sandali lang.

160
00:11:32,208 --> 00:11:33,250
Bulaga.

161
00:11:59,875 --> 00:12:00,916
Ayos!

162
00:12:13,750 --> 00:12:18,208
Di ko maintindihan. Kung may dalang
magic 'yong Unicorn Constellation,

163
00:12:18,291 --> 00:12:20,333
bakit parang naiinis si Wildstar?

164
00:12:20,416 --> 00:12:24,666
Matanda na siya. Baka nagseselos siya
sa mas cute na unicorn.

165
00:12:24,750 --> 00:12:25,625
Mas cute?

166
00:12:26,250 --> 00:12:28,458
Mas cute? Isabel, ano ka ba?

167
00:12:28,958 --> 00:12:32,666
Baka may di pa tayo nalalaman
tungkol sa Unicorn Constellation.

168
00:12:32,750 --> 00:12:36,791
Di ako conspiracy theorist,
pero parang nagpigil si Mr. Tansy

169
00:12:36,875 --> 00:12:40,208
na magsabi ng sikreto.
Alam kong may nalalaman siya.

170
00:12:40,291 --> 00:12:42,666
Oo. Parang ninerbiyos siya.

171
00:12:42,750 --> 00:12:47,000
Kakausapin ko ulit siya. Di na 'ko papayag
na ibahin niya 'yong usapan.

172
00:12:47,083 --> 00:12:50,333
Oo, Sophia, nakakaintriga siya, di ba?

173
00:12:59,541 --> 00:13:00,375
Mr. Tansy?

174
00:13:02,541 --> 00:13:04,250
Hala. Sorry.

175
00:13:04,333 --> 00:13:08,000
Ayos lang. Ano'ng maipaglilingkod ko?

176
00:13:08,083 --> 00:13:11,458
O nakalimutan ko na namang may klase ako?

177
00:13:11,541 --> 00:13:14,375
Wala, may itatanong lang ako sa astronomy.

178
00:13:14,458 --> 00:13:17,000
Interesado ka din sa galaxy.

179
00:13:17,083 --> 00:13:19,166
Kung interesado ka sa subject,

180
00:13:19,250 --> 00:13:23,875
-dadagdagan ko ang homework mo.
-Okay na 'ko.

181
00:13:23,958 --> 00:13:27,708
Gusto sana kitang makausap
tungkol sa Unicorn Constellation.

182
00:13:27,791 --> 00:13:31,708
-Eto na nga ba 'yong inaalala ko.
-Ang alin?

183
00:13:31,791 --> 00:13:34,833
Di lang ikaw
ang nagtanong sa 'kin tungkol sa stars.

184
00:13:34,916 --> 00:13:37,208
Ha, si Papa ba?

185
00:13:37,291 --> 00:13:38,916
Si Miles. Oo.

186
00:13:39,000 --> 00:13:44,083
Ewan kung alam mo, pero magkasama naming
pinrotektahan ng papa mo ang islang 'to.

187
00:13:44,166 --> 00:13:48,375
Pinadepensahan sa unicorn riders no'n
ang academy laban sa Grimoria

188
00:13:48,458 --> 00:13:50,833
pero naisip niyang nasa stars ang sagot.

189
00:13:50,916 --> 00:13:53,708
Limang taon na no'ng naglaho siya.

190
00:13:54,208 --> 00:13:56,291
'Yon 'yong huling Taon ng Unicorn.

191
00:13:56,416 --> 00:14:00,416
No'ng nalaman niya
'yong crown star power, hinanap niya 'yon.

192
00:14:00,500 --> 00:14:03,125
-Ano'ng plano niya do'n?
-Di ko alam.

193
00:14:03,208 --> 00:14:07,958
Naglihim si Miles, tapos nawala siya.

194
00:14:08,041 --> 00:14:11,875
Ika mo, may special magic sila, tama?

195
00:14:11,958 --> 00:14:14,541
Baka naisip niyang
may magagawa si Wildstar?

196
00:14:14,625 --> 00:14:18,500
Ayaw ni Ms. Primrose
na binabanggit ko 'to sa students.

197
00:14:18,583 --> 00:14:21,916
Tansy, matanda ka na,
madali ka pa ding madala.

198
00:14:22,000 --> 00:14:25,458
-Nahanap ba ng papa ko 'yong stars?
-Di ako sigurado.

199
00:14:25,541 --> 00:14:28,000
Pero Sophia, kung nahanap niya…

200
00:14:28,083 --> 00:14:30,583
Malinaw na, mapanganib 'yong crown stars.

201
00:14:30,666 --> 00:14:32,833
Dapat iwasan mo 'yon.

202
00:14:32,916 --> 00:14:35,791
Oho. Iiwas ako. Salamat, Mr. Tansy.

203
00:14:38,208 --> 00:14:40,208
Bakit di mo 'ko pinigilan?

204
00:14:45,708 --> 00:14:49,375
Tama ako! Alam kong may
nangyayari sa Unicorn Constellation.

205
00:14:49,458 --> 00:14:51,791
Hinahanap ni Papa 'yong crown stars.

206
00:14:51,875 --> 00:14:54,750
Baka ginamit niya 'yon
para maglaho ang Grimoria.

207
00:14:54,833 --> 00:14:58,291
Baka may kinalaman din 'yon
sa pagkawala ni Papa.

208
00:14:58,375 --> 00:15:03,666
Di daw alam ni Mr. Tansy 'yong nangyari,
pero ikaw, may alam ka, 'no?

209
00:15:08,583 --> 00:15:10,416
Wildstar, ayos lang.

210
00:15:10,500 --> 00:15:13,291
Wag kang malungkot o magalit sa stars.

211
00:15:13,375 --> 00:15:16,333
Ano mang nangyari noon,
buhay naman si Papa.

212
00:15:16,416 --> 00:15:18,791
Baka pag nahanap natin ang crown stars,

213
00:15:18,875 --> 00:15:22,083
maibabalik natin siya
gamit ang powers no'n.

214
00:15:23,625 --> 00:15:24,916
Ang kuwintas ko.

215
00:15:25,500 --> 00:15:29,625
Bigay sa 'kin 'to ni Papa.
Senyales 'to mula sa kanya! Sigurado ako!

216
00:15:31,041 --> 00:15:35,250
Pinapahanap niya sa 'tin 'yong stars.
Maibabalik na natin si papa.

217
00:15:37,375 --> 00:15:39,666
Akala ko matutuwa siya.

218
00:15:45,000 --> 00:15:47,875
Taga-wasak. Taga-basag.
Taga-pilay. Taga-kalat.

219
00:15:47,958 --> 00:15:49,458
Wag mo siyang pangalanan.

220
00:15:49,541 --> 00:15:52,666
Maa-attach tayo, ikaw pala.

221
00:15:52,750 --> 00:15:56,625
Kung mag-games kaya tayo? Okay, one word.

222
00:15:58,375 --> 00:15:59,375
Problema?

223
00:16:02,458 --> 00:16:03,458
Wildstar?

224
00:16:03,541 --> 00:16:05,541
Wildstar, asan ka?

225
00:16:26,583 --> 00:16:30,500
Sapphire Dorm. Sabi ko na nga ba?

226
00:16:32,333 --> 00:16:34,000
Ava.

227
00:16:41,958 --> 00:16:43,083
Okay, tama na 'to.

228
00:16:43,166 --> 00:16:45,958
Tapos na ang party,
kailangan na niyang umalis.

229
00:16:46,041 --> 00:16:50,208
Hindi, sandali. Malikot siya,
pero di natin siya pwedeng pabayaan.

230
00:16:50,291 --> 00:16:52,125
Pamilya niya na tayo.

231
00:16:52,208 --> 00:16:56,208
Ava, nangako kang pakakawalan mo siya.
Wild na unicorn siya

232
00:16:56,291 --> 00:16:58,666
kaya dapat nasa gubat siya.

233
00:16:58,750 --> 00:17:01,791
Pero ang cute niya.

234
00:17:04,583 --> 00:17:08,166
-Sophia, ano'ng sabi ni Mr. Tansy…
-Parating si Ms. Furi!

235
00:17:11,250 --> 00:17:13,250
Nandito na siya.

236
00:17:18,250 --> 00:17:19,291
Aba!

237
00:17:19,375 --> 00:17:21,375
Hello, Ms. Furi.

238
00:17:22,708 --> 00:17:24,916
Nagce-celebrate kayo?

239
00:17:25,000 --> 00:17:26,166
Oho.

240
00:17:26,250 --> 00:17:28,291
Taon ng Unicorn party 'to.

241
00:17:28,375 --> 00:17:30,208
Taon ng Unicorn party 'to.

242
00:17:37,333 --> 00:17:38,500
Sabi ko na nga ba.

243
00:17:41,458 --> 00:17:43,333
Hello. Nag-aaral kami.

244
00:17:43,416 --> 00:17:45,500
Seryoso kami sa pag-aaral.

245
00:17:51,666 --> 00:17:52,500
Tulong?

246
00:17:52,583 --> 00:17:56,125
Di ako pwedeng makitang
kasama n'yo, bahala kayo diyan.

247
00:18:04,916 --> 00:18:06,958
Asan na sila?

248
00:18:07,041 --> 00:18:11,250
Nasa banyo. Matatagalan yata sila
kasi nag-burrito kami.

249
00:18:11,333 --> 00:18:16,416
-Pwede mo silang i-check…
-Alam kong tinatago n'yo 'yong unicorn.

250
00:18:17,291 --> 00:18:19,291
At mahahanap ko 'yon.

251
00:18:28,875 --> 00:18:32,250
-Wala na kaya siya?
-Oo, pero di titigil si Ms. Furi.

252
00:18:32,333 --> 00:18:34,875
Dapat maibalik na natin siya sa gubat.

253
00:18:36,125 --> 00:18:37,333
Wag kang mag-alala.

254
00:18:37,416 --> 00:18:41,000
Walang masamang mangyayari sa 'tin. Sana.

255
00:18:48,750 --> 00:18:50,250
Hindi!

256
00:18:50,333 --> 00:18:52,791
Wag 'yang enchanted archway!

257
00:19:21,083 --> 00:19:23,791
Di 'yan pwedeng masira.

258
00:19:46,416 --> 00:19:51,041
Salamat, Wildstar.
Lagi ka talagang nandiyan para sa 'kin.

259
00:20:10,375 --> 00:20:12,958
Alam kong nandito kayo, Sapphire Dorm!

260
00:20:17,583 --> 00:20:20,000
Wag kang lalapit.

261
00:20:21,666 --> 00:20:24,041
-Mahuhuli ko na kayo ngayon.
-Tita?

262
00:20:24,125 --> 00:20:27,250
Gusto ko sanang magpaturo ngayon.

263
00:20:27,333 --> 00:20:29,666
-Ngayon na ba, Valentina?
-Oho.

264
00:20:29,750 --> 00:20:34,625
Gusto kong paghandaan 'yong final test.
Dapat may isang matalino sa dorm namin.

265
00:20:34,708 --> 00:20:37,041
Nakakatuwa ka, pero sandali lang.

266
00:20:37,125 --> 00:20:42,125
'Yong baby unicorn nga pala,
parang nakita ko banda do'n sa library.

267
00:20:42,208 --> 00:20:43,916
Ayos! Tara na, Ghost!

268
00:20:56,500 --> 00:20:57,666
Mahal ka namin,

269
00:20:57,750 --> 00:21:03,041
pero mas magiging masaya ka dito,
kung saan lalaki kang malakas.

270
00:21:06,208 --> 00:21:07,875
Titiisin ko pa din 'to.

271
00:21:15,916 --> 00:21:17,416
Mami-miss ka namin!

272
00:21:22,833 --> 00:21:25,041
E kung Starjoy kaya?

273
00:21:25,125 --> 00:21:27,375
Rory Jr. sana, pero sige.

274
00:21:27,458 --> 00:21:28,666
Bye, Starjoy!

275
00:21:33,416 --> 00:21:34,875
Ayos ka lang, Av?

276
00:21:34,958 --> 00:21:37,666
Oo, magiging okay din siya.

277
00:21:37,750 --> 00:21:41,791
Makakahanap din siya ng pamilya niya,
gaya ko, nahanap ko kayo.

278
00:21:41,875 --> 00:21:45,791
Naku, makaalis na nga.
Mag-enjoy kayo sa page-emote.

279
00:21:45,916 --> 00:21:48,708
Salamat ulit sa pag-aksaya ng oras ko.

280
00:21:49,208 --> 00:21:51,750
Salamat sa 'yo. Niligtas mo kami.

281
00:21:51,833 --> 00:21:54,625
Niligtas ko lang 'yong sarili ko.

282
00:22:00,541 --> 00:22:02,875
-Ang galing mo, Ava.
-Salamat.

283
00:22:03,458 --> 00:22:04,791
Makinig ka.

284
00:22:04,875 --> 00:22:08,875
Kailangan ko ang tulong mo
tungkol sa crown stars.

285
00:22:27,791 --> 00:22:30,041
Sundin mo ang puso mo

286
00:22:30,125 --> 00:22:33,875
Patungo sa stars
Halata sa ugnayan natin

287
00:22:33,958 --> 00:22:36,750
Nagniningning ang magic
Mas magkaibigan na tayo

288
00:22:36,833 --> 00:22:41,375
-Kay sundin mo ang puso mo
-Sundin ang puso mo

289
00:22:41,458 --> 00:22:42,958
Patungo sa stars

290
00:22:43,041 --> 00:22:45,833
Nagniningning ang magic
Mas magkaibigan na tayo

291
00:22:45,916 --> 00:22:47,833
Kaya sundin mo ang puso mo

292
00:22:47,916 --> 00:22:51,666
Nagsalin ng Subtitle:
Neneth Dimaano

