1
00:00:12,000 --> 00:00:18,916
Серцю повір, Прагни до зір, Єднання дар
плекай, І в чарах сяйв про дружбу дбай.

2
00:00:23,500 --> 00:00:30,416
Мчи до мрій, Як вітровій, Шлях свій
знайти зумій. Серцю повір, Прагни до зір,

3
00:00:34,708 --> 00:00:41,625
Єднання дар плекай, І в чарах сяйв про
дружбу дбай. Тож серцю повір, Прагни до

4
00:00:46,083 --> 00:00:49,291
зір, Лиш серцю ти вір.

5
00:01:01,791 --> 00:01:05,166
Це наш єдиний шанс, Дика
Зірко! Тепер тільки ти і я!

6
00:01:26,666 --> 00:01:30,250
Йой, я думав, здолання Воронелли
звільнить нас від домашки. Тобто, агоов!

7
00:01:30,333 --> 00:01:33,541
Було б правильно, щоб ми
одразу отримали найвищі бали.

8
00:01:33,708 --> 00:01:34,625
Неправильно.

9
00:01:34,708 --> 00:01:36,250
Це я вже зрозумів.

10
00:01:36,333 --> 00:01:39,083
Каже: відповідь у
твоєму завданні неправильна.

11
00:01:39,166 --> 00:01:44,333
Не можу! Я більше не можу! А ще – ай.

12
00:01:44,416 --> 00:01:49,416
Несправедливо, що я маю покладатись на вас
під час фінального іспиту, а ви навіть не

13
00:01:49,500 --> 00:01:51,250
можете скласти науковий тест.

14
00:01:51,333 --> 00:01:52,791
О, а ти можеш?

15
00:01:52,875 --> 00:01:57,083
Минулого разу я склала на сто
відсотків. А який результат у тебе?

16
00:01:57,166 --> 00:01:58,625
Я… склала!

17
00:01:59,500 --> 00:02:01,750
Ну майже. Але ми над цим працюємо.

18
00:02:06,291 --> 00:02:10,250
О, добре. Тепер
тероризуй їх. Е, тобто, навчай.

19
00:02:11,750 --> 00:02:12,958
Потрібна допомога.

20
00:02:20,166 --> 00:02:23,583
Бачите? Схоже, що мій тато
застосував Зірки Корони.

21
00:02:23,666 --> 00:02:25,166
Є така ймовірність.

22
00:02:25,250 --> 00:02:29,458
Він знищив Ґриморію, але й сам
раптово зник через магію зірок.

23
00:02:29,541 --> 00:02:34,708
То якщо ми знайдемо ці зірки, то
зможемо повернути твого тата? Я з тобою!

24
00:02:34,791 --> 00:02:38,958
Я теж долучаюся до місії з порятунку
тата. Що завгодно, аби не домашка.

25
00:02:39,708 --> 00:02:43,250
Я не згодна з цим наклепом на
навчання, але я теж вам допоможу.

26
00:02:43,958 --> 00:02:46,041
Ти й так знаєш мою відповідь.

27
00:02:46,125 --> 00:02:50,333
Ти хочеш, щоб замість навчання ми поринули
в марні астрологічні пошуки, засновані на

28
00:02:50,416 --> 00:02:52,083
неясних образах та здогадках?

29
00:02:52,708 --> 00:02:53,541
Так.

30
00:02:53,666 --> 00:02:58,125
І коли Зірки Корони будуть у нас,
якщо це взагалі можливо, що далі?

31
00:02:58,875 --> 00:03:01,500
Ее, я поки що не знаю.

32
00:03:02,250 --> 00:03:07,750
Оох, серйозно? Ти безнадійна. А Дика
Зірка не повинна з цим допомогти? Якщо

33
00:03:07,833 --> 00:03:11,708
твій тато дійсно це
зробив, вона має знати також.

34
00:03:11,791 --> 00:03:15,833
Повір мені, я намагалася її
залучити, та вона відштовхує мене.

35
00:03:15,916 --> 00:03:22,000
Оо, твій єдиноріг не хоче брати в цьому
участі? Тоді нам точно треба втрутитися в

36
00:03:22,083 --> 00:03:23,083
цю справу.

37
00:03:23,166 --> 00:03:27,083
Це єдина зачіпка, яка веде
мене до тата. Я маю спробувати.

38
00:03:28,083 --> 00:03:30,583
І в цьому вся ти.

39
00:03:31,541 --> 00:03:35,583
Слухайте, нам відомо, що одна Зірка
Корони вже впала. Знайдімо її, а про інші

40
00:03:35,666 --> 00:03:36,708
подумаємо потім.

41
00:03:36,791 --> 00:03:38,625
Половина плану – теж добре.

42
00:03:38,708 --> 00:03:41,625
Стійте. Підемо зараз? У темряві?!

43
00:03:41,708 --> 00:03:43,416
Коли ж іще шукати зірки?

44
00:03:43,500 --> 00:03:50,416
Я піду куди завгодно, аби подалі, подалі
від навчання. Ее, пані Фурія… Дуже радий

45
00:03:51,708 --> 00:03:52,875
вас бачити.

46
00:03:53,625 --> 00:03:56,666
Час лягати. Тож, вимикайте світло.

47
00:03:59,000 --> 00:04:01,541
Як ми вислизнемо, якщо
Фурія чатує в коридорі?

48
00:04:02,125 --> 00:04:03,291
Не знаю.

49
00:04:03,458 --> 00:04:05,958
Я сказала, гасіть світло!

50
00:04:06,041 --> 00:04:07,791
-Добраніч, друзі! Час спати!
-Добраніч!

51
00:04:07,875 --> 00:04:08,708
Добраніч!

52
00:04:19,458 --> 00:04:20,958
Ее, ух, еее…

53
00:04:24,500 --> 00:04:26,083
О, значно краще!

54
00:04:31,666 --> 00:04:32,500
Гей!

55
00:04:32,625 --> 00:04:35,125
Рорі, просто візьми іншу щітку.

56
00:04:38,041 --> 00:04:44,041
Ти наче стомлена. Погано спала? Гм. Так,
я теж. Цілу ніч думала про ці загадкові

57
00:04:44,125 --> 00:04:45,125
Зірки Корони.

58
00:04:48,541 --> 00:04:49,458
Серйозно?

59
00:04:50,083 --> 00:04:54,333
З Дикою Зіркою все гаразд? Вона
сьогодні, ее, не надто бадьора.

60
00:04:54,416 --> 00:05:00,666
Ох, і не кажіть… Е, тобто, так. Вона
погано почувається. Я навіть подумала, що

61
00:05:00,750 --> 00:05:06,583
ми могли б заночувати сьогодні в
стайні, щоб наглянути за нею. Можливо так

62
00:05:06,666 --> 00:05:09,250
нам вдасться з'ясувати, що з нею.

63
00:05:09,333 --> 00:05:15,833
Гарна ідея, Софіє! Е… ти чудово дбаєш про
єдинорога. Якось я цілий тиждень провела

64
00:05:15,916 --> 00:05:21,833
з Рапсодією, коли в неї був нежить.
Виявилось, у неї алергія на мій лак для

65
00:05:21,916 --> 00:05:28,833
волосся, тож… це їй не дуже допомогло. Але
я упевнена, тобі стане краще, Дика Зірко.

66
00:05:33,166 --> 00:05:36,166
Бачу, у вас дуже міцний зв'язок.

67
00:05:45,083 --> 00:05:50,375
Я просто в захваті! Влаштуємо бій
подушками, погадаємо на картах і зробимо

68
00:05:50,458 --> 00:05:53,000
Квітці манікюр. Чи це буде педикюр?

69
00:05:53,083 --> 00:05:57,583
Ейво, це несправжня піжамна вечірка. Це
прикриття, щоб ми вислизнули й не попалися

70
00:05:57,791 --> 00:05:58,875
пані Фурії.

71
00:05:58,958 --> 00:06:00,250
О. Авжеж.

72
00:06:01,083 --> 00:06:04,958
Але ми все одно можемо трохи
розважитися до відбою. Так?

73
00:06:09,083 --> 00:06:10,000
Ой! Гей!

74
00:06:13,583 --> 00:06:19,583
-Я гадаю, у нас є кілька хвилин.
-Клас! Піжамна вечірка таки відбудеться!

75
00:06:21,833 --> 00:06:22,666
Гей!

76
00:06:25,708 --> 00:06:31,125
Ви як діти. Ох! Тобі кінець, Ізабель!

77
00:06:35,250 --> 00:06:37,541
-Вчителька!
-Е, швидше! Ми повинні

78
00:06:37,625 --> 00:06:39,125
доглядати Дику Зірку!

79
00:06:45,666 --> 00:06:46,708
Як наша пацієнтка?

80
00:06:47,250 --> 00:06:48,833
Тримається.

81
00:06:50,541 --> 00:06:53,208
Вона якась похмура. Може вона хоче їсти?

82
00:06:53,291 --> 00:06:58,375
О! У дворовика був день народження. На
кухні ще лишилося вівсяне печиво. Я б

83
00:06:58,458 --> 00:07:01,250
могла принести тобі
смаколиків, Дика Зірко.

84
00:07:01,333 --> 00:07:03,375
Еее, оу, це необов'язково.

85
00:07:04,541 --> 00:07:09,083
Е, гей, хоч я і вчителька, та можу бути
кльовою. Прокрастися на кухню – не

86
00:07:09,166 --> 00:07:10,458
проблема.

87
00:07:11,750 --> 00:07:14,583
Ну звісно, пані Розмарі.
Просто Дикій Зірці вже час спати.

88
00:07:14,666 --> 00:07:19,875
Гаразд, уже й справді доволі пізно.
Солодких снів, діти. Кльової ночі,

89
00:07:19,958 --> 00:07:25,208
заплющуйте очі! Чи краще сказати,
єдинороги, вам снів без тривоги!

90
00:07:25,291 --> 00:07:26,166
Добраніч.

91
00:07:29,666 --> 00:07:34,500
Отже, перша Зірка Корони могла впасти
будь-де. Ейво, поїдеш на північ. Ізабель

92
00:07:34,625 --> 00:07:39,458
–захід. Валентина – схід. А я вирушу на
південь. Зустрінемося тут на світанку.

93
00:07:40,875 --> 00:07:42,708
А нащо я це роблю?

94
00:07:42,791 --> 00:07:46,291
Бо той, хто першим знайде
Зірку Корони, виявиться найкращим.

95
00:07:46,375 --> 00:07:48,750
Ха. Наче я можу комусь з вас програти.

96
00:07:50,875 --> 00:07:53,458
Рорі, Лейло, ви зможете
відвести очі вчителів?

97
00:07:53,541 --> 00:07:57,958
Відволікати вчителів? О так. Я в цьому
експерт. Я робив цей трюк тисячі разів.

98
00:07:58,041 --> 00:08:01,833
Іноді здається, що мама любить
«подушку Рорі» більше за мене.

99
00:08:01,916 --> 00:08:06,500
Що як ви нічого не знайдете? Це ж
ніби шукати голку в скирті сіна.

100
00:08:06,583 --> 00:08:08,375
Будемо шукати, доки не знайдемо.

101
00:08:17,166 --> 00:08:19,125
Будь ласка. Зробиш це для мене?

102
00:08:20,750 --> 00:08:23,333
Гаразд! Тоді я піду сама!

103
00:08:24,458 --> 00:08:29,208
І ти дозволиш їй піти
самій? Оце так холод. Крижаний.

104
00:08:30,250 --> 00:08:32,750
Е, без образ, Крижинко.

105
00:08:40,375 --> 00:08:41,250
Дякую.

106
00:08:45,666 --> 00:08:48,875
Хай щастить! Ми з фальшивою
Софією триматимемо оборону.

107
00:08:49,333 --> 00:08:52,666
І в нас буде час зробити
твою наукову домашку, Рорі.

108
00:08:53,333 --> 00:08:54,458
Що, серйозно?!

109
00:08:56,791 --> 00:09:00,291
Ну ж бо, Дика Зірко, швидше.
Треба оглянути багато ділянок.

110
00:09:03,083 --> 00:09:06,541
Якщо хочемо повернути тата, це
наш єдиний шанс, Дика Зірко.

111
00:09:06,625 --> 00:09:10,333
Це наш єдиний шанс, Дика
Зірко! Тепер тільки ти і я!

112
00:09:11,875 --> 00:09:15,875
Гей! Що… що ти робиш?!
Стій! Треба їхати туди!

113
00:09:20,375 --> 00:09:21,958
Аа? Що це було?

114
00:09:33,666 --> 00:09:34,791
Це знову він.

115
00:09:48,625 --> 00:09:50,166
Треба врятувати єдинороженя.

116
00:09:58,708 --> 00:10:05,208
Йому потрібне не воно. Е. Схоже, його
цікавить зірка. О ні! Що як він теж шукає

117
00:10:05,291 --> 00:10:06,500
Зірку Корони?

118
00:10:08,625 --> 00:10:14,416
НУ ж бо, уперед. Ходімо за цим викрадачем
зірок. Дика Зірко, припини. Пусти мене.

119
00:10:17,416 --> 00:10:22,083
Чекай! Треба його спинити! Не можна
дозволити йому знайти Зірки Корони!

120
00:10:39,875 --> 00:10:41,041
Що відбувається?!

121
00:10:43,875 --> 00:10:44,791
Он він!

122
00:10:50,166 --> 00:10:55,125
Куди вони побігли? Ми їх загубили! Якщо
вони першими знайдуть Зірку Корони, ми

123
00:10:55,208 --> 00:10:58,291
ніколи не знайдемо тата!
Схоже, ти цього й хочеш!

124
00:11:00,250 --> 00:11:03,250
Ми повинні бути командою.
Чому ти відштовхуєш мене?

125
00:11:07,541 --> 00:11:09,375
Байдуже. Я й сама впораюсь.

126
00:11:20,166 --> 00:11:23,250
Що це? Твій ріг відчуває викрадача зірок?

127
00:11:25,291 --> 00:11:31,458
Ні, це не має сенсу. Е, він не світився,
коли ми бачили його раніше. Дика Зірко, як

128
00:11:31,541 --> 00:11:33,583
тато знайшов Зірки Корони?

129
00:11:34,958 --> 00:11:39,541
Пан Пижмо казав, світлові єдинороги
мають особливий зв'язок з зірками. Твій

130
00:11:39,625 --> 00:11:40,833
ріг відчуває Зірку Корони?

131
00:11:44,666 --> 00:11:49,541
Ти робила це раніше? Допомогла татові
знайти їх? Чому ж не допоможеш мені?

132
00:11:54,250 --> 00:11:58,375
Не хочеш, щоб я туди йшла?!
Шкода! Я все одно знайду Зірку!

133
00:12:18,541 --> 00:12:20,791
Як це міст розчинився в повітрі?

134
00:12:23,500 --> 00:12:29,416
Гей! Це була пастка! Звідки в
цієї істоти така дивна магія?

135
00:12:42,041 --> 00:12:46,791
Слухай, я знаю, що ми посварились, та не
могла б ти створити світловий міст, щоб ми

136
00:12:46,875 --> 00:12:47,791
вибралися?

137
00:12:54,291 --> 00:12:55,166
Щ-що сталося?

138
00:13:00,625 --> 00:13:05,625
Наш зв'язок! Дика Зірко, будь
ласка! Глянь, що з нами відбувається!

139
00:13:15,000 --> 00:13:21,916
Я думала, тато тобі не байдужий. І я. Але
ти відвертаєшся від нас обох. Хотіла б я

140
00:13:22,000 --> 00:13:22,833
знати чому.

141
00:13:29,500 --> 00:13:32,208
Гаразд. Доведеться
просто чекати порятунку.

142
00:13:38,791 --> 00:13:40,166
Гей, не бійся, друже.

143
00:13:45,833 --> 00:13:49,083
А ти не повинна була йти східною стежкою?

144
00:13:49,166 --> 00:13:51,500
Це і є східна стежка.

145
00:13:51,583 --> 00:13:53,666
Еем, це точно не вона.

146
00:13:54,875 --> 00:13:55,750
Е, ее…

147
00:13:55,916 --> 00:13:59,666
Звичайно ж. Так. Я тебе перевіряла, дурко.

148
00:14:33,541 --> 00:14:37,083
Аа? Що? Де ми? Дика Зірко!

149
00:14:40,708 --> 00:14:41,541
Оой!

150
00:14:52,666 --> 00:14:55,333
Скоро ваша магія стане моєю!

151
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
Воронелла?! Ми ж її здолали!

152
00:14:58,500 --> 00:14:59,333
Аа?

153
00:15:09,333 --> 00:15:12,125
Тату! Т-тату! Це я!

154
00:15:16,166 --> 00:15:17,000
Тату!

155
00:15:24,125 --> 00:15:24,958
Аа?

156
00:15:32,125 --> 00:15:35,666
Лазуле, все скінчено!
Ми упіймали Воронеллу!

157
00:15:37,083 --> 00:15:40,125
І нехай. Я б'юся заради слави Ґриморії!

158
00:15:40,958 --> 00:15:42,166
Хто це такий?

159
00:15:44,166 --> 00:15:47,958
Поки ми дихаємо, ми не зупинимось!

160
00:15:51,666 --> 00:15:56,958
-Мендоса! Повернися в стрій! Хутко!
-Я маю закінчити це! Маю спробувати!

161
00:15:57,041 --> 00:16:00,208
Негайно повернися і бийся з усіма!

162
00:16:13,083 --> 00:16:16,666
Варто було б зосередитися на
битві, що попереду, Ф'юрі.

163
00:16:19,666 --> 00:16:21,791
Тату! Дика Зірко, допоможи йому!

164
00:16:36,291 --> 00:16:37,291
Тааату!

165
00:16:46,500 --> 00:16:52,916
Магія Зірок майже зникла. Це наш єдиний
шанс, Дика Зірко. Тепер тільки ти і я.

166
00:16:55,416 --> 00:16:57,208
Починай! Хійяя!

167
00:17:14,583 --> 00:17:17,666
Так! У тебе виходить!

168
00:17:19,625 --> 00:17:23,166
Зірки. Ось, як він
змусив Ґриморію зникнути.

169
00:17:24,250 --> 00:17:25,083
Ніі!

170
00:17:28,083 --> 00:17:30,083
Ти – моя найкраща в світі подруга.

171
00:17:34,458 --> 00:17:35,333
Тааату!

172
00:18:04,250 --> 00:18:11,500
Дика Зірко, прокинься! Це лише
сон! Іди сюди. Я поряд з тобою.

173
00:18:16,250 --> 00:18:22,541
Я поряд. Усе добре. Це
лише сон. Прокинься.

174
00:18:36,208 --> 00:18:37,500
Це не твоя провина.

175
00:18:44,583 --> 00:18:51,541
Тепер я розумію. Ти не пускаєш мене до
Зірок Корони, бо не хочеш, щоб я зникла

176
00:18:52,458 --> 00:18:59,375
так само, як він… Обіцяю, я нікуди не
подінуся. Ти не повинна більше нести цей

177
00:19:00,500 --> 00:19:07,416
тягар самотужки. У тебе є я, Ейва та
Квітка, Ізабель та Бурхливий, Рорі та

178
00:19:07,500 --> 00:19:14,708
Гроза, Лейла і Крижинка, і навіть
Валентина з Вугликом. Ми здобудемо Зірки

179
00:19:15,250 --> 00:19:22,166
Корони. І ми повернемо мого тата.
Разом. Просто повір у нас. У нас всіх. Ти

180
00:19:22,791 --> 00:19:24,250
це зможеш?

181
00:19:41,541 --> 00:19:46,208
Наш зв'язок. Гаразд, зробімо це.

182
00:19:58,750 --> 00:20:04,916
Ти тільки поглянь, друже. Це має бути
зірка. Вперед, Бурхливий. Ія! Валентина

183
00:20:05,000 --> 00:20:08,125
страшенно розлютиться, що ми її обігнали.

184
00:20:10,583 --> 00:20:14,250
Так! Я знала, що знайду її перша. Швидше!

185
00:20:20,166 --> 00:20:21,000
Ууу!

186
00:20:23,791 --> 00:20:27,291
-Я перша побачила! Ні, я перша!
-Я перша побачила! Ні, я перша!

187
00:20:29,625 --> 00:20:31,166
Вибачте! Це лише ми!

188
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
Оох, Зірки Корони немає?

189
00:20:33,333 --> 00:20:37,041
Ні, але нам туди.
Поквапмося. Ми не єдині, хто її шукає.

190
00:20:51,125 --> 00:20:51,958
Аа?

191
00:20:52,166 --> 00:20:55,875
Отже, виконана робота дорівнює
силі, помноженій на відстань.

192
00:20:59,791 --> 00:21:01,250
Вчителька!

193
00:21:22,166 --> 00:21:25,500
Хибна тривога. То де ми спинилися?

194
00:21:34,583 --> 00:21:40,708
Еем, якщо у нас весь час був вказівник
до Зірки Корони, то навіщо ми блукали по

195
00:21:40,791 --> 00:21:42,250
всьому острову?

196
00:21:42,333 --> 00:21:44,000
Це довга історія.

197
00:21:52,000 --> 00:21:53,166
Це вона!

198
00:21:53,416 --> 00:21:57,000
Вона дуже схожа на інші зірки.
Ти певна, що це Зірка Корони?

199
00:21:59,375 --> 00:22:00,416
Безперечно.

200
00:22:07,958 --> 00:22:08,916
Ми йдемо, тату.

201
00:22:13,500 --> 00:22:15,166
-Обережно!
-Софіє!

202
00:22:23,875 --> 00:22:30,583
Серцю повір, Прагни до зір, Єднання дар
плекай, І в чарах сяйв про дружбу дбай.

203
00:22:36,166 --> 00:22:43,083
Тож серцю повір, Прагни
до зір, Лиш серцю ти вір.

