1
00:00:12,041 --> 00:00:14,041
追隨你的心

2
00:00:14,125 --> 00:00:16,208
目標遠大

3
00:00:16,291 --> 00:00:17,875
羈絆已經成形

4
00:00:17,958 --> 00:00:20,541
魔法閃閃發光，我們的友誼正在滋長

5
00:00:22,000 --> 00:00:23,958
追逐夢想

6
00:00:24,041 --> 00:00:26,458
-狂放又自由地奔跑
-狂放又自由

7
00:00:26,541 --> 00:00:29,916
相信你的命運

8
00:00:30,000 --> 00:00:31,958
追隨你的心

9
00:00:32,041 --> 00:00:34,125
目標遠大

10
00:00:34,208 --> 00:00:35,833
羈絆已經成形

11
00:00:35,916 --> 00:00:38,541
魔法閃閃發光，我們的友誼正在滋長

12
00:00:38,625 --> 00:00:43,375
追隨你的心吧

13
00:00:43,458 --> 00:00:47,375
目標遠大

14
00:00:47,458 --> 00:00:49,000
追隨你的心吧

15
00:00:49,083 --> 00:00:52,958
《獨角獸學院》

16
00:01:01,291 --> 00:01:03,750
這是我們唯一的機會，野星

17
00:01:03,833 --> 00:01:05,125
只能靠你和我了

18
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
天啊，我以為打敗蕾文茲拉
我們就可以不用寫功課

19
00:01:29,958 --> 00:01:30,791
拜託一下

20
00:01:30,875 --> 00:01:32,958
這學年應該直接給優等吧？

21
00:01:33,750 --> 00:01:34,750
你錯了

22
00:01:34,833 --> 00:01:36,291
我現在知道了

23
00:01:36,375 --> 00:01:39,375
她指的是這一題的答案你寫錯了

24
00:01:40,083 --> 00:01:42,375
我投降，我撐不下去了

25
00:01:43,208 --> 00:01:44,333
而且好痛

26
00:01:44,416 --> 00:01:48,708
最不公平的是
我得靠你們才能通過期末考

27
00:01:48,791 --> 00:01:51,250
而你們連簡單的自然考試
都“打敗”不了

28
00:01:51,333 --> 00:01:52,791
難道你就行？

29
00:01:52,875 --> 00:01:55,416
我上次拿到滿分

30
00:01:55,500 --> 00:01:57,083
你又拿到幾分？

31
00:01:57,166 --> 00:01:59,416
我…有及格

32
00:01:59,500 --> 00:02:01,833
低空飛過，但我們正在努力

33
00:02:06,208 --> 00:02:08,833
太好了，你可以恐嚇其他人了

34
00:02:08,916 --> 00:02:10,500
我是說，指導

35
00:02:11,750 --> 00:02:12,958
我需要你們的幫助

36
00:02:19,958 --> 00:02:20,791
看到了嗎？

37
00:02:20,875 --> 00:02:23,666
你們不覺得
這可能是我爸使用皇冠星嗎？

38
00:02:23,750 --> 00:02:25,166
絕對有可能

39
00:02:25,250 --> 00:02:26,666
他讓格利魔亞消失

40
00:02:26,750 --> 00:02:29,458
但皇冠星魔法一定也讓他一併失蹤了

41
00:02:29,541 --> 00:02:31,291
所以如果我們找到這些星星

42
00:02:31,375 --> 00:02:34,750
我們也許可以利用它們
帶你爸回來？我一定要參與

43
00:02:34,833 --> 00:02:36,833
絕對不會錯過拯救父親的列車

44
00:02:36,916 --> 00:02:39,541
再說了，什麼都比寫功課好

45
00:02:39,625 --> 00:02:43,250
我不認同羅利詆毀學術
但我也想幫忙

46
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
好姊妹，你已經知道我的答案了

47
00:02:46,083 --> 00:02:47,458
所以我們非但不念書

48
00:02:47,541 --> 00:02:49,791
還要跟你白費力氣地去尋找星星

49
00:02:49,875 --> 00:02:52,083
只憑一個模糊的影像和直覺？

50
00:02:52,750 --> 00:02:53,583
對

51
00:02:53,666 --> 00:02:57,166
等我們找到皇冠星，假設真的能找到

52
00:02:57,250 --> 00:02:58,125
然後呢？

53
00:02:59,708 --> 00:03:01,500
我不太確定

54
00:03:02,916 --> 00:03:05,958
你認真嗎？你真的沒救了

55
00:03:06,041 --> 00:03:08,083
但野星應該知道內情吧？

56
00:03:08,166 --> 00:03:11,708
如果你爸真的找到了，牠也會知道

57
00:03:11,791 --> 00:03:14,458
相信我，我一直試著找牠幫忙

58
00:03:14,541 --> 00:03:15,833
但牠都不理睬我

59
00:03:15,916 --> 00:03:19,333
所以你的獨角獸拚命地迴避嗎？

60
00:03:20,125 --> 00:03:23,083
聽起來我們更應該去攪和一番

61
00:03:23,166 --> 00:03:26,166
這是我掌握的唯一關於我爸的線索

62
00:03:26,250 --> 00:03:27,500
我必須試一試

63
00:03:28,166 --> 00:03:30,875
真不愧是你

64
00:03:31,541 --> 00:03:34,208
來吧，我們知道
有一顆皇冠星已經墜落

65
00:03:34,291 --> 00:03:36,708
我們先找到它再見機行事

66
00:03:36,791 --> 00:03:38,625
對我來說，半個計畫就夠了

67
00:03:38,708 --> 00:03:41,625
等等，你是說現在嗎？摸黑去找？

68
00:03:41,708 --> 00:03:43,416
還有更好的追星時機嗎？

69
00:03:43,500 --> 00:03:47,041
只要能讓我遠離學習，我什麼都願意

70
00:03:49,250 --> 00:03:52,958
布里老師，很高興在這裡見到你

71
00:03:53,625 --> 00:03:56,708
該熄燈了，熄燈吧

72
00:03:58,875 --> 00:04:01,541
布里老師在走廊巡視
我們要怎麼溜出去？

73
00:04:02,125 --> 00:04:02,958
不知道

74
00:04:03,458 --> 00:04:05,958
我說：“熄燈！”

75
00:04:06,041 --> 00:04:08,708
-祝大家有個好夢，我走了！
-關燈去

76
00:04:24,375 --> 00:04:26,083
就是這樣

77
00:04:31,458 --> 00:04:32,541
你幹嘛！

78
00:04:32,625 --> 00:04:35,208
用紋理刷，羅利

79
00:04:38,125 --> 00:04:40,375
你看起來很累，沒睡好嗎？

80
00:04:40,875 --> 00:04:42,458
我也沒睡好

81
00:04:42,541 --> 00:04:45,541
我整晚沒睡，在想那些皇冠星

82
00:04:48,541 --> 00:04:49,500
有沒有搞錯？

83
00:04:50,166 --> 00:04:52,291
野星還好嗎？

84
00:04:52,375 --> 00:04:54,833
牠今天好像有點無精打采

85
00:04:54,916 --> 00:04:55,916
可不是嘛！

86
00:04:57,208 --> 00:05:01,166
我是說不是的，牠最近一直不太舒服

87
00:05:01,250 --> 00:05:04,791
我在想我們今晚可以睡在馬廄

88
00:05:04,875 --> 00:05:06,208
多留意牠

89
00:05:07,208 --> 00:05:10,375
也許有助於找出牠的問題

90
00:05:10,458 --> 00:05:12,750
好主意，蘇菲亞

91
00:05:12,833 --> 00:05:14,583
非常周到的照料獨角獸方式

92
00:05:14,666 --> 00:05:16,666
我曾經因為狂想曲抽鼻子

93
00:05:16,750 --> 00:05:18,958
陪著牠整整睡一星期

94
00:05:19,041 --> 00:05:21,750
結果牠是對我的髮膠過敏

95
00:05:21,833 --> 00:05:25,500
所以我沒有讓牠好起來

96
00:05:25,583 --> 00:05:28,958
但我相信你會好起來的，野星

97
00:05:33,666 --> 00:05:36,250
你們顯然有很深的羈絆

98
00:05:45,041 --> 00:05:46,541
我好興奮

99
00:05:46,625 --> 00:05:48,958
我們可以打枕頭仗，算塔羅牌

100
00:05:49,041 --> 00:05:50,541
幫小葉做美甲

101
00:05:51,208 --> 00:05:53,083
還是應該說修腳？

102
00:05:53,166 --> 00:05:54,958
艾娃，這不是真的睡衣派對

103
00:05:55,041 --> 00:05:59,000
只是個藉口
讓我們能避開布里老師，偷溜出去

104
00:05:59,083 --> 00:06:00,583
對喔

105
00:06:01,083 --> 00:06:05,041
但在出發之前
我們還是可以找點樂子吧？

106
00:06:09,166 --> 00:06:10,000
喂！

107
00:06:13,458 --> 00:06:16,125
我想我們應該有幾分鐘的時間

108
00:06:16,208 --> 00:06:19,583
好耶！好玩的睡衣派對開始吧！

109
00:06:22,625 --> 00:06:23,750
別鬧了！

110
00:06:26,541 --> 00:06:27,875
超幼稚

111
00:06:28,875 --> 00:06:31,500
伊莎貝爾，你死定了！

112
00:06:36,291 --> 00:06:37,291
老師來了！

113
00:06:37,375 --> 00:06:39,791
快！我們應該要照顧野星

114
00:06:45,666 --> 00:06:46,750
病人怎麼樣了？

115
00:06:48,166 --> 00:06:49,291
還撐著

116
00:06:50,541 --> 00:06:53,208
牠看起來很悶悶不樂
牠需要吃東西嗎？

117
00:06:53,291 --> 00:06:55,916
對了，有個小矮人過生日

118
00:06:56,000 --> 00:06:58,541
廚房裡肯定還有一些燕麥餅

119
00:06:58,625 --> 00:07:01,250
我可以偷渡一點消夜給你，野星

120
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
不必這麼麻煩啦

121
00:07:04,791 --> 00:07:06,500
嘿，雖然我是老師

122
00:07:06,583 --> 00:07:07,875
但我還是很酷

123
00:07:07,958 --> 00:07:09,875
我能偷偷摸摸製造一點樂趣

124
00:07:09,958 --> 00:07:11,958
那當然，羅斯瑪麗老師

125
00:07:12,041 --> 00:07:14,583
我們只是不想讓狂野星太晚睡

126
00:07:14,666 --> 00:07:16,916
好吧，時間的確不早了

127
00:07:17,000 --> 00:07:18,416
祝你們有個好夢

128
00:07:18,500 --> 00:07:20,208
“再見囉，小傢伙”

129
00:07:20,291 --> 00:07:25,250
還是應該說“明早問候，獨角獸”？

130
00:07:26,375 --> 00:07:27,291
最好不要

131
00:07:29,666 --> 00:07:32,958
好，第一顆皇冠星可能掉在任何地方

132
00:07:33,041 --> 00:07:36,750
艾娃，你往北走
伊莎貝爾，西邊，瓦倫蒂娜，東邊

133
00:07:36,833 --> 00:07:38,250
我走南邊的小路

134
00:07:38,333 --> 00:07:40,083
日出時我們回到這裡會合

135
00:07:40,875 --> 00:07:42,708
我為什麼又上賊船了？

136
00:07:42,791 --> 00:07:46,208
因為先找到皇冠星的人最厲害

137
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
說得像我會輸給你們一樣

138
00:07:50,791 --> 00:07:53,333
-羅利和蕾拉，你們準備好…
-注意老師？

139
00:07:53,416 --> 00:07:55,541
沒問題，我可是專家

140
00:07:55,625 --> 00:07:58,458
我這招已經成功上千次了

141
00:07:59,083 --> 00:08:01,833
有時我覺得我媽
喜歡枕頭版羅利更甚於我

142
00:08:01,916 --> 00:08:03,458
萬一你們毫無發現呢？

143
00:08:03,541 --> 00:08:06,583
這感覺像是大海撈針

144
00:08:06,666 --> 00:08:08,791
那我們會繼續嘗試直到找到為止

145
00:08:16,666 --> 00:08:19,291
拜託，你可以幫我嗎？

146
00:08:21,458 --> 00:08:23,333
好吧！那我自己去

147
00:08:24,458 --> 00:08:26,958
你真的要讓她自己一個人去嗎？

148
00:08:27,041 --> 00:08:29,166
好無情，冰冷無情

149
00:08:30,333 --> 00:08:31,875
無意冒犯，冰川

150
00:08:40,291 --> 00:08:41,125
謝謝

151
00:08:45,666 --> 00:08:46,500
祝你好運

152
00:08:46,583 --> 00:08:49,333
我們和假人蘇菲亞會堅守陣地

153
00:08:49,416 --> 00:08:52,666
這讓我們有時間
繼續寫你的自然作業了，羅利

154
00:08:53,333 --> 00:08:54,541
有沒有搞錯？

155
00:08:56,791 --> 00:09:00,625
快點，野星，加快腳步
我們有很多地方要去

156
00:09:03,083 --> 00:09:06,500
如果要救我爸回來
這是我們唯一的機會，野星

157
00:09:06,583 --> 00:09:08,583
這是我們唯一的機會，野星

158
00:09:08,666 --> 00:09:10,333
只能靠你和我了

159
00:09:10,833 --> 00:09:12,958
嘿！你做什麼？

160
00:09:13,458 --> 00:09:15,916
停下來！我們應該往那邊走才對

161
00:09:20,375 --> 00:09:22,041
等等，那是什麼聲音？

162
00:09:33,666 --> 00:09:35,000
又是那個傢伙

163
00:09:48,625 --> 00:09:50,166
我們得去救那隻幼獸

164
00:09:58,208 --> 00:10:00,416
他的目標不是幼獸嗎？

165
00:10:00,500 --> 00:10:02,750
但他在找星…

166
00:10:03,375 --> 00:10:06,500
糟糕，如果他也在找皇冠星呢？

167
00:10:08,625 --> 00:10:11,625
走吧，小妞，我們要跟上那個盜星賊

168
00:10:12,500 --> 00:10:14,416
野星，住手，放開我

169
00:10:17,416 --> 00:10:18,250
等一下！

170
00:10:19,208 --> 00:10:20,291
我們必須阻止他

171
00:10:20,375 --> 00:10:22,500
不能讓他取得皇冠星的力量

172
00:10:39,875 --> 00:10:41,041
這是怎麼回事？

173
00:10:43,875 --> 00:10:44,791
他在那邊！

174
00:10:50,166 --> 00:10:51,541
他往哪裡去？

175
00:10:52,083 --> 00:10:53,583
我們跟丟了

176
00:10:53,666 --> 00:10:56,625
如果他先拿到皇冠星
我們就永遠找不到我爸了

177
00:10:56,708 --> 00:10:58,666
你好像根本不希望他回來！

178
00:11:00,250 --> 00:11:03,583
我們應該是隊友
你為什麼一直跟我作對？

179
00:11:07,500 --> 00:11:09,375
隨便，看來我只好自己上路了

180
00:11:20,166 --> 00:11:23,250
怎麼回事？
你的角能感應到盜星賊嗎？

181
00:11:25,291 --> 00:11:26,708
不對，這不合理

182
00:11:26,791 --> 00:11:29,291
我們之前看到他的時候
你的角沒有發光

183
00:11:30,250 --> 00:11:33,625
野星，我爸是怎麼找到皇冠星的？

184
00:11:34,958 --> 00:11:39,041
潭西先生說光之獨角獸
跟星星有特殊的連結

185
00:11:39,541 --> 00:11:41,625
你的角能感應到皇冠星嗎？

186
00:11:43,916 --> 00:11:47,083
你以前就是這樣做嗎？
你有沒有幫助我爸去找？

187
00:11:47,666 --> 00:11:50,000
那你為什麼不幫我？

188
00:11:54,250 --> 00:11:58,791
你不希望我走這條路嗎？
真可惜，我一定要找到星星

189
00:12:18,416 --> 00:12:20,916
橋怎麼會憑空消失？

190
00:12:23,416 --> 00:12:24,250
喂！

191
00:12:25,958 --> 00:12:26,791
這是圈套

192
00:12:27,458 --> 00:12:29,916
那個人怎麼會有那種奇怪的魔法？

193
00:12:41,541 --> 00:12:44,000
聽著，我知道我們現在有點意見不合

194
00:12:44,083 --> 00:12:47,541
但你能不能造一座光橋
讓我們離開這裡？

195
00:12:54,208 --> 00:12:55,583
怎麼回事？

196
00:13:00,625 --> 00:13:02,250
我們的羈絆

197
00:13:02,333 --> 00:13:05,625
野星，拜託，你看我們變成這樣

198
00:13:14,958 --> 00:13:17,083
我以為你在乎我爸

199
00:13:17,166 --> 00:13:18,125
還有我

200
00:13:18,625 --> 00:13:21,125
但你卻背棄了我們兩個人

201
00:13:21,875 --> 00:13:23,250
我真的想知道為什麼

202
00:13:29,250 --> 00:13:32,625
好，那我們就等別人來救我們吧

203
00:13:38,625 --> 00:13:40,208
沒事的，夥伴

204
00:13:46,708 --> 00:13:49,083
你不是應該走東邊的小徑嗎？

205
00:13:49,166 --> 00:13:51,500
這條就是東邊的小徑

206
00:13:51,583 --> 00:13:53,666
絕對不是

207
00:13:55,916 --> 00:13:58,958
想也知道，我只是在考你

208
00:14:33,541 --> 00:14:34,375
什麼？

209
00:14:35,041 --> 00:14:37,166
這是哪裡？野星！

210
00:14:52,541 --> 00:14:55,333
很快你們的魔法就會屬於我了

211
00:14:55,416 --> 00:14:58,125
蕾文茲拉？但我們已經阻止她了

212
00:15:09,333 --> 00:15:10,166
爸

213
00:15:10,250 --> 00:15:12,791
爸！是我！

214
00:15:24,125 --> 00:15:25,083
這是？

215
00:15:32,125 --> 00:15:35,583
拉佐，都結束了！
我們抓到蕾文茲拉了！

216
00:15:36,875 --> 00:15:37,791
抓到就抓到吧

217
00:15:37,875 --> 00:15:40,125
但我是為格利魔亞的榮耀而戰

218
00:15:40,958 --> 00:15:42,583
那是誰？

219
00:15:45,166 --> 00:15:48,083
只要我們還有一口氣在
就會奮戰到底

220
00:15:51,666 --> 00:15:55,000
門多薩！快回到隊形！

221
00:15:55,083 --> 00:15:56,958
我必須做個了結，讓我試試看

222
00:15:57,041 --> 00:16:00,291
快點回去，跟你的隊友並肩作戰！

223
00:16:13,083 --> 00:16:16,791
你不是應該
專心應付眼前的戰鬥嗎，布里？

224
00:16:19,666 --> 00:16:21,875
爸！野星，她需要幫助！

225
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
爸！

226
00:16:46,375 --> 00:16:48,500
星星的魔法就快消失了

227
00:16:48,583 --> 00:16:50,625
這是我們唯一的機會，野星

228
00:16:51,500 --> 00:16:52,958
只能靠你和我了

229
00:16:55,416 --> 00:16:56,500
小妞，行動吧！

230
00:17:14,583 --> 00:17:15,541
太好了！

231
00:17:16,833 --> 00:17:17,833
你成功了！

232
00:17:19,625 --> 00:17:20,750
那些星星

233
00:17:20,833 --> 00:17:23,166
他就是這樣讓格利魔亞消失的

234
00:17:24,375 --> 00:17:25,208
不！

235
00:17:28,041 --> 00:17:30,208
你是我這輩子最好的朋友

236
00:17:34,458 --> 00:17:35,333
爸！

237
00:18:04,750 --> 00:18:06,500
野星，醒醒！

238
00:18:07,000 --> 00:18:08,166
只是做夢而已

239
00:18:10,000 --> 00:18:12,833
我在這裡，我就在這裡

240
00:18:16,250 --> 00:18:17,083
我在這裡

241
00:18:17,166 --> 00:18:18,458
沒事了

242
00:18:19,791 --> 00:18:20,875
只是做夢而已

243
00:18:21,916 --> 00:18:22,958
快醒醒

244
00:18:36,208 --> 00:18:37,583
那不是你的錯

245
00:18:44,458 --> 00:18:46,125
現在我懂了

246
00:18:46,208 --> 00:18:48,458
你阻止我去找皇冠星

247
00:18:48,541 --> 00:18:51,541
因為你不要我像他一樣消失

248
00:18:53,083 --> 00:18:55,916
我保證我哪裡也不會去

249
00:18:56,583 --> 00:18:59,291
你再也不必獨自背負這個重擔了

250
00:19:00,000 --> 00:19:01,041
你有我

251
00:19:01,750 --> 00:19:04,708
還有艾娃、小葉、伊莎貝爾、小河

252
00:19:04,791 --> 00:19:07,416
羅利、風暴、蕾拉、冰川

253
00:19:08,666 --> 00:19:10,208
甚至是瓦倫蒂娜和星火

254
00:19:11,875 --> 00:19:13,791
我們一定要拿到皇冠星

255
00:19:13,875 --> 00:19:17,250
然後我們會一起帶我爸回來

256
00:19:18,208 --> 00:19:19,916
你只需要相信我們

257
00:19:21,500 --> 00:19:22,500
相信我們所有人

258
00:19:23,125 --> 00:19:24,250
你做得到嗎？

259
00:19:41,500 --> 00:19:42,708
我們又恢復了

260
00:19:44,250 --> 00:19:47,333
好，我們行動吧

261
00:19:58,250 --> 00:20:00,500
快看那個，夥伴

262
00:20:00,583 --> 00:20:02,375
那個一定就是星星

263
00:20:02,458 --> 00:20:03,458
走吧，小河

264
00:20:05,000 --> 00:20:08,291
瓦倫蒂娜一定會很生氣
被我們捷足先登

265
00:20:10,666 --> 00:20:14,333
好耶！我就知道
我們會先找到，走吧！

266
00:20:23,583 --> 00:20:25,083
-是我先看到的
-是我先

267
00:20:25,166 --> 00:20:26,500
-才怪，是我
-是我

268
00:20:29,666 --> 00:20:31,208
抱歉，是我們

269
00:20:31,875 --> 00:20:33,291
所以沒有皇冠星嗎？

270
00:20:33,375 --> 00:20:37,458
沒有，但它在這個方向
我們得快點，還有別人也在找它

271
00:20:51,125 --> 00:20:52,000
什麼？

272
00:20:52,083 --> 00:20:55,875
所以作功等於力乘以移動距離

273
00:21:00,708 --> 00:21:01,541
老師來了！

274
00:21:22,166 --> 00:21:25,583
虛驚一場，剛才說到哪裡？

275
00:21:35,416 --> 00:21:39,541
如果我們一直有這個皇冠星的追蹤器

276
00:21:39,625 --> 00:21:42,333
為什麼還要搜遍整座島？

277
00:21:42,416 --> 00:21:44,000
說來話長

278
00:21:51,916 --> 00:21:52,791
找到了

279
00:21:53,416 --> 00:21:57,500
看起來跟其他星星一樣
你確定那是皇冠星嗎？

280
00:21:59,375 --> 00:22:00,333
絕對是

281
00:22:07,958 --> 00:22:09,458
我們來了，爸

282
00:22:14,208 --> 00:22:15,458
-小心！
-蘇菲亞！

283
00:22:23,875 --> 00:22:26,083
追隨你的心

284
00:22:26,166 --> 00:22:28,166
目標遠大

285
00:22:28,250 --> 00:22:29,875
羈絆已經成形

286
00:22:29,958 --> 00:22:32,541
魔法閃閃發光，我們的友誼正在滋長

287
00:22:32,625 --> 00:22:37,291
追隨你的心吧

288
00:22:37,375 --> 00:22:38,875
目標遠大

289
00:22:38,958 --> 00:22:41,458
魔法閃閃發光，我們的友誼正在滋長

290
00:22:41,541 --> 00:22:43,833
追隨你的心吧

291
00:22:43,916 --> 00:22:47,750
字幕翻譯：莊雅婷

