1
00:00:11,916 --> 00:00:16,000
Följ hjärtat ditt
På en sällsam ritt

2
00:00:16,083 --> 00:00:20,541
Ert band är uppenbart
Magin och vänskapen syns klart

3
00:00:21,916 --> 00:00:26,416
Följ dina drömmar, rid vilt och fritt
Vilt och fritt

4
00:00:26,500 --> 00:00:29,875
Lita på ödet ditt

5
00:00:29,958 --> 00:00:34,041
Följ hjärtat ditt
På en sällsam ritt

6
00:00:34,125 --> 00:00:38,500
Ert band är uppenbart
Magin och vänskapen syns klart

7
00:00:38,583 --> 00:00:42,791
Så följ hjärtat ditt
Följ hjärtat ditt

8
00:00:42,875 --> 00:00:47,333
På en sällsam ritt

9
00:00:47,416 --> 00:00:49,083
Så följ hjärtat ditt

10
00:00:49,166 --> 00:00:53,000
ENHÖRNINGSAKADEMIN

11
00:01:04,166 --> 00:01:05,000
Sophia!

12
00:01:06,625 --> 00:01:08,750
Stjärnan! Stoppa hen!

13
00:01:10,875 --> 00:01:13,750
Tyvärr vet vi inte vart hen stack.

14
00:01:17,500 --> 00:01:18,541
Följ oss!

15
00:01:23,125 --> 00:01:24,958
Såja. Där borta!

16
00:01:33,250 --> 00:01:34,541
Du fixar det!

17
00:01:36,708 --> 00:01:37,541
Va?

18
00:01:37,625 --> 00:01:40,208
Gulligt, men eld är vår grej.

19
00:01:42,708 --> 00:01:43,541
Va?

20
00:01:51,166 --> 00:01:53,583
Hör du, du ska få ett gott råd!

21
00:01:53,666 --> 00:01:55,541
Se ljust på livet!

22
00:02:12,250 --> 00:02:15,291
Vad är det här? Vilken är äkta?

23
00:02:16,083 --> 00:02:17,166
Ljusare.

24
00:02:18,041 --> 00:02:18,875
Ljusare.

25
00:02:21,666 --> 00:02:22,833
Ja!

26
00:02:39,333 --> 00:02:40,833
Oj!

27
00:02:51,583 --> 00:02:53,166
Rory, sover du?

28
00:02:53,250 --> 00:02:55,791
Nix. För taggad på frukosten.

29
00:02:55,875 --> 00:02:58,625
Söta, våffliga drömmar.

30
00:03:00,541 --> 00:03:03,000
Förlåt, men god morgon!

31
00:03:03,833 --> 00:03:05,875
Hittade du kronstjärnan?

32
00:03:06,875 --> 00:03:09,000
Nej. Hade nån bättre tur?

33
00:03:09,083 --> 00:03:14,208
Tur med våffelfrukosten? Ja.
Tur med stjärnorna? Nej.

34
00:03:14,291 --> 00:03:15,125
Rättelse.

35
00:03:15,208 --> 00:03:18,000
En kronstjärna kirrad, två kvar.

36
00:03:18,083 --> 00:03:19,583
Ja!

37
00:03:20,541 --> 00:03:21,458
Suveränt!

38
00:03:21,541 --> 00:03:24,291
-Som den skiner!
-Fantastisk!

39
00:03:24,375 --> 00:03:28,416
-Nån annan vill åt stjärnorna.
-Hen försökte sno den.

40
00:03:28,500 --> 00:03:32,166
Utan pappas varning
kanske jag inte klarat mig.

41
00:03:32,250 --> 00:03:35,666
-Det låter farligt.
-Som herr Tansy sa.

42
00:03:36,250 --> 00:03:40,875
-Jag går ogärna emot en lärare.
-Allvarligt? Det gör vi jämt.

43
00:03:42,375 --> 00:03:45,625
De vet ju inget, och vi kan inte sluta nu.

44
00:03:45,708 --> 00:03:51,041
För att återfå pappa måste vi hitta
alla stjärnorna före stjärntjuven.

45
00:03:51,708 --> 00:03:52,791
Tjuven!

46
00:04:02,791 --> 00:04:07,375
Jag såg ett märkligt sken härifrån.
Kan nån förklara det?

47
00:04:09,250 --> 00:04:12,125
Wildstar impar bara med sin magi.

48
00:04:12,875 --> 00:04:16,041
Hornet verkar skina starkare än vanligt.

49
00:04:16,541 --> 00:04:20,166
Självlysande vätska på kudden.
Klassiskt spratt.

50
00:04:20,666 --> 00:04:25,833
Kul att du mår bättre, Wildstar.
Rosemary sa att du var vissen.

51
00:04:26,333 --> 00:04:30,916
Du skulle väl säga till
om du märkte nåt ovanligt med henne?

52
00:04:31,000 --> 00:04:32,250
Självklart.

53
00:04:32,333 --> 00:04:36,375
Bra. Layla och Valentina,
kan ni följa med mig?

54
00:04:37,375 --> 00:04:40,708
Jag? Känns det så här
att ligga risigt till?

55
00:04:40,791 --> 00:04:42,125
Grattis, novisen.

56
00:04:46,333 --> 00:04:49,416
Jo, vi måste hitta ett bättre gömställe.

57
00:04:51,166 --> 00:04:57,833
Det här är en speciell dag, tjejer. Vi har
en aktad enhörningsryttare på besök,

58
00:04:57,916 --> 00:05:00,291
och ni ska få välkomna henne.

59
00:05:00,375 --> 00:05:02,833
-Varför vi?
-Ja, varför hon?

60
00:05:02,916 --> 00:05:06,500
Layla, du hyser
stor respekt för öns historia.

61
00:05:08,416 --> 00:05:13,000
Och Valentina, vem passar bättre
än hennes eget barnbarn?

62
00:05:13,083 --> 00:05:15,750
Kommer mormor hit? Idag?

63
00:05:16,500 --> 00:05:19,375
Ska jag få träffa Mona Furi?

64
00:05:19,458 --> 00:05:25,958
Ja. Fru Furi besöker akademin ibland
för att kolla så att utbildningen duger.

65
00:05:26,041 --> 00:05:29,583
Sträck på er, var alerta
och putsa stövlarna.

66
00:05:34,875 --> 00:05:35,708
Men hallå!

67
00:05:38,083 --> 00:05:42,125
Ofattbart! Din mormor är
en enhörningsryttarlegend.

68
00:05:42,208 --> 00:05:48,750
-Vet du hur ofta hon nämns i Glitterboken?
-Ja. Det fick jag höra som godnattsaga.

69
00:05:49,416 --> 00:05:53,000
Jag vill visa
att jag för hennes arv vidare.

70
00:06:01,666 --> 00:06:02,500
Okej.

71
00:06:17,333 --> 00:06:20,041
Stor beundrare!

72
00:06:21,666 --> 00:06:24,541
Ers Majestät?

73
00:06:26,958 --> 00:06:28,291
Mormor!

74
00:06:28,375 --> 00:06:32,375
Valentina, det var alltför länge sen sist.

75
00:06:32,458 --> 00:06:35,500
-Välkommen, mor.
-Ja. Hur var resan?

76
00:06:36,750 --> 00:06:37,583
Lång.

77
00:06:38,375 --> 00:06:40,708
Då visar vi dig till ditt rum.

78
00:06:42,750 --> 00:06:44,916
Jag har jättemånga frågor!

79
00:06:45,000 --> 00:06:48,333
Jag skulle inte förvänta mig många svar.

80
00:06:55,208 --> 00:06:57,166
Mona ogillar småprat.

81
00:06:59,291 --> 00:07:04,666
Jag heter Samuel. Samuel Crawford.
Trevligt att träffa dig.

82
00:07:05,875 --> 00:07:09,750
-Trevligt, herr Crawford. Jag heter Layla.
-Snälla.

83
00:07:09,833 --> 00:07:13,833
Herr Crawford är min hund. Kalla mig Sam.

84
00:07:15,625 --> 00:07:17,916
Hur känner du Mona Furi?

85
00:07:18,000 --> 00:07:23,916
Det är sen gammalt. Vi gick
på akademin tillsammans som tonåringar.

86
00:07:24,750 --> 00:07:30,041
Du anar inte hur mycket
stränga stenansiktet Mona varit med om.

87
00:07:30,125 --> 00:07:35,458
En gång brottades hon med en gremlin
med en arm bakbunden.

88
00:07:35,958 --> 00:07:39,458
-Hon är så cool!
-Det var länge sen.

89
00:07:39,541 --> 00:07:46,000
Jag slutade rida för några år sen,
men jag ville inte missa ett besök hit.

90
00:07:46,083 --> 00:07:51,000
-Jag visar dig vägen. Var är dina saker?
-Jag har allt här.

91
00:07:51,083 --> 00:07:53,583
Ryms det böcker i fickorna?

92
00:07:53,666 --> 00:07:59,291
Böcker? Det här är en ridakademin,
inte en läsakademi, tjejen.

93
00:08:02,708 --> 00:08:09,000
Kom ihåg, Mona Furi ska besöka vår lektion
för att bedöma mig… Vår lektion.

94
00:08:09,083 --> 00:08:13,166
-Så enhörningarna måste vara fina.
-Klappat och klart.

95
00:08:16,583 --> 00:08:19,125
Hon kommer att avskeda mig.

96
00:08:19,958 --> 00:08:24,791
-Vad gör din mormor speciell?
-Min stickar och skriker åt tv:n.

97
00:08:24,875 --> 00:08:31,000
Mona Furi är ingen vanlig mormor,
utan en av tidernas modigaste ryttare!

98
00:08:31,083 --> 00:08:34,875
Hon slogs mot Grymoria,
besegrade Ravenzella

99
00:08:34,958 --> 00:08:37,125
och har en helcool ögonlapp.

100
00:08:37,208 --> 00:08:39,666
Oj. Fint tal, stalkern.

101
00:08:39,750 --> 00:08:43,541
Nu får hon se
att jag håller vår släkts fana högt.

102
00:08:43,625 --> 00:08:47,958
Så inga dumheter,
de får mig att framstå i dålig dager.

103
00:08:48,041 --> 00:08:51,666
Undvik bus, medelmåttighet
och stjärnsmusslande.

104
00:08:51,750 --> 00:08:56,208
Lugn, jag har flyttat den.
Vi ska alla uppföra oss idag.

105
00:08:57,208 --> 00:08:59,791
Hon kommer. Göm er! Gör er redo!

106
00:09:15,166 --> 00:09:17,916
Ser man på. Visst är det Wildstar?

107
00:09:18,000 --> 00:09:21,583
Senast jag såg dig,
var det med det här ögat.

108
00:09:21,666 --> 00:09:26,708
Jag minns att du sprang bort från striden.
Hur gick det?

109
00:09:27,875 --> 00:09:30,833
Rätt bra. Hon räddade ju Enhörningsön.

110
00:09:30,916 --> 00:09:32,458
Och vem är du?

111
00:09:32,541 --> 00:09:34,500
Sophia. Sophia Mendoza.

112
00:09:35,458 --> 00:09:39,625
Miles dotter.
Jag visste inte att du skulle gå här.

113
00:09:41,500 --> 00:09:45,750
Återigen i par med en Mendoza.
Det verkar olycksbådande.

114
00:09:45,833 --> 00:09:49,291
Säker på det?
Vi har räddat ön några gånger.

115
00:09:50,083 --> 00:09:51,416
Den sved!

116
00:10:00,791 --> 00:10:02,625
Du ser också bekant ut.

117
00:10:02,708 --> 00:10:07,708
-Jag heter Layla. Vi träffades i morse.
-Inte du, din enhörning.

118
00:10:08,708 --> 00:10:10,166
Glacier!

119
00:10:11,333 --> 00:10:12,166
Glacier?

120
00:10:16,416 --> 00:10:21,333
Såja, tjejen. Hur mår min gamla enhörning?
Har du saknat mig?

121
00:10:21,416 --> 00:10:24,041
-Sam?
-Seså.

122
00:10:24,125 --> 00:10:26,916
Hans enhörning? Vänta, betyder det…

123
00:10:27,000 --> 00:10:30,041
-Glacier var Sams enhörning.
-Seså!

124
00:10:30,125 --> 00:10:34,083
Jag visste
att enhörningar kan ha flera ryttare.

125
00:10:34,166 --> 00:10:38,500
Jag trodde bara inte
att det skulle vara nån så olik mig.

126
00:10:45,583 --> 00:10:48,791
Det var som… Är du Glaciers ryttare?

127
00:10:48,875 --> 00:10:51,875
Japp. Vi har visst en sak gemensamt.

128
00:10:51,958 --> 00:10:56,291
Vi har en del att snacka om.
Kan du ordna lite krubb?

129
00:10:56,375 --> 00:10:59,875
Jag är hungrig nog
att sluka en hel råttlarv.

130
00:11:02,208 --> 00:11:07,000
Och minns du vår sista ridtur
på Himmelbärsslingan, Glaish?

131
00:11:07,083 --> 00:11:12,833
Vi snubblade på ett grizzlybjörnside,
och jag fick en tand rakt i…

132
00:11:13,541 --> 00:11:18,708
Red ni också Himmelbärsslingan ihop?
Coolt. Jättecoolt.

133
00:11:18,791 --> 00:11:22,291
Givet! Och ingen kunde hålla vårt tempo.

134
00:11:22,375 --> 00:11:27,083
En gång galopperade vi så fort
att vi hann före soluppgången.

135
00:11:27,708 --> 00:11:31,500
Jag läste en bok för Glacier
om att galoppera, så…

136
00:11:31,583 --> 00:11:35,500
-Vilket par ni var!
-Kan ni visa några trick?

137
00:11:35,583 --> 00:11:39,916
Min gamla kropp kan behöva röra på sig.
Vad säger ni två?

138
00:11:41,666 --> 00:11:43,125
Ja, visst.

139
00:11:43,208 --> 00:11:46,166
Vem skulle känna sig kluven inför det?

140
00:11:50,708 --> 00:11:52,041
Duktig flicka!

141
00:11:53,708 --> 00:11:58,791
Ja! Är det allt du klarar?
Vem har åldrats mest, du eller jag?

142
00:12:01,541 --> 00:12:06,125
Nu lossnar det!
Vad sägs om att visa dem klassikern?

143
00:12:10,958 --> 00:12:12,916
-Grymt!
-Ja!

144
00:12:13,708 --> 00:12:16,666
Det klarar jag med… Oj, vad högt!

145
00:12:20,083 --> 00:12:21,250
Ja!

146
00:12:21,333 --> 00:12:22,250
Ja!

147
00:12:23,125 --> 00:12:25,291
Magi tröttnar man aldrig på.

148
00:12:26,583 --> 00:12:27,583
Är allt bra?

149
00:12:27,666 --> 00:12:31,500
Jag fattar inte.
Sam är stark, modig, äventyrlig

150
00:12:31,583 --> 00:12:34,500
och packade inte med sig en enda bok.

151
00:12:34,583 --> 00:12:36,958
Jag vet. Visst är han cool?

152
00:12:37,458 --> 00:12:43,083
Men hur kan jag passa med Glacier
om hon parades ihop med Sam förut?

153
00:12:46,333 --> 00:12:49,458
-Ja!
-Suveränt, polarn!

154
00:12:54,166 --> 00:12:58,125
Det är ett hån
att du inte fått en staty än, mormor.

155
00:12:58,208 --> 00:13:02,416
Men lugn, jag samlar stöd
för en hel Furi-avdelning.

156
00:13:02,500 --> 00:13:09,416
Miles Mendoza vänder sin trupp ryggen
och får ändå en staty.

157
00:13:09,500 --> 00:13:11,833
Vart är akademin på väg?

158
00:13:11,916 --> 00:13:16,458
Vände er ryggen?
Räddade inte han alla från Grymoria?

159
00:13:16,541 --> 00:13:22,250
Vem tror du höll Grymorias trupper
på avstånd, så att han fick sin chans?

160
00:13:22,333 --> 00:13:27,791
Din moster, jag och våra kamrater
skyddade ön och varandra

161
00:13:27,875 --> 00:13:31,875
medan han stack iväg
på nån fånig stjärnjakt.

162
00:13:31,958 --> 00:13:33,416
En stjärnjakt?

163
00:13:33,500 --> 00:13:39,875
Inte berättade han vad han tänkte göra.
Nej, då hade han tvingats dela äran,

164
00:13:39,958 --> 00:13:42,541
och det gör man inte som Mendoza.

165
00:13:42,625 --> 00:13:45,958
Du måste hålla noga koll
på den där Sophia.

166
00:13:53,958 --> 00:13:59,083
-De verkar vara ett bra gäng.
-Som om du kan bedöma folk.

167
00:13:59,166 --> 00:14:03,958
Mona, ge dig. Jag var ju smart nog
att bli polare med dig.

168
00:14:05,000 --> 00:14:08,375
Safirer! Nu har ni chansen att visa mig

169
00:14:08,458 --> 00:14:12,208
att ni håller måttet
som enhörningsryttare.

170
00:14:12,291 --> 00:14:15,375
Jag vet att en av er är vass nog.

171
00:14:15,458 --> 00:14:19,250
-Cinder, det här grejar vi.
-Val, slappna av.

172
00:14:19,333 --> 00:14:23,666
Nej, jag måste visa mormor
att jag är värdig vårt namn.

173
00:14:23,750 --> 00:14:26,916
Får du inte komma på släktträffen annars?

174
00:14:27,833 --> 00:14:29,916
Som stackars kusin Regina.

175
00:14:30,000 --> 00:14:32,166
Skäm inte ut mig. Uppfattat?

176
00:14:39,625 --> 00:14:40,625
Ja, vännen!

177
00:14:44,291 --> 00:14:46,791
Bravo, Leaf. Duktig flicka.

178
00:14:49,583 --> 00:14:52,291
Så där! Det drar in ett oväder!

179
00:14:54,041 --> 00:14:55,041
Såja, tjejen!

180
00:15:05,958 --> 00:15:10,125
Ändrade planer. Ringhopp är för simpelt.
Vi klarar mer.

181
00:15:12,291 --> 00:15:16,083
Kom igen!
Jag kan också vara djärv. Lita på mig.

182
00:15:21,250 --> 00:15:23,125
Vi kör klassikern. Okej?

183
00:15:35,000 --> 00:15:36,500
Rätt imponerande.

184
00:15:37,583 --> 00:15:38,750
Okej.

185
00:15:59,458 --> 00:16:00,375
Oj!

186
00:16:01,458 --> 00:16:02,541
Oj!

187
00:16:07,958 --> 00:16:10,416
-Lite hjälp?
-Det behövs inte.

188
00:16:11,541 --> 00:16:15,583
Förlåt. Jag kan inte rida som han.

189
00:16:19,041 --> 00:16:21,666
Är det ni som skyddar magin?

190
00:16:21,750 --> 00:16:26,083
Jag förväntar mig
enorma framsteg till slutprovet.

191
00:16:26,166 --> 00:16:28,416
Av er alla.

192
00:16:28,500 --> 00:16:33,791
Ledare bedöms utifrån gruppens prestation.
Glöm inte det.

193
00:16:38,000 --> 00:16:39,791
Okej, det var illa,

194
00:16:39,875 --> 00:16:45,625
men ber du Glacier om ursäkt
för att du blev svartsjuk, ordnar det sig.

195
00:16:45,708 --> 00:16:49,791
Vi passar bra ihop,
och jag saknar dig galet mycket.

196
00:16:52,333 --> 00:16:56,875
Vad sägs om att lämna ön
och bo på ranchen med mig?

197
00:16:57,500 --> 00:17:03,541
Visst skulle du få offra mycket,
men pensionärslivet är inte dumt.

198
00:17:27,500 --> 00:17:31,583
Nej! Ni får inte ha den här.
Alla kommer råka illa ut.

199
00:17:31,666 --> 00:17:36,166
-Vi gömmer den nån annanstans.
-Kanske på havsbottnen?

200
00:17:36,250 --> 00:17:37,291
Vad är det?

201
00:17:37,375 --> 00:17:41,083
Ledsen att jag inte diggar
dina stjärngrejer.

202
00:17:41,166 --> 00:17:43,166
"Stjärngrejer"? På allvar?

203
00:17:43,250 --> 00:17:46,625
Du vill väl bara få en staty
som din pappa?

204
00:17:46,708 --> 00:17:49,041
Glöm det, du lär inte fatta.

205
00:17:52,750 --> 00:17:57,916
-Här kan den gömmas, långt från Valentina.
-Ja. Hon var så störig!

206
00:18:01,875 --> 00:18:04,166
Layla, vad är det?

207
00:18:06,041 --> 00:18:11,125
"Att kapa bandet"? "När en blir två"?
"Inget ego med en enhörning"?

208
00:18:11,208 --> 00:18:13,041
Aj då. Tuff dag, eller?

209
00:18:13,125 --> 00:18:16,333
Samuel bad Glacier lämna ön med honom.

210
00:18:16,416 --> 00:18:18,708
Jag som tyckte Sam var cool!

211
00:18:18,791 --> 00:18:23,750
-Kan enhörningar göra det?
-Ja, men då blir de vanliga hästar.

212
00:18:23,833 --> 00:18:25,750
Inget horn, ingen magi.

213
00:18:25,833 --> 00:18:30,083
Sam måste vara toppen
om Glacier vill offra allt det.

214
00:18:30,166 --> 00:18:35,000
Du och Glacier är bästa vänner.
Hon skulle aldrig lämna dig.

215
00:18:38,708 --> 00:18:40,250
Vi lämnar er i fred.

216
00:18:41,333 --> 00:18:44,416
Och Sam ska få höra ett och annat.

217
00:18:46,250 --> 00:18:50,750
Glacier, om du vill bo hos Sam
ska jag inte stoppa dig.

218
00:18:50,833 --> 00:18:57,541
Även om jag inte varit den bästa ryttaren,
så har du varit den bästa enhörningen.

219
00:18:59,625 --> 00:19:05,791
Ja, vi borde gå ut. Bibblan är inte
rätt plats för ett ledsamt farväl.

220
00:19:20,458 --> 00:19:21,875
Vad gör vi här?

221
00:19:26,541 --> 00:19:27,666
Oj!

222
00:19:37,291 --> 00:19:39,000
Vad är det för ställe?

223
00:19:49,791 --> 00:19:52,000
Har du gjort allt det här

224
00:19:53,000 --> 00:19:53,833
till mig?

225
00:19:55,583 --> 00:19:56,625
Till oss?

226
00:19:57,708 --> 00:19:59,041
Tänker du stanna?

227
00:20:00,041 --> 00:20:04,000
Åh, tack och lov!
Hur skulle jag klara mig utan dig?

228
00:20:08,000 --> 00:20:11,750
Ska jag läsa för dig?
Det gör jag så gärna.

229
00:20:16,166 --> 00:20:20,083
"Galoppens lagar. Kapitel ett. Rida fort."

230
00:20:27,875 --> 00:20:30,291
Alltid fint att träffas, mor.

231
00:20:30,375 --> 00:20:34,625
Jag uppskattar
den konstruktiva kritiken av min lektion.

232
00:20:34,708 --> 00:20:38,166
En mor måste dela med sig
av sin erfarenhet.

233
00:20:38,250 --> 00:20:42,125
Särskilt när modern i fråga
varit magilärare.

234
00:20:43,125 --> 00:20:47,875
Jag ber om ursäkt för min grupp.
Jag ska få ordning på dem.

235
00:20:47,958 --> 00:20:53,375
-Jag ska bli en bra ledare som du.
-Du ska bli en bättre ledare än jag.

236
00:20:53,458 --> 00:20:57,958
Jag måste leva med mina val
och människorna jag förlorade.

237
00:20:58,041 --> 00:21:00,041
Jag önskar dig nåt bättre.

238
00:21:11,416 --> 00:21:14,500
Hejdå, gamla tjejen. Och unga tjejen.

239
00:21:14,583 --> 00:21:19,125
-Kom gärna tillbaka och hälsa på.
-Tack. Det kanske jag gör.

240
00:21:19,208 --> 00:21:24,083
Jag är glad att Glacier hittat
en ryttare som gör henne lycklig.

241
00:21:29,875 --> 00:21:33,875
Sophia, jag vet nog
var vi kan gömma kronstjärnan.

242
00:21:37,416 --> 00:21:40,583
Ingen kommer hitta den här. Bra jobbat.

243
00:21:43,666 --> 00:21:45,333
Min pappa håller med.

244
00:21:53,958 --> 00:21:55,541
Ja, mitt barn.

245
00:21:55,625 --> 00:22:01,041
En stjärna insamlad.
Hitta nu de andra två åt mig.

246
00:22:01,625 --> 00:22:02,458
Sophia!

247
00:22:03,916 --> 00:22:06,083
Sophia!

248
00:22:07,375 --> 00:22:11,541
Följ hjärtat ditt
På en sällsam ritt

249
00:22:11,625 --> 00:22:15,791
Ert band är uppenbart
Magin och vänskapen syns klart

250
00:22:15,875 --> 00:22:20,958
Så följ hjärtat ditt
Följ hjärtat ditt

251
00:22:21,041 --> 00:22:25,208
På en sällsam ritt
Magin och vänskapen syns klart

252
00:22:25,291 --> 00:22:27,375
Så följ hjärtat ditt

253
00:22:28,708 --> 00:22:31,250
Undertexter: Anna Johansson

