1
00:00:11,875 --> 00:00:16,125
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

2
00:00:16,208 --> 00:00:20,625
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

3
00:00:21,958 --> 00:00:26,458
- Sigue tu sueño, corre salvaje y libre.
- Salvaje y libre.

4
00:00:26,541 --> 00:00:29,916
Confía en tu destino.

5
00:00:30,000 --> 00:00:34,125
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

6
00:00:34,208 --> 00:00:38,625
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

7
00:00:38,708 --> 00:00:43,375
- Sigue a tu corazón.
- Sigue a tu corazón.

8
00:00:43,458 --> 00:00:47,458
- Directo a las estrellas.
- Directo a las estrellas.

9
00:00:47,541 --> 00:00:49,291
Sigue a tu corazón.

10
00:00:49,375 --> 00:00:52,916
ACADEMIA UNICORNIO

11
00:00:57,791 --> 00:00:59,875
Despierta, Sophia.

12
00:01:00,875 --> 00:01:03,541
El destino está en tus manos.

13
00:01:16,916 --> 00:01:18,333
¿Te relevo?

14
00:01:18,416 --> 00:01:21,083
No hace fatal. Ya es casi de día.

15
00:01:23,958 --> 00:01:25,875
¡Mirad! ¡Las estrellas!

16
00:01:25,958 --> 00:01:27,875
¡Soy un buen patito!

17
00:01:31,916 --> 00:01:33,458
- Hala.
- Ostras.

18
00:01:33,541 --> 00:01:35,750
Qué de bebés unicornio.

19
00:01:36,833 --> 00:01:38,583
No hay de la corona.

20
00:01:39,916 --> 00:01:42,500
¿Sigo soñando o eso es humo?

21
00:01:42,583 --> 00:01:45,916
Vaya, viene de los estrechos Escarlata.

22
00:01:47,250 --> 00:01:52,000
Es un desierto y, según esto,
alberga un volcán inactivo… ¡No!

23
00:01:54,083 --> 00:01:55,041
¿Inactivo?

24
00:01:59,333 --> 00:02:01,666
Por fin, una de la corona.

25
00:02:05,375 --> 00:02:08,166
Ha aterrizado en los estrechos, ¿no?

26
00:02:17,125 --> 00:02:18,083
¡Hala!

27
00:02:18,166 --> 00:02:19,666
¿Qué hacéis?

28
00:02:19,750 --> 00:02:22,166
¿Os ha despertado ese ruido?

29
00:02:22,250 --> 00:02:24,375
Sí, menudo jaleo.

30
00:02:24,458 --> 00:02:25,916
Muy jaleoso.

31
00:02:26,000 --> 00:02:29,333
¿Qué pasa?
El volcán lleva décadas inactivo.

32
00:02:32,583 --> 00:02:37,500
A veces hay ligeros temblores,
pero esto es bastante inusual.

33
00:02:38,041 --> 00:02:39,666
Aquí estamos a salvo.

34
00:02:39,750 --> 00:02:43,291
Lo mejor será
que no os acerquéis al volcán.

35
00:02:44,666 --> 00:02:46,333
No vaya si no quiere,

36
00:02:46,416 --> 00:02:51,125
pero hay una manada de unicornios
que necesita nuestra ayuda.

37
00:02:51,625 --> 00:02:54,041
¿Seguro que es necesario?

38
00:02:54,125 --> 00:02:56,458
Es lo único que podemos hacer.

39
00:02:56,541 --> 00:02:58,166
¿Va a ir al volcán?

40
00:02:59,500 --> 00:03:01,833
Srta. Wildwood, ¿quiere ayuda?

41
00:03:01,916 --> 00:03:03,166
No deberíais ir.

42
00:03:03,250 --> 00:03:07,375
Tranquila, conmigo están a salvo.
Y necesito ayuda.

43
00:03:13,541 --> 00:03:17,916
No me creo que Rory y Layla
se pierdan esta aventura.

44
00:03:18,000 --> 00:03:21,083
A Rory le afecta soñar con patitos.

45
00:03:23,000 --> 00:03:24,333
Y Layla, bueno…

46
00:03:25,875 --> 00:03:29,291
Necesita dormir
para que su cerebro funcione.

47
00:03:29,375 --> 00:03:32,541
¿Qué más da si ya vamos los mejores?

48
00:03:32,625 --> 00:03:35,666
No me perderé un rescate de unicornios.

49
00:03:35,750 --> 00:03:36,583
Eso.

50
00:03:36,666 --> 00:03:39,541
¿Salvar unicornios de la destrucción?

51
00:03:39,625 --> 00:03:42,708
Es el inicio perfecto para mis memorias.

52
00:03:42,791 --> 00:03:44,458
Ya veo el título.

53
00:03:44,541 --> 00:03:49,000
Furi, prosperar y presumir
o Compra este libro para vivir.

54
00:03:49,708 --> 00:03:55,750
Mendoza, si no te va bien como jinete,
podrás ser mi publicista.

55
00:03:57,041 --> 00:03:57,875
Hecho.

56
00:04:00,208 --> 00:04:02,750
Aquí estás, Sophia. ¿Hablamos?

57
00:04:06,333 --> 00:04:12,375
Has sido muy amable al ofrecerte a ayudar,
siempre que no sea

58
00:04:12,458 --> 00:04:15,666
una excusa para buscar estrellas caídas.

59
00:04:15,750 --> 00:04:17,583
¿Qué? No…

60
00:04:17,666 --> 00:04:20,916
Según Tansy,
te interesan las de la corona.

61
00:04:21,000 --> 00:04:23,708
No eres la primera que pregunta,

62
00:04:23,791 --> 00:04:27,625
pero debes entender
lo peligrosas que pueden ser.

63
00:04:27,708 --> 00:04:30,250
- Lo entiendo, pero…
- Perfecto.

64
00:04:30,333 --> 00:04:33,958
Por tu seguridad y la de la isla,

65
00:04:34,041 --> 00:04:39,250
prométeme que estarás cerca de Wildwood
y lejos de las estrellas.

66
00:04:40,208 --> 00:04:41,916
Yo solo quiero ayudar.

67
00:05:07,125 --> 00:05:08,666
Recordad este sitio.

68
00:05:08,750 --> 00:05:11,958
Está lejos del volcán y es seguro.

69
00:05:12,750 --> 00:05:14,333
Qué bonito.

70
00:05:15,000 --> 00:05:15,833
Flipo.

71
00:05:17,625 --> 00:05:20,875
Te oí con Primrose.
¿Otra caza de estrellas?

72
00:05:20,958 --> 00:05:23,458
Casi no contamos la primera.

73
00:05:23,541 --> 00:05:25,166
No te preocupes.

74
00:05:25,958 --> 00:05:29,625
Entonces, ¿solo ayudarás a los unicornios?

75
00:05:31,125 --> 00:05:33,750
¿Y quién no quiere ver un volcán?

76
00:05:35,583 --> 00:05:36,708
Pues mejor.

77
00:05:37,375 --> 00:05:40,083
Me alegra que seas responsable.

78
00:05:40,166 --> 00:05:41,916
¡Acelerad, tortugas!

79
00:05:43,541 --> 00:05:47,083
Sabes que a Valentina
no le convencía el plan.

80
00:05:47,166 --> 00:05:49,666
Esta vez la encontraremos solas.

81
00:06:13,833 --> 00:06:14,958
¡Bebés!

82
00:06:21,291 --> 00:06:25,125
El volcán estallará enseguida.
Tenemos que irnos.

83
00:06:26,208 --> 00:06:29,375
Venga, echadme una mano.

84
00:06:52,083 --> 00:06:53,750
Eso está mejor.

85
00:06:55,291 --> 00:06:56,541
¿Le ayudamos?

86
00:06:57,291 --> 00:07:00,083
Tranquis, Ráfaga y yo nos apañamos.

87
00:07:00,958 --> 00:07:03,791
Echadles un vistazo a los potros.

88
00:07:04,291 --> 00:07:06,375
¿En serio?

89
00:07:06,458 --> 00:07:07,291
¡Yupi!

90
00:07:08,000 --> 00:07:10,125
Es mi especialidad.

91
00:07:11,666 --> 00:07:15,291
Venga, juguemos lejos del pumpum.

92
00:07:16,125 --> 00:07:19,541
- No los trates como a bebés.
- Si son bebés.

93
00:07:20,458 --> 00:07:24,791
Nada de mimar, hay que motivar.
¿Quién quiere darlo todo?

94
00:07:28,500 --> 00:07:31,666
¡Venga, chicos! Todos en marcha.

95
00:07:38,875 --> 00:07:40,958
Mirad, cucutrás.

96
00:07:49,541 --> 00:07:51,125
¿Sientes algo?

97
00:08:03,083 --> 00:08:06,833
No veo a Wildwood.
Los potros son muy lentos.

98
00:08:12,333 --> 00:08:13,666
Está cansado.

99
00:08:13,750 --> 00:08:15,000
Yo te llevaré.

100
00:08:15,083 --> 00:08:18,500
¡Oye! Sin favoritismos,
que ande como todos.

101
00:08:18,583 --> 00:08:21,416
Justin tiene las patitas cortitas.

102
00:08:21,500 --> 00:08:24,166
Todos tienen las patitas cortitas.

103
00:08:24,666 --> 00:08:26,708
Puaj, ¿yo he dicho eso?

104
00:08:27,625 --> 00:08:31,208
Ava, si lo mimas demasiado, no aprenderá.

105
00:08:32,041 --> 00:08:33,375
Ava está en líos.

106
00:08:34,375 --> 00:08:38,416
Ava ya le ha puesto nombre.
Isabel lo tiene difícil.

107
00:08:38,500 --> 00:08:42,708
¿Quieres que Justin
se conforme con participar?

108
00:08:44,208 --> 00:08:46,458
¿Lo ves? Necesita motivación.

109
00:08:49,166 --> 00:08:51,666
Vale, quizá haya sido demasiada.

110
00:08:52,708 --> 00:08:55,000
Le gustan los animales.

111
00:08:56,083 --> 00:08:59,166
Nos han engañado para hacer de canguros.

112
00:08:59,958 --> 00:09:03,583
¿Qué pasa, no te vale con cuidar bebés?

113
00:09:03,666 --> 00:09:07,333
Los Furi cambian el mundo, no pañales.

114
00:09:07,416 --> 00:09:08,375
¡Lo tenemos!

115
00:09:10,750 --> 00:09:13,791
Por eso mi madre tiene tantas canas.

116
00:09:14,750 --> 00:09:15,666
¡Hala!

117
00:09:21,958 --> 00:09:23,416
Creo que nos toca.

118
00:09:28,166 --> 00:09:31,416
Nosotras vamos por delante. Id por detrás.

119
00:09:42,458 --> 00:09:43,625
Está cojeando.

120
00:09:45,791 --> 00:09:47,666
Tranqui, te ayudaremos.

121
00:09:48,666 --> 00:09:49,500
¿Puedo?

122
00:09:55,458 --> 00:09:57,250
Ya veo lo que pasa.

123
00:10:00,083 --> 00:10:01,333
Tranquila.

124
00:10:02,208 --> 00:10:03,208
¡Sí!

125
00:10:12,791 --> 00:10:13,791
¡Hala!

126
00:10:13,875 --> 00:10:16,791
Parece que tendrá magia vegetal.

127
00:10:19,708 --> 00:10:21,041
Ibas preparada.

128
00:10:21,125 --> 00:10:23,458
¿Y si ahora te hago las cejas?

129
00:10:31,500 --> 00:10:33,291
Genial, ya estás bien.

130
00:10:35,541 --> 00:10:38,750
Cuidado, pensarán que te estás relajando.

131
00:10:38,833 --> 00:10:43,583
Claro, estoy loca
por estresarme por un examen crucial.

132
00:10:43,666 --> 00:10:45,791
Lo haremos bien.

133
00:10:46,916 --> 00:10:49,208
Sí, puede que sí.

134
00:10:50,041 --> 00:10:53,041
Soy experta en lo que pega junto.

135
00:10:53,125 --> 00:10:56,833
Cuadros y cuero, claro.
Vestido sin tacón, puaj.

136
00:10:56,916 --> 00:10:59,458
Pero ¿los Mendoza y los Furi?

137
00:10:59,958 --> 00:11:02,875
Son como patatas mojadas en batido.

138
00:11:02,958 --> 00:11:04,041
¿Blandas?

139
00:11:04,666 --> 00:11:08,208
En teoría, raras,
pero podrían quedar bien.

140
00:11:16,708 --> 00:11:18,583
Cuidado, que no nos vea.

141
00:11:23,958 --> 00:11:26,416
Val, ¿tienes la astilla?

142
00:11:26,500 --> 00:11:27,416
No.

143
00:11:27,500 --> 00:11:28,666
Porras.

144
00:11:28,750 --> 00:11:32,416
Le prometí a Layla un recuerdo.
Voy a cogerla.

145
00:11:32,500 --> 00:11:34,208
¿Para qué la quiere?

146
00:11:34,291 --> 00:11:35,666
Ya la conoces.

147
00:11:38,458 --> 00:11:43,500
Sophia, va a estallar.
Hay que sacar a los unicornios.

148
00:11:43,583 --> 00:11:45,500
Tú puedes. Ahora vuelvo.

149
00:11:53,958 --> 00:11:55,125
Vamos, Chispa.

150
00:12:04,125 --> 00:12:08,000
- ¡Sí! La estrella está cerca.
- ¡Sophia Mendoza!

151
00:12:08,083 --> 00:12:11,166
Sé que estás enfadada, pero solo iba a…

152
00:12:11,250 --> 00:12:13,041
Claro. ¡Me mentiste!

153
00:12:13,125 --> 00:12:18,083
Estabas muy preocupada por la profe.
Quería librarte del lío.

154
00:12:18,166 --> 00:12:19,375
Pues gracias.

155
00:12:19,458 --> 00:12:21,000
Esto no va contigo.

156
00:12:21,083 --> 00:12:23,041
¿Lo dices en serio?

157
00:12:23,125 --> 00:12:26,250
Tus infracciones siempre van conmigo.

158
00:12:26,333 --> 00:12:28,041
Somos un equipo, ¿no?

159
00:12:28,125 --> 00:12:30,333
Esto afecta al examen final.

160
00:12:30,416 --> 00:12:35,291
Déjalo ya, por favor.
¿No ves que esto es más importante?

161
00:12:35,875 --> 00:12:37,333
Sí, ya lo veo.

162
00:12:37,416 --> 00:12:39,208
Lo veo una y otra vez.

163
00:12:39,291 --> 00:12:42,208
Siempre te antepones a tus amigos.

164
00:12:42,291 --> 00:12:46,083
Ser una Mendoza
no te hace especial, ¿vale?

165
00:12:46,166 --> 00:12:48,208
Solo buscas la fama…

166
00:12:48,291 --> 00:12:49,375
¿La fama?

167
00:12:49,458 --> 00:12:52,166
No busco fama, sino a mi padre.

168
00:12:52,666 --> 00:12:54,625
Lo hago por mi familia.

169
00:12:55,333 --> 00:12:58,416
- Está claro que no lo pillas.
- ¿Que no?

170
00:12:58,500 --> 00:13:01,625
¡Todo lo que hago es por mi familia!

171
00:13:01,708 --> 00:13:08,000
Sé que ser una Furi es mucha presión,
pero no te preocupan los unicornios.

172
00:13:08,083 --> 00:13:10,458
Solo piensas en tu reputación.

173
00:13:10,958 --> 00:13:15,666
Tiene gracia viniendo de ti.
Haces lo mismo que tu padre.

174
00:13:15,750 --> 00:13:16,916
¿Y eso es malo?

175
00:13:17,000 --> 00:13:20,291
¿Abandonar a tus compis por una estrella?

176
00:13:20,375 --> 00:13:22,125
Sí, es malo.

177
00:13:22,208 --> 00:13:26,541
Ava e Isabel lo tienen controlado.
Pueden con unos bebés.

178
00:13:26,625 --> 00:13:29,791
No me refiero a eso… Me refiero a…

179
00:13:46,875 --> 00:13:50,708
Te preocupa la familia, pero ¿y nosotros?

180
00:13:51,208 --> 00:13:53,666
¿Qué pasa con vosotros?

181
00:13:54,250 --> 00:13:56,041
¿Tan empanada estás?

182
00:13:56,125 --> 00:13:58,708
¿Y las consecuencias de tu plan?

183
00:13:58,791 --> 00:14:00,291
¿Qué consecuencias?

184
00:14:00,375 --> 00:14:01,916
¿Hola?

185
00:14:02,000 --> 00:14:04,958
Tu padre desapareció con Grimoria.

186
00:14:05,041 --> 00:14:08,958
Si tu padre vuelve,
puede que Grimoria también.

187
00:14:10,458 --> 00:14:12,625
No lo había pensado.

188
00:14:15,958 --> 00:14:20,000
Pero me arriesgaré.
Haré lo que sea por encontrarlo.

189
00:14:20,083 --> 00:14:23,208
¡Ese es el problema, Sophia!

190
00:14:23,291 --> 00:14:28,166
Pondrás en peligro a tus amigos,
a la academia, a la isla, para…

191
00:14:28,250 --> 00:14:29,833
¿Qué quiere?

192
00:14:29,916 --> 00:14:31,708
Ya tienes la estrella.

193
00:14:31,791 --> 00:14:34,666
No brilla por eso.

194
00:14:44,791 --> 00:14:46,041
¡Justo a tiempo!

195
00:14:46,125 --> 00:14:48,666
Ya empezaba a preocuparme.

196
00:14:50,833 --> 00:14:53,416
Espera, ¿dónde está Justin?

197
00:14:53,500 --> 00:14:55,125
Está con Sophia y…

198
00:14:57,083 --> 00:14:59,416
Por eso debemos organizarnos.

199
00:15:15,458 --> 00:15:17,000
Vamos a por Justin.

200
00:15:56,583 --> 00:15:57,791
¿Qué haces?

201
00:16:09,791 --> 00:16:10,625
¿Qué?

202
00:16:34,666 --> 00:16:36,583
Es la señal para irnos.

203
00:16:42,083 --> 00:16:43,750
¡Adelante!

204
00:16:50,958 --> 00:16:52,083
¡La estrella!

205
00:16:53,500 --> 00:16:54,333
¡Voy!

206
00:16:57,333 --> 00:16:58,166
¡Chispa!

207
00:17:09,208 --> 00:17:10,541
¡Gracias, batido!

208
00:17:15,833 --> 00:17:18,625
Estará entretenido. Vámonos.

209
00:17:28,041 --> 00:17:28,916
Pero ¿qué…?

210
00:17:29,500 --> 00:17:32,375
Demasiada organización es un agobio.

211
00:17:32,458 --> 00:17:35,833
Por ti no habría ni hora de acostarse.

212
00:17:36,333 --> 00:17:39,291
¡Hala! ¡Habéis encontrado a Justin!

213
00:17:39,375 --> 00:17:42,166
Y al ladrón de estrellas. ¡Corred!

214
00:17:50,458 --> 00:17:53,375
¿El ladrón? Entonces, ¿tenéis la…?

215
00:17:53,458 --> 00:17:54,291
Tachán.

216
00:17:54,375 --> 00:17:55,208
¡Toma!

217
00:18:09,000 --> 00:18:10,041
Jopé.

218
00:18:13,666 --> 00:18:14,666
¡Oh, no!

219
00:18:21,416 --> 00:18:22,708
¿Valió la pena?

220
00:18:26,875 --> 00:18:27,875
¡Peque!

221
00:18:30,791 --> 00:18:32,583
¡Vuelve, jovencito!

222
00:18:43,375 --> 00:18:47,416
¿Piensas jugarte la vida?
¡Dale la estrella!

223
00:18:53,958 --> 00:18:55,041
¿Y Justin?

224
00:19:00,791 --> 00:19:01,625
¡Ahí!

225
00:19:04,083 --> 00:19:09,000
Justin, sé que eres un bebé
y que esto da mucho miedo,

226
00:19:09,083 --> 00:19:10,750
pero ven, por favor.

227
00:19:11,333 --> 00:19:13,791
Porfa, porfa.

228
00:19:16,083 --> 00:19:18,291
¡Ven ahora mismo, señorito!

229
00:19:22,583 --> 00:19:23,416
¡Hala!

230
00:19:36,041 --> 00:19:36,958
¡No!

231
00:19:45,500 --> 00:19:47,625
¡Sophia, cuidado!

232
00:20:03,208 --> 00:20:05,208
¡Hay que irse ya!

233
00:20:42,791 --> 00:20:44,166
Ahí estáis.

234
00:20:44,250 --> 00:20:48,041
Vale, quizá me equivocara
sobre lo de mimarlos.

235
00:20:48,125 --> 00:20:50,500
Es una táctica efectiva.

236
00:20:50,583 --> 00:20:54,416
Sí, pero a veces hace falta organización.

237
00:20:54,500 --> 00:20:56,750
La próxima vez, sobornadlos.

238
00:20:58,375 --> 00:20:59,291
Siéntate.

239
00:21:14,541 --> 00:21:17,166
Ha sido muy fuerte.

240
00:21:17,250 --> 00:21:20,250
Es increíble que hayamos sobrevivido.

241
00:21:20,333 --> 00:21:23,166
Ya, ha sido un poco aterrador.

242
00:21:24,208 --> 00:21:26,000
Pero ha valido la pena.

243
00:21:29,416 --> 00:21:32,416
Me alegra saber lo que piensas, patata.

244
00:21:40,791 --> 00:21:41,916
¿Valentina?

245
00:21:43,916 --> 00:21:45,083
Srta. Primrose,

246
00:21:46,500 --> 00:21:48,958
tengo que hablarle de Sophia.

247
00:21:52,625 --> 00:21:56,833
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

248
00:21:56,916 --> 00:22:01,333
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

249
00:22:01,416 --> 00:22:06,000
- Sigue a tu corazón.
- Sigue a tu corazón.

250
00:22:06,083 --> 00:22:10,250
- Directo a las estrellas.
- Crece la amistad.

251
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
Sigue a tu corazón.

252
00:22:16,583 --> 00:22:19,500
Subtítulos: Natividad Puebla

