1
00:00:11,875 --> 00:00:16,083
Följ hjärtat ditt
På en sällsam ritt

2
00:00:16,166 --> 00:00:20,583
Ert band är uppenbart
Magin och vänskapen syns klart

3
00:00:21,958 --> 00:00:26,416
Följ dina drömmar, rid vilt och fritt
Vilt och fritt

4
00:00:26,500 --> 00:00:29,916
Lita på ödet ditt

5
00:00:30,000 --> 00:00:34,125
Följ hjärtat ditt
På en sällsam ritt

6
00:00:34,208 --> 00:00:38,458
Ert band är uppenbart
Magin och vänskapen syns klart

7
00:00:38,541 --> 00:00:43,375
Så följ hjärtat ditt
Följ hjärtat ditt

8
00:00:43,458 --> 00:00:47,375
På en sällsam ritt

9
00:00:47,458 --> 00:00:49,000
Så följ hjärtat ditt

10
00:00:49,083 --> 00:00:53,041
ENHÖRNINGSAKADEMIN

11
00:00:57,791 --> 00:00:59,875
Vakna, Sophia.

12
00:01:00,833 --> 00:01:03,708
Ödet finns inom räckhåll.

13
00:01:16,916 --> 00:01:21,083
-Ska jag ta över?
-Behövs inte. Det är snart morgon.

14
00:01:23,958 --> 00:01:25,791
Titta! Stjärnorna!

15
00:01:25,875 --> 00:01:27,958
Jag är en snäll liten anka!

16
00:01:31,916 --> 00:01:33,416
-Oj!
-Oj!

17
00:01:33,500 --> 00:01:35,875
Det blir många enhörningsföl.

18
00:01:36,833 --> 00:01:38,583
Men inga kronstjärnor.

19
00:01:39,916 --> 00:01:42,458
Drömmer jag eller kommer det rök?

20
00:01:42,541 --> 00:01:45,916
Jisses.
Den verkar komma från Röda passagen.

21
00:01:47,250 --> 00:01:52,000
Det är en öken, och enligt boken
finns där en vilande vulkan!

22
00:01:53,583 --> 00:01:54,916
Vilande, va?

23
00:01:59,333 --> 00:02:01,666
Äntligen. En kronstjärna!

24
00:02:05,333 --> 00:02:08,291
Kronstjärnan föll i Röda passagen, va?

25
00:02:17,083 --> 00:02:18,083
Oj!

26
00:02:18,166 --> 00:02:19,666
Vad sysslar ni med?

27
00:02:19,750 --> 00:02:22,166
Vaknade ni också av ståhejet?

28
00:02:22,250 --> 00:02:25,916
-Japp, ståhejet.
-Väldigt ståhejigt.

29
00:02:26,000 --> 00:02:29,916
Vad händer?
Vulkanen har varit vilande i årtionden.

30
00:02:32,666 --> 00:02:37,916
Det har förekommit små skalv,
men det här är ovanligt.

31
00:02:38,000 --> 00:02:39,666
Men vi är trygga här.

32
00:02:39,750 --> 00:02:43,625
Alla gör bäst i att hålla sig
långt ifrån vulkanen.

33
00:02:44,583 --> 00:02:49,125
Stanna du, men det bor
en enhörningsflock under vulkanen.

34
00:02:49,208 --> 00:02:54,041
-Den måste samlas ihop.
-Är du säker på att det är en bra plan?

35
00:02:54,125 --> 00:02:58,625
-Det är enda planen jag har.
-Tänker du rida mot vulkanen?

36
00:02:59,583 --> 00:03:03,125
-Fröken, behöver du hjälp?
-Ni borde låta bli.

37
00:03:03,208 --> 00:03:07,375
Lugn, de är säkra med mig.
Jag behöver hjälp.

38
00:03:13,541 --> 00:03:17,916
Tänk att Rory och Layla missar
ett riktigt cowboyäventyr.

39
00:03:18,000 --> 00:03:21,083
Rory är alltid skakis efter ankdrömmen.

40
00:03:23,000 --> 00:03:24,750
Och Layla, tja…

41
00:03:25,916 --> 00:03:29,208
Hon behöver lite sömn
om hjärnan ska funka.

42
00:03:29,291 --> 00:03:32,500
Äh, tänk inte på den biten, vi är eliten.

43
00:03:32,583 --> 00:03:36,583
-Ja. Jag missar ingen enhörningsräddning.
-Precis.

44
00:03:36,666 --> 00:03:42,708
Rädda enhörningar från en flammande död?
En perfekt inledning på min memoar.

45
00:03:42,791 --> 00:03:44,500
Jag kan tänka mig den.

46
00:03:44,583 --> 00:03:48,833
Furi flörtar och frodas
eller Köp boken om du vill leva.

47
00:03:49,708 --> 00:03:53,333
Okej, om du inte lyckas
som enhörningsryttare

48
00:03:53,416 --> 00:03:55,750
kanske du kan bli min agent.

49
00:03:57,041 --> 00:03:57,875
Kör till.

50
00:04:00,208 --> 00:04:03,333
Sophia, så bra. Kan vi pratas vid?

51
00:04:06,333 --> 00:04:10,166
Det var snällt
att erbjuda fröken Wildwood hjälp.

52
00:04:10,250 --> 00:04:15,666
Bara det inte är en ursäkt
för att leta efter fallna stjärnor.

53
00:04:15,750 --> 00:04:17,583
Va? Nej, jag…

54
00:04:17,666 --> 00:04:23,625
Tansy har berättat om ditt stjärnintresse.
Andra har undrat över deras magi,

55
00:04:23,708 --> 00:04:27,625
men du måste förstå hur farliga de är.

56
00:04:27,708 --> 00:04:30,250
-Jo. Men, fröken Primrose…
-Bra.

57
00:04:30,333 --> 00:04:36,333
För både din och öns säkerhet
måste du lova att hålla dig nära Wildwood

58
00:04:36,416 --> 00:04:39,291
och långt ifrån eventuella stjärnor.

59
00:04:40,125 --> 00:04:42,500
Jag vill bara hjälpa flocken.

60
00:05:06,625 --> 00:05:12,083
Lägg platsen på minne. Den är
långt nog ifrån vulkanen för flocken.

61
00:05:12,750 --> 00:05:14,500
Vad vackert!

62
00:05:15,000 --> 00:05:15,833
Alltså…

63
00:05:17,583 --> 00:05:20,875
Jag hörde ert samtal.
Är det en stjärnjakt?

64
00:05:20,958 --> 00:05:25,875
-Det var på håret att vi överlevde förra.
-Oroa dig inte.

65
00:05:25,958 --> 00:05:30,041
Du vill alltså bara hjälpa enhörningarna?

66
00:05:31,083 --> 00:05:34,166
Och alla vill väl se en riktig vulkan?

67
00:05:35,583 --> 00:05:40,041
Så bra. Skönt att höra
att du är ansvarsfull ibland.

68
00:05:40,125 --> 00:05:41,958
Rappa på, slöfockar!

69
00:05:43,541 --> 00:05:47,041
Kom igen,
Valentina har aldrig gillat planen.

70
00:05:47,125 --> 00:05:49,666
Vi kan hitta kronstjärnan själva.

71
00:06:13,833 --> 00:06:15,000
Föl!

72
00:06:21,291 --> 00:06:25,125
Vulkanen får snart ett utbrott.
Ni måste härifrån.

73
00:06:26,208 --> 00:06:29,375
Kom igen, samarbeta nu!

74
00:06:52,083 --> 00:06:54,166
Så ska det se ut!

75
00:06:55,250 --> 00:07:00,083
-Låt oss göra nytta!
-Lugn, Rush och jag klarar flocken.

76
00:07:00,916 --> 00:07:03,708
Men ni kan hålla ett öga på fölen.

77
00:07:04,291 --> 00:07:06,375
Allvarligt?

78
00:07:06,458 --> 00:07:10,125
Jippi! Det här är verkligen min grej!

79
00:07:11,666 --> 00:07:15,541
Kom, så leker vi långt ifrån bangberget.

80
00:07:16,166 --> 00:07:19,541
-Prata inte barnspråk.
-Men de är ju barn.

81
00:07:20,458 --> 00:07:24,791
Vi daltar inte, vi motiverar.
Vem är redo att ge järnet?

82
00:07:28,500 --> 00:07:31,666
Kom igen nu! Vi måste rappa på.

83
00:07:38,875 --> 00:07:40,958
Kom nu. Tittut!

84
00:07:49,541 --> 00:07:51,041
Känner du av nåt?

85
00:08:03,083 --> 00:08:07,333
Jag ser inte ens fröken längre.
Varför är fölen så sega?

86
00:08:11,833 --> 00:08:14,958
Han är ju trött. Jag kan bära dig.

87
00:08:15,041 --> 00:08:18,500
Hör du, han får trava på som alla andra.

88
00:08:18,583 --> 00:08:21,583
Men Justin har så små fossingar.

89
00:08:21,666 --> 00:08:24,166
Ava, alla har små fossingar.

90
00:08:24,666 --> 00:08:26,708
Usch, tänk att jag sa det.

91
00:08:27,583 --> 00:08:31,208
Om du daltar nu,
kommer han aldrig att lyda.

92
00:08:31,291 --> 00:08:33,416
Aj då, Ava är illa ute.

93
00:08:34,333 --> 00:08:38,416
Ava har redan döpt fölet.
Isabel lär få motstånd.

94
00:08:38,500 --> 00:08:42,833
Ska Justin aldrig ha chans
på mer än tröstpriser i livet?

95
00:08:44,125 --> 00:08:46,958
Sa ju det! Han behövde motiveras.

96
00:08:49,166 --> 00:08:51,833
Han kanske motiverades för mycket.

97
00:08:51,916 --> 00:08:55,000
Åh, han älskar djur!

98
00:08:56,083 --> 00:08:59,166
Tänk att vi lurades att bli barnvakter.

99
00:09:00,000 --> 00:09:03,500
Väcker fölen inte varma känslor hos dig?

100
00:09:03,583 --> 00:09:07,291
Vår släkt byter världsordning,
inte blöjor.

101
00:09:07,375 --> 00:09:08,375
Vi har honom!

102
00:09:10,750 --> 00:09:14,000
Nu fattar jag varför mamma fick grått hår.

103
00:09:14,750 --> 00:09:15,666
Oj!

104
00:09:21,875 --> 00:09:23,375
Det är nog vår tur.

105
00:09:28,333 --> 00:09:31,291
Vi rider framför henne, och ni bakom.

106
00:09:42,458 --> 00:09:43,583
Hon haltar.

107
00:09:45,791 --> 00:09:48,083
Lugn. Vi vill hjälpa dig.

108
00:09:48,166 --> 00:09:49,916
Får jag se?

109
00:09:55,458 --> 00:09:57,333
Jag ser boven i dramat.

110
00:10:00,083 --> 00:10:01,333
Lugn och fin.

111
00:10:02,125 --> 00:10:03,208
Ja!

112
00:10:12,791 --> 00:10:13,791
Oj!

113
00:10:13,875 --> 00:10:16,875
Hon får nog växtmagi som vuxen.

114
00:10:19,708 --> 00:10:23,583
-Du var väl förberedd!
-Kan vi ta dina ögonbryn nu?

115
00:10:31,500 --> 00:10:33,291
Såja. Allt är bra nu.

116
00:10:35,500 --> 00:10:38,750
Se upp, man kan nästan tro att du mjuknar.

117
00:10:38,833 --> 00:10:43,583
Visst. Jag är galen som stressar
inför ett livsavgörande prov.

118
00:10:43,666 --> 00:10:45,791
Vi kommer att klara det.

119
00:10:46,875 --> 00:10:49,250
Ja, kanske det.

120
00:10:50,041 --> 00:10:53,000
Jag är expert på vad som passar ihop.

121
00:10:53,083 --> 00:10:56,833
Rutigt och läder, ja.
Klänning och lågskor, usch.

122
00:10:56,916 --> 00:11:02,875
Men en Mendoza och en Furi? Det kanske är
som pommes doppade i milkshake.

123
00:11:02,958 --> 00:11:04,041
Geggigt?

124
00:11:04,666 --> 00:11:08,250
Konstigt i tanken, men skulle kunna funka.

125
00:11:16,708 --> 00:11:18,875
Försiktigt. Hon får inte se.

126
00:11:23,916 --> 00:11:26,416
Val, har du kvar den där taggen?

127
00:11:26,500 --> 00:11:27,333
Nej.

128
00:11:27,416 --> 00:11:32,375
Rackarns. Jag lovade Layla en souvenir.
Jag rider och hämtar den.

129
00:11:32,458 --> 00:11:35,708
-Va? Varför just den?
-Du känner Layla.

130
00:11:38,458 --> 00:11:43,500
Den kommer få ett utbrott.
Vi måste få enhörningarna härifrån.

131
00:11:43,583 --> 00:11:45,666
Det fixar du. Kommer snart!

132
00:11:53,958 --> 00:11:55,083
Kom, Cinder.

133
00:12:04,083 --> 00:12:06,125
Stjärnan måste vara nära.

134
00:12:06,208 --> 00:12:08,000
Sophia Mendoza!

135
00:12:08,083 --> 00:12:13,041
-Okej, du är arg, men jag skulle…
-Klart jag är arg. Du ljög!

136
00:12:13,125 --> 00:12:18,041
Du blev så oroad av Primroses ord.
Jag ville skona dig.

137
00:12:18,125 --> 00:12:21,000
-Men tack!
-Det handlar inte om dig.

138
00:12:21,083 --> 00:12:23,041
Är du seriös?

139
00:12:23,125 --> 00:12:28,041
Ditt regelbrytande påverkar mig med!
Vi ska ju vara ett lag.

140
00:12:28,125 --> 00:12:30,291
Sånt bedöms på slutprovet.

141
00:12:30,375 --> 00:12:35,291
Men ge dig! Inser du inte
att det är viktigare än ett prov?

142
00:12:35,375 --> 00:12:42,208
Jo, det inser jag. Om och om igen.
Du prioriterar alltid dig själv.

143
00:12:42,291 --> 00:12:46,166
Att du är en Mendoza
innebär inte att du är utvald.

144
00:12:46,250 --> 00:12:48,208
Den här jakten på ära…

145
00:12:48,291 --> 00:12:52,458
Ära? Det handlar inte om ära,
utan om min pappa.

146
00:12:52,541 --> 00:12:57,000
Jag skulle göra allt för min familj.
Inget du fattar.

147
00:12:57,083 --> 00:13:01,625
Inget jag fattar?
Allt jag gör är för min familj!

148
00:13:01,708 --> 00:13:08,000
Det är krävande att vara en Furi,
men låtsas inte bry dig om enhörningarna.

149
00:13:08,083 --> 00:13:10,250
Du tänker bara på ert rykte.

150
00:13:10,875 --> 00:13:15,666
Och det ska du säga.
Du gör ju precis som din pappa.

151
00:13:15,750 --> 00:13:16,916
Är det dåligt?

152
00:13:17,000 --> 00:13:20,250
Att överge sina kamrater
för en stjärnjakt?

153
00:13:20,333 --> 00:13:22,125
Ja, det är dåligt.

154
00:13:22,208 --> 00:13:26,458
Ava och Isabel kan hantera
några enhörningsföl.

155
00:13:26,958 --> 00:13:29,791
Jag menar inte det. Jag menar…

156
00:13:46,791 --> 00:13:51,125
Om du bryr dig om dina nära,
har du då tänkt på oss?

157
00:13:51,208 --> 00:13:53,666
Vad menar du?

158
00:13:53,750 --> 00:13:58,708
Är du verkligen så trög?
Har du inte tänkt på konsekvenserna?

159
00:13:58,791 --> 00:14:00,291
Vilka konsekvenser?

160
00:14:00,375 --> 00:14:04,958
Hallå? Din pappa försvann
när Grymoria försvann.

161
00:14:05,041 --> 00:14:09,541
Om du får din pappa åter,
kanske Grymoria kommer åter!

162
00:14:10,458 --> 00:14:12,625
Det har jag inte tänkt på.

163
00:14:15,958 --> 00:14:19,916
Jag är villig att ta risken.
Jag gör allt för honom!

164
00:14:20,000 --> 00:14:24,958
Det är själva problemet!
Du är villig att försätta dina vänner,

165
00:14:25,041 --> 00:14:28,166
akademin, hela ön i fara för att…

166
00:14:28,250 --> 00:14:31,708
Vad vill det? Du har redan stjärnan.

167
00:14:31,791 --> 00:14:34,625
Det är inte därför det blinkar.

168
00:14:44,875 --> 00:14:48,750
Det var på tiden!
Jag var rädd att ni fått problem.

169
00:14:50,833 --> 00:14:55,125
-Vänta. Var är Justin?
-Han är väl med Sophia och…

170
00:14:57,083 --> 00:14:59,250
Vi behöver ordning och reda!

171
00:15:15,458 --> 00:15:17,166
Vi måste hitta Justin!

172
00:15:56,541 --> 00:15:57,666
Vad gör du?

173
00:16:34,666 --> 00:16:36,750
Då var det dags att sticka!

174
00:16:42,083 --> 00:16:43,750
Kom an!

175
00:16:50,958 --> 00:16:52,083
Kronstjärnan!

176
00:16:53,500 --> 00:16:54,458
Jag tar den!

177
00:16:57,166 --> 00:16:58,000
Cinder!

178
00:17:09,208 --> 00:17:10,458
Tack, Milkshake!

179
00:17:15,833 --> 00:17:18,791
Det ger oss lite tid. Kom, vi sticker!

180
00:17:28,041 --> 00:17:28,875
Vad i…

181
00:17:29,458 --> 00:17:32,375
För mycket ordning blir kvävande.

182
00:17:32,458 --> 00:17:36,208
Du skulle välja bort att ens ha läggdags.

183
00:17:36,291 --> 00:17:39,291
Åh, hej! Ni har hittat Justin!

184
00:17:39,375 --> 00:17:42,541
Ja! Och stjärntjuven hittade oss, så rid!

185
00:17:50,458 --> 00:17:53,375
Stjärntjuven? Har ni alltså hittat…

186
00:17:53,458 --> 00:17:55,208
-Se här.
-Ja!

187
00:18:09,000 --> 00:18:10,458
Oj!

188
00:18:13,666 --> 00:18:14,666
Åh nej!

189
00:18:20,083 --> 00:18:22,708
-Va?
-Hoppas den var mödan värd.

190
00:18:26,875 --> 00:18:28,041
Fölet!

191
00:18:30,791 --> 00:18:32,625
Kom tillbaka, unge man!

192
00:18:43,041 --> 00:18:47,416
Tänker du verkligen riskera ditt liv?
Räck över stjärnan!

193
00:18:53,958 --> 00:18:55,166
Var är Justin?

194
00:19:00,958 --> 00:19:02,208
Där!

195
00:19:04,083 --> 00:19:08,916
Justin! Jag vet att du är ett föl
och att det är jätteläskigt,

196
00:19:09,000 --> 00:19:10,750
men snälla kom hit.

197
00:19:11,333 --> 00:19:13,750
Snälla, söta, rara!

198
00:19:16,083 --> 00:19:18,291
Nu kommer du genast, pojk!

199
00:19:20,833 --> 00:19:21,958
Åh…

200
00:19:22,583 --> 00:19:23,416
Oj!

201
00:19:36,083 --> 00:19:36,958
Nej!

202
00:19:45,500 --> 00:19:47,750
Sophia! Se upp!

203
00:20:03,208 --> 00:20:05,291
Vi måste sticka. Nu!

204
00:20:42,791 --> 00:20:44,125
Där är ni ju.

205
00:20:44,208 --> 00:20:50,500
Okej, jag hade kanske fel om daltandet.
Det är förvånansvärt effektivt.

206
00:20:50,583 --> 00:20:54,333
Jo, men ordning och reda
är visst bra ibland.

207
00:20:54,416 --> 00:20:57,416
Men ge er, testa en muta nästa gång.

208
00:20:58,375 --> 00:20:59,291
Sitt.

209
00:21:14,458 --> 00:21:20,250
-Det var intensivt, till och med för oss.
-Tänk att vi klarade oss oskadda.

210
00:21:20,333 --> 00:21:23,166
Ja, det var rätt otäckt.

211
00:21:24,208 --> 00:21:26,000
Men mödan värd.

212
00:21:29,416 --> 00:21:32,375
Bra att veta hur du känner, Pommes.

213
00:21:40,791 --> 00:21:41,916
Valentina?

214
00:21:43,916 --> 00:21:45,166
Fröken Primrose.

215
00:21:46,500 --> 00:21:49,375
Jag måste prata med dig om Sophia.

216
00:21:52,625 --> 00:21:56,791
Följ hjärtat ditt
På en sällsam ritt

217
00:21:56,875 --> 00:22:01,041
Ert band är uppenbart
Magin och vänskapen syns klart

218
00:22:01,125 --> 00:22:06,208
Så följ hjärtat ditt
Följ hjärtat ditt

219
00:22:06,291 --> 00:22:10,458
På en sällsam ritt
Magin och vänskapen syns klart

220
00:22:10,541 --> 00:22:12,166
Så följ hjärtat ditt

221
00:22:13,958 --> 00:22:16,500
Undertexter: Anna Johansson

