1
00:00:11,833 --> 00:00:18,750
Μόνο η καρδιά Δίνει φτερά Ως τ'
αστέρια να πετάς Μαζί μ' εμάς Που αγαπάς

2
00:00:22,000 --> 00:00:28,916
Τα όνειρα Ζωντάνεψε, κυνήγησε Να ζεις
ελεύθερη Μόνο η καρδιά Δίνει φτερά Ως τ'

3
00:00:32,833 --> 00:00:38,416
αστέρια να πετάς Μαζί μ' εμάς Που αγαπάς

4
00:00:38,500 --> 00:00:42,875
Ναι, μόνο η καρδιά Δίνει φτερά

5
00:00:47,541 --> 00:00:49,875
Ν' ακούς την καρδιά

6
00:01:00,000 --> 00:01:05,583
Λοιπόν. Άλλη ερώτηση: Προτιμάς να παίζεις
με μια ποντικοκάμπια, ή να εξασκείσαι στην

7
00:01:05,666 --> 00:01:07,458
ιππασία με την κυρία Φιούρι;

8
00:01:08,791 --> 00:01:10,666
-Ποντικοκάμπια!
-Ποντικοκάμπια!

9
00:01:13,000 --> 00:01:16,833
Ευχαριστώ που κοιτάς το τελευταίο αστέρι
μαζί μου, Έιβα. Περνάει η ώρα παρέα με

10
00:01:16,916 --> 00:01:17,875
φίλους.

11
00:01:17,958 --> 00:01:21,958
Μου αρέσει. Κοιτάω τα αστέρια με
την κολλητούλα μου. Υπέροχη βραδιά.

12
00:01:23,625 --> 00:01:25,416
Απαίσια βραδιά.

13
00:01:25,500 --> 00:01:30,666
Έχει πλάκα το διάβασμα, Ρόρι. Σκέψου το
σαν παιχνίδι. Πάμε μια κόντρα ως το τέλος.

14
00:01:30,750 --> 00:01:31,583
Τι;

15
00:01:32,291 --> 00:01:34,166
Κι εγώ ακόμα δεν θα το δεχόμουν.

16
00:01:34,750 --> 00:01:36,958
Έλα, Βαλ. Πού ήσουν;

17
00:01:37,041 --> 00:01:39,375
Ε, πουθενά. Πού ειν' η Σοφία;

18
00:01:39,458 --> 00:01:42,208
Κοιτάζουν με την Έιβα μήπως
πέσει το τελευταίο αστέρι στεφανιού.

19
00:01:42,291 --> 00:01:46,958
Νόμιζα ότι απόψε θα καθόμασταν όλοι να
διαβάσουμε. Αφού η τελική εξέταση θα

20
00:01:47,041 --> 00:01:51,041
επηρεάσει όλη μας τη ζωή
ως αναβάτες μονόκερων.

21
00:01:51,125 --> 00:01:55,125
Όταν ήρθα στην Ακαδημία Μονόκερων, δεν
είχα στόχο να διαβάζω. Άκου, γιατί να ξέρω

22
00:01:55,208 --> 00:01:58,458
από μετεωρολογία; Γιατί
πρέπει να τα διαβάσω αυτά;

23
00:01:58,541 --> 00:02:01,250
Επειδή ο μονόκερός σου
έχει μαγεία του καιρού;

24
00:02:01,458 --> 00:02:05,583
Καλά, ναι, αλλά μήπως η Θύελλα έχει
αριθμομαγεία και δεν το ξέρω; Πώς τα

25
00:02:05,666 --> 00:02:08,166
μαθηματικά θα με βοηθήσουν ως αναβάτη;

26
00:02:08,250 --> 00:02:12,875
Έλα, Ρόρι. Έξυπνος είσαι. Ξέρεις τις
εξισώσεις. Απλώς δεν τις εφαρμόζεις για να

27
00:02:12,958 --> 00:02:14,000
βρεις λύση.

28
00:02:14,083 --> 00:02:16,750
Ναι, γιατί τα
μαθηματικά είναι πολύ βαρετά.

29
00:02:16,833 --> 00:02:20,583
Ωραία. Κι εκείνη η αφρο-βόμβα που
έριξες στην τουαλέτα τις προάλλες;

30
00:02:20,666 --> 00:02:24,416
Κακή φάρσα, αλλά έδειξε ότι
έχεις ασχοληθεί με τη χημεία.

31
00:02:24,500 --> 00:02:27,958
Καλά, ναι. Στις φάρσες είμαι
καλός. Στο σχολείο… όχι τόσο.

32
00:02:28,041 --> 00:02:33,125
Ρόρι, θα σου πω κάτι μου έλεγε ο παλιός
προπονητής μου όταν αγχωνόμουν πριν από

33
00:02:33,208 --> 00:02:34,125
τους αγώνες.

34
00:02:35,375 --> 00:02:38,583
"Άκου δω! Ναι, είναι δύσκολο.
Και πολύ πιθανό να χάσεις".

35
00:02:38,750 --> 00:02:40,791
Δεν με βοηθάς.

36
00:02:41,500 --> 00:02:44,666
"Αλλά, θα γίνεις καλύτερη μόνο αν
κοιτάξεις την πρόκληση κατάματα. Μην πας

37
00:02:44,750 --> 00:02:48,125
να ξεφύγεις. Βρες τη δύναμη
κι ανέβα στη σέλα, ξανθούλα".

38
00:02:48,791 --> 00:02:50,916
Δεν νομίζω πως απευθύνεται σ' εμένα.

39
00:02:51,000 --> 00:02:54,708
Κοιτάξτε να συγκεντρωθείτε πριν την
τελική εξέταση. Αρκετά μας απασχολεί όλους

40
00:02:54,791 --> 00:02:58,458
-η Σοφία με τα αστέρια της και…
-Παιδιά, πέφτει το τρίτο αστέρι.

41
00:02:58,541 --> 00:02:59,958
-Το αστέρι!
-Ω! Ωραία.

42
00:03:00,041 --> 00:03:01,208
Σοβαρά τώρα;

43
00:03:03,416 --> 00:03:04,250
Ουά.

44
00:03:05,208 --> 00:03:08,708
Δεν προλάβατε. Το αστέρι έπεσε
από κει, στην Αστρόφεγγη Λίμνη.

45
00:03:08,791 --> 00:03:12,083
Αν πάρω και το τρίτο,
θα φέρω πίσω τον μπαμπά.

46
00:03:12,166 --> 00:03:15,458
Να σου θυμίσω τι συνέβη την άλλη φορά που
ψάχναμε το αστέρι; Λίγο το ηφαίστειο και

47
00:03:15,541 --> 00:03:18,083
λίγο ο αστροκλέφτης, ίσα
που δεν χάθηκε καμιά μας.

48
00:03:20,750 --> 00:03:25,041
Ξέρω ότι θέλεις να γίνεις ήρωας. Αλλά
δεν σε νοιάζει σε τι κίνδυνο μας εκθέτεις

49
00:03:25,125 --> 00:03:26,000
όλους;

50
00:03:26,125 --> 00:03:28,166
Δεν θα σταματήσω. Είμαι πολύ κοντά.

51
00:03:29,125 --> 00:03:32,875
Αλλά είναι δική μου η μάχη. Δεν θα
αναγκάσω κανέναν να ακολουθήσει.

52
00:03:32,958 --> 00:03:35,333
Κάνεις πλάκα; Θα 'ρθουμε.

53
00:03:35,416 --> 00:03:36,875
Ναι, θα φτάσουμε στο τέρμα.

54
00:03:36,958 --> 00:03:37,958
-Α-χα.
-Ναι.

55
00:03:38,041 --> 00:03:40,083
Ευτυχώς που έχετε προτεραιότητες.

56
00:03:41,208 --> 00:03:43,291
Έχουμε να πάμε σε μια αποστολή.

57
00:03:44,250 --> 00:03:48,833
Η μόνη σου αποστολή είναι να κάνεις τις
ασκήσεις. Ησυχάστε. Θα τις κάνει. Αλλά πώς

58
00:03:48,916 --> 00:03:51,458
θα ξετρυπώσετε χωρίς να
σας δουν οι καθηγητές;

59
00:03:51,541 --> 00:03:54,333
Καλό ερώτημα. Η κυρία
Πρίμροουζ ήδη με υποπτεύεται.

60
00:03:54,416 --> 00:03:57,000
Ξέρει πιο πολλά απ' όσα νομίζεις, Μεντόζα.

61
00:03:57,583 --> 00:04:03,083
Θα αναλάβω εγώ να τους απασχολήσω.
Είναι ώρα για λίγα πειράματα χημείας.

62
00:04:13,291 --> 00:04:17,708
Το ξέρω. Το ξέρω. Έπρεπε να κοιμηθώ κι
άλλο πριν βγω για επιτήρηση. Αλλά η λέσχη

63
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
βιβλίου των Ντερπίν είχε ενδιαφέρον.

64
00:04:27,625 --> 00:04:28,458
Ε;

65
00:04:29,250 --> 00:04:30,208
Τι ήταν αυτό;

66
00:04:32,750 --> 00:04:34,583
-Α!
-Πάμε, εμείς.

67
00:04:36,583 --> 00:04:38,958
Μακριά. Όχι φούσκες. Τις φοβάμαι.

68
00:04:40,250 --> 00:04:41,833
Βγάζει πάρα πολλές φούσκες.

69
00:04:42,208 --> 00:04:43,250
Ωχ, όχι. Όχι.

70
00:04:44,041 --> 00:04:46,375
Όχι, όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι.

71
00:04:49,583 --> 00:04:54,083
Ωραία. Καλά ήτανε. Και
τώρα πρέπει να διαβάσω.

72
00:05:03,291 --> 00:05:04,208
Σου αρέσει;

73
00:05:07,000 --> 00:05:08,083
Πολύ όρθια η χαίτη;

74
00:05:08,666 --> 00:05:09,458
Α!

75
00:05:13,583 --> 00:05:14,916
Έγινες κριτικός τέχνης.

76
00:05:24,250 --> 00:05:26,416
Τι; Α! Κλασικό.

77
00:05:28,208 --> 00:05:29,041
Ε;

78
00:05:29,583 --> 00:05:35,666
"Έλα στον σμαραγδί κοιτώνα. Έλα μόνος". Ω,
μυστήριο. Ναι, ακούγεται ζήτημα ζωής και

79
00:05:35,750 --> 00:05:42,291
θανάτου. Θα ήταν πολύ ανεύθυνο να μην
πάω. Συγγνώμη, Θύελλα. Είπαν να πάω μόνος.

80
00:05:49,583 --> 00:05:50,416
Α! Ω…

81
00:05:53,166 --> 00:05:54,000
Ε…

82
00:05:54,333 --> 00:05:55,333
Ακούτε;

83
00:05:55,500 --> 00:05:56,541
Γεια σου, πρωτάκι.

84
00:06:00,000 --> 00:06:00,833
Α!

85
00:06:01,375 --> 00:06:04,375
Καλώς ήρθες στην πρώτη
μέρα της υπόλοιπης ζωής σου.

86
00:06:04,500 --> 00:06:05,375
Ουάου!

87
00:06:16,833 --> 00:06:21,541
Σοφία, άκου λίγο. Αν αφού χρησιμοποιήσεις
τ' αστέρια για τον μπαμπά σου, επανέλθει

88
00:06:21,625 --> 00:06:22,875
μαζί και η Γκριμόρια;

89
00:06:23,750 --> 00:06:25,958
Ουό. Αυτό θα 'ταν πολύ κακό.

90
00:06:27,791 --> 00:06:32,125
Ειλικρινά, με ανησυχεί η σκέψη.
Αλλά είναι για τον μπαμπά μου.

91
00:06:32,208 --> 00:06:36,125
Το ξέρω. Και δεν θέλω να σε εμποδίσω.
Αλλά θέλω να σκεφτούμε τις συνέπειες, να

92
00:06:36,208 --> 00:06:37,083
είμαστε έτοιμοι.

93
00:06:37,166 --> 00:06:39,625
Ναι. Θα 'μαστε δίπλα σου όπως και να 'χει.

94
00:06:41,000 --> 00:06:44,250
Ακούστε. Αν σας φαίνεται
επικίνδυνο, καταλαβαίνω.

95
00:06:44,333 --> 00:06:46,791
Όπα. Το ακούσατε;

96
00:06:49,958 --> 00:06:52,583
Ε, δεν ήταν τίποτα. Ας προχωρήσουμε.

97
00:06:58,125 --> 00:07:02,000
Έλα, στραβάδι! Για πέσε κάτω
και λύσε μου δέκα εξισώσεις.

98
00:07:07,708 --> 00:07:09,708
Πού έχει πάει;

99
00:07:09,791 --> 00:07:12,166
Η Τζέιμι κι εγώ σε παρατηρούμε καιρό.

100
00:07:13,208 --> 00:07:14,041
Ε;

101
00:07:14,166 --> 00:07:17,375
Οι φάρσες σου είναι
εντυπωσιακές, Ξέρεις, για πρωτοετής.

102
00:07:17,458 --> 00:07:21,833
Αποφασίσαμε να σε βάλουμε στη
μυστική μας λέσχη με τους φαρσέρ.

103
00:07:21,916 --> 00:07:23,291
Μυστική λέσχη για φάρσες!

104
00:07:24,583 --> 00:07:29,916
Μυστική λέσχη για φάρσες! Ω, φίλε μου.
Είναι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί ποτέ.

105
00:07:30,000 --> 00:07:32,083
Το ξέρουμε. Άσεντα, πες του.

106
00:07:32,916 --> 00:07:38,041
Πολύ παλιά, μια σκοτεινή δύναμη
επιτέθηκε στην Ακαδημία. Είχε χαθεί κάθε

107
00:07:38,166 --> 00:07:43,791
ελπίδα, ώσπου τους έσωσαν ένας αναβάτης
και ο μονόκερός του, ο Γελωτοποιός. Γιατί

108
00:07:43,875 --> 00:07:49,541
είχαν τη δύναμη του γέλιου και με τη
μαγεία του ένωσαν όλους τους αναβάτες,

109
00:07:49,625 --> 00:07:51,041
εναντίον του κακού.

110
00:07:51,125 --> 00:07:56,500
Εμείς, τιμούμε τη μνήμη των ηρώων
προάγοντας το γέλιο και τη χαρά.

111
00:07:56,583 --> 00:08:00,750
Και με θέλετε κι εμένα; Επιτέλους,
κάποιοι που με καταλαβαίνουν. Ναι. Ναι.

112
00:08:00,833 --> 00:08:01,833
Χίλιες φορές. ναι.

113
00:08:01,916 --> 00:08:06,791
Ε, ουόου, ουόου, ουόου. Στάσου, πρωτοετή.
Πρέπει να αποδείξεις ότι είσαι άξιος για

114
00:08:06,875 --> 00:08:07,666
τους Περίγελους.

115
00:08:07,875 --> 00:08:11,208
Ναι. Πρώτα θα πρέπει να
κάνεις εμάς να γελάσουμε.

116
00:08:18,291 --> 00:08:19,125
Α! Α!

117
00:08:40,291 --> 00:08:42,041
Αλήθεια δεν μπορεί να μας δει;

118
00:08:45,708 --> 00:08:50,875
Μπορεί ν' αρχίσατε να καλπάζετε, αλλά το
πιο σημαντικό που θα μάθετε ως αναβάτες

119
00:08:50,958 --> 00:08:51,625
είναι…

120
00:08:55,041 --> 00:09:00,958
Φαίνεται να έρχεται θύελλα. Αλλά όπως σας
έλεγα, το πιο σημαντικό πράγμα που θα σας

121
00:09:01,041 --> 00:09:01,625
πω…

122
00:09:02,708 --> 00:09:05,333
Ε, ε, το σημαντικό είναι να είστε ήρεμοι.

123
00:09:08,125 --> 00:09:14,833
Ήρεμοι απέναντι… Να πάρει η
ευχή! Ήρεμοι απέναντι στον κίνδυνο!

124
00:09:16,166 --> 00:09:17,500
Αφήστε το.

125
00:09:28,875 --> 00:09:32,666
Έλα, Θύελλα. Δεν είναι τα γνωστά μας
κόλπα, αλλά ας δοκιμάσουμε κάτι άλλο για

126
00:09:32,750 --> 00:09:33,666
να γελάσουν.

127
00:09:41,833 --> 00:09:45,583
Γεια, κορίτσια. Πολύ καιρό
έχω να σας δω. Πού είσαστε, ε;

128
00:09:45,666 --> 00:09:46,750
Σε ξέρουμε;

129
00:09:49,708 --> 00:09:53,125
Ω, Ντίλια, ω, Τζασίντα. Είσαι πολύ αστεία.

130
00:09:55,166 --> 00:09:59,041
Είναι στο Ζαφείρι με τη Βαλεντίνα.
Είσαι απ' τα τσιράκια της Σοφίας, έτσι;

131
00:09:59,125 --> 00:10:02,500
Ε, εκείνη είναι τσιράκι μου. Δεν
μάθατε ότι την έσωσα από μία

132
00:10:02,583 --> 00:10:03,458
ποντικοκάμπια;

133
00:10:04,791 --> 00:10:08,916
Ναι ήταν μια μεγάλη αηδιαστική
ποντικοκάμπια. Η Σοφία φώναζε, "Ίου, α,

134
00:10:09,000 --> 00:10:13,791
βοήθεια!". Κι εγώ είπα, "Ναι, μπορώ να
σε βοηθήσω, αφού είμαι πολύ καλός σε κάτι

135
00:10:13,875 --> 00:10:16,458
τέτοιες διασώσεις"
και μετά… Κοιτάξτε μία!

136
00:10:19,041 --> 00:10:20,625
Έκανα λάθος. Εντάξει. Γεια.

137
00:10:21,041 --> 00:10:23,375
Ήταν τρισάθλια ιστορία.

138
00:10:28,166 --> 00:10:30,916
Α! -Ίου, ίοου, ίου!
-Α!

139
00:10:31,000 --> 00:10:31,833
Α!

140
00:10:50,291 --> 00:10:51,625
Κάπου εδώ θα είναι το αστέρι.

141
00:10:52,958 --> 00:10:54,375
Ε, περίπου.

142
00:10:56,500 --> 00:10:58,458
Αυτό δεν είναι δυνατόν.

143
00:10:58,541 --> 00:11:00,583
Να φωνάξουμε την Ίζαμπελ και τον Ποταμό;

144
00:11:00,666 --> 00:11:04,875
Εκεί πέρα είναι. Δεν θα το αφήσουμε εδώ
να το βρει ο αστροκλέφτης. Όχι ενώ είμαστε

145
00:11:04,958 --> 00:11:05,833
δίπλα.

146
00:11:06,583 --> 00:11:07,500
Το 'χουμε.

147
00:11:10,333 --> 00:11:11,250
Παγερή!

148
00:11:18,583 --> 00:11:20,125
Το βλέπω. Το τελευταίο αστέρι.

149
00:11:20,208 --> 00:11:22,166
Χα! Πάμε, Άστρο!

150
00:11:29,875 --> 00:11:31,125
Ε, κορίτσια.

151
00:11:39,375 --> 00:11:40,083
Μμ… Όχι!

152
00:11:41,250 --> 00:11:46,125
Δεν θα φύγουμε. Είναι κάτι πολύ σημαντικό
για την κολλητούλα μου, και δεν πρόκειται

153
00:11:46,250 --> 00:11:51,125
ν' αφήσω έναν τρομακτικό αστροκλέφτη να
μας χαλάσει τα σχέδια. Φτάνει πια. Ως εδώ

154
00:11:51,208 --> 00:11:52,041
ήταν!

155
00:11:52,333 --> 00:11:53,375
Ελάτε λοιπόν. Μαζί.

156
00:12:03,791 --> 00:12:08,625
-Ρόρι! Τι έκανες στην τραπεζαρία;
-Α.

157
00:12:08,708 --> 00:12:10,916
Ε, εννοείς στο πρωινό, στο
μεσημεριανό; Στο δεκατιανό;

158
00:12:11,000 --> 00:12:13,333
Τ' αγόρια στην εφηβεία όλο θέλουν φαγητό.

159
00:12:13,416 --> 00:12:16,250
Σ' αρέσουν οι φάρσες,
αλλά αυτό ήτανε άσχημο.

160
00:12:18,875 --> 00:12:24,333
Κοιτάξτε. Το έκανα γιατί προσπαθώ να
μπω σε μια μυστική λέσχη για φάρσες, τους

161
00:12:24,416 --> 00:12:25,291
Περίγελους.

162
00:12:25,375 --> 00:12:30,000
Πρώτον, δεν ξέρεις να κρατάς μυστικά.
Δεύτερον, τι άθλιο όνομα. Τρίτον, άφησες

163
00:12:30,083 --> 00:12:32,958
το διάβασμα για να
εντυπωσιάσεις κάτι χαζούς.

164
00:12:33,041 --> 00:12:37,541
Ναι. Αφού δεν θα γίνω ποτέ ιδιοφυΐα στα
μαθηματικά, μπορώ να γίνω μέγας φαρσέρ.

165
00:12:37,625 --> 00:12:43,250
Δεν είναι τίτλος. Μόνο εγώ έχω πάρει
στα σοβαρά το μέλλον μας στην Ακαδημία;

166
00:12:43,333 --> 00:12:47,000
-Δεν κατάλαβες. Εγώ…
-Το πιάσαμε. Φοβάσαι μην κοπείς. Είναι πιο

167
00:12:47,083 --> 00:12:51,000
εύκολο να κάνεις τις πλάκες σου, παρά να
αντιμετωπίσεις τα δύσκολα.

168
00:12:51,083 --> 00:12:52,958
Αλλά κάνεις κακό στον εαυτό σου.

169
00:12:57,083 --> 00:12:59,416
Πρωτάκι; Φύγαμε.

170
00:12:59,708 --> 00:13:02,916
Θέλουμε το καλό σου,
φίλε. Έλα στον κοιτώνα.

171
00:13:07,791 --> 00:13:08,916
Με συγχωρείτε, παιδιά.

172
00:13:09,416 --> 00:13:12,666
Ωραία! Ελπίζω να
περνάς καλά στη λέσχη σου.

173
00:13:12,750 --> 00:13:17,125
Άμα μου μαυρίσεις τη φήμη στο
σχολείο, να τρέξεις σ' αυτούς για

174
00:13:17,208 --> 00:13:17,750
προστασία.

175
00:13:20,583 --> 00:13:24,500
Πω… Λες τα κορίτσια να έχουν
καλύτερη τύχη από μας εδώ;

176
00:14:01,708 --> 00:14:04,041
Ω! Δεν ήξερα ότι έκανε τέτοια!

177
00:14:04,125 --> 00:14:05,791
Μην τον αφήσουμε να το πάρει!

178
00:14:12,875 --> 00:14:13,416
Όχι!

179
00:14:20,375 --> 00:14:24,666
Μα τις γαρδένιες. Τι
έκανε… Πώς το… Μα τι είναι;

180
00:14:24,750 --> 00:14:27,166
Δεν ξέρω. Αλλά έφυγε τώρα.

181
00:14:31,500 --> 00:14:33,791
Ευχαριστώ. Σώσατε το αστέρι.

182
00:14:33,875 --> 00:14:37,500
Κάτσε. Κάτι δεν πάει καλά.
Δεν ξέρουμε τι συνέβη τώρα.

183
00:14:37,583 --> 00:14:41,500
Τώρα; Θα 'πρεπε να το γιορτάσουμε.
Νικήσαμε τον αστροκλέφτη και πήραμε τα

184
00:14:41,583 --> 00:14:42,916
τρία αστέρια στεφανιού.

185
00:14:43,000 --> 00:14:43,833
Ναι.

186
00:14:47,583 --> 00:14:50,625
Απέδειξες ότι είσαι πραγματικός Περίγελος.

187
00:14:50,708 --> 00:14:55,625
-Ναι. Έχουμε κάποια ειδική χειρονομία ή…
-Αλλά θέλουμε και κάτι ακόμα

188
00:14:55,708 --> 00:14:57,875
για να σε δεχτούμε στη λέσχη.

189
00:14:57,958 --> 00:15:03,083
Είναι απλό. Πρέπει μόνο να πάρεις το
σμαραγδί βάζο, από το γραφείο της κυρίας

190
00:15:03,166 --> 00:15:04,291
Πρίμροουζ.

191
00:15:04,375 --> 00:15:10,458
Ωραία. Ωραία, ωραία. Θα κάνω και
διάρρηξη. Τι αστεία φάρσα. Θα πάω και θα

192
00:15:10,541 --> 00:15:11,458
το πάρω.

193
00:15:14,583 --> 00:15:18,833
Καλά, δεν θα το κλέψω, μόνο θα το
δανειστώ, έτσι; Και πρέπει να το πάρω αν

194
00:15:18,916 --> 00:15:23,458
θέλω να μπω στους Περίγελους, και το
θέλω, έτσι; Σωστά. Αλλά αν με πιάσουν; Αν

195
00:15:23,541 --> 00:15:27,541
με αποβάλλουν πάλι; Κι αν τους
αποβάλλουν όλους; Η Βαλ θα με πνίξει.

196
00:15:29,833 --> 00:15:33,708
Αλλά δεν θα με πιάσουν γιατί θα
φυλάει τσίλιες η κολλητή μου φίλη.

197
00:15:35,291 --> 00:15:38,958
Σοβαρά τώρα; Καλά. Πάω μόνος μου.

198
00:15:42,375 --> 00:15:44,791
Κυρία Πρίμροουζ; Είστε εδώ;

199
00:15:45,875 --> 00:15:51,958
Εντάξει. Σμαραγδί βάζο,
σμαραγδί βάζο. Βάζο; Όχι. Βάζο.

200
00:15:59,791 --> 00:16:03,583
Ω. Ουάου! Σαν κρυψώνα κακού.

201
00:16:09,958 --> 00:16:10,875
Έλα, Ρόρι.

202
00:16:14,333 --> 00:16:18,666
Το σμαραγδί βάζο, υποθέτω. Χα.
Αναρωτιέμαι γιατί το θέλουν.

203
00:16:21,041 --> 00:16:23,791
Α! Φουντωτό χνουδωτοζωάκι!

204
00:16:29,125 --> 00:16:30,375
Ουόου. Στάσου.

205
00:16:35,750 --> 00:16:37,083
Την έπαθες.

206
00:16:37,166 --> 00:16:38,000
Μισό.

207
00:16:39,000 --> 00:16:40,166
Μου κάνατε φάρσα;

208
00:16:40,750 --> 00:16:42,708
Ζήτω! Τώρα το 'πιασε.

209
00:16:42,791 --> 00:16:47,083
Αυτό δεν έχει πλάκα. Μπορεί να μπλέξω
άσχημα. Δεν ήταν αυτός ο σκοπός των

210
00:16:47,166 --> 00:16:48,625
Περίγελων.

211
00:16:49,333 --> 00:16:51,625
Οι Περίγελοι δεν
υπήρξαν ποτέ. Έτσι το 'παμε.

212
00:16:51,708 --> 00:16:53,083
Τι; Γιατί;

213
00:16:53,166 --> 00:16:58,125
Για να συμμαζευτείς λίγο. Εμείς κάνουμε
τις καλύτερες φάρσες εδώ στην Ακαδημία.

214
00:16:58,208 --> 00:17:01,166
Τώρα θα πάρεις αποβολή ξανά!

215
00:17:04,541 --> 00:17:11,125
Ωχ, όχι. Έτσι νιώθουν όταν τους κάνω
φάρσα; Είναι χάλια. Σκέψου το μετά, Ρόρι.

216
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
Έλα εδώ τώρα!

217
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
Α!

218
00:17:18,916 --> 00:17:22,125
Έι. Είδαμε τους νέους σου
φίλους να τρέχουν κο είπαμε να…

219
00:17:24,833 --> 00:17:28,416
Ω, ναι, γιατί δεν εκπλήσσομαι;

220
00:17:28,500 --> 00:17:29,333
Ω!

221
00:17:29,875 --> 00:17:34,541
Θέλω μόνο να παραδεχτείς ότι δεν θα
είχε γίνει τίποτα απ' όλα αυτά αν με είχες

222
00:17:34,625 --> 00:17:37,583
ακούσει, Ρόρι, και
έκανες τις ασκήσεις σου!

223
00:17:37,666 --> 00:17:38,958
Ασκήσεις. Μαθηματικά.

224
00:17:39,208 --> 00:17:46,083
Αυτό είναι! Αν διατηρήσει την ταχύτητα
με γωνία σαράντα πέντε μοιρών… Το βρήκα.

225
00:17:49,916 --> 00:17:51,583
Παίζουν ρόλο οι γωνίες, έτσι;

226
00:17:58,416 --> 00:18:01,875
Ναι! Ποιος είπε ότι δεν
χρειάζονται πουθενά τα μαθηματικά;

227
00:18:01,958 --> 00:18:05,500
Εσύ το 'πες. Και είπες και
πολλές άλλες ανοησίες παράλληλα.

228
00:18:05,583 --> 00:18:10,583
Ναι. Συγγνώμη. Είχατε δίκιο. Απλώς είχα
στρεσαριστεί με το διάβασμα κι έψαχνα

229
00:18:10,666 --> 00:18:13,375
αφορμές να το αποφύγω. Υπόσχομαι να
συγκεντρωθώ στην εξέταση. Δεν θα

230
00:18:13,458 --> 00:18:15,625
απογοητευτείτε.

231
00:18:16,208 --> 00:18:18,083
Έκανες περήφανη την προπονήτρια.

232
00:18:19,583 --> 00:18:24,166
Ω. Τι γλυκά λόγια. Για πάμε να
φύγουμε από δω τώρα μη μας πιάσουν.

233
00:18:26,083 --> 00:18:32,291
Όχι. Θ' αντιμετωπίσω τα δύσκολα. Θα
ζητήσω συγγνώμη απ' την κυρία Πρίμροουζ.

234
00:18:33,208 --> 00:18:37,625
Και την κυρία Γουάιλντγουντ, και την
Τζασίντα, και την Ντίλια, και τη Θύελλα,

235
00:18:37,708 --> 00:18:39,291
και τη μαμά μου. Και…

236
00:18:39,375 --> 00:18:43,708
Μην ξεχνάς, κύριε Καρμάικλ, ότι είναι
μόλις το πρώτο μέρος της τιμωρίας σου.

237
00:18:43,791 --> 00:18:47,500
Κάτι θα πρέπει να σκεφτώ για το
δεύτερο έως το εικοστό μέρος.

238
00:18:47,583 --> 00:18:51,958
Καταλαβαίνω, κυρία Πρίμροουζ.
Θα αναλάβω όλες μου τις ευθύνες.

239
00:18:52,041 --> 00:18:56,458
Πολύ ωραία. Ξέρεις, Ρόρι δεν είναι εύκολο
πάντα να κάνεις το σωστό. Καμιά φορά οι

240
00:18:56,541 --> 00:19:01,708
άλλοι δεν θα καταλάβουν. Ίσως φέρουν
αντίρρηση. Αλλά στο τέλος, εσύ πρέπει να

241
00:19:01,791 --> 00:19:04,208
υπερασπίζεσαι πάντα το δίκαιο.

242
00:19:04,291 --> 00:19:05,291
Ε, ναι…

243
00:19:07,791 --> 00:19:10,250
Ευχαριστώ, κυρία Πρίμροουζ.

244
00:19:15,833 --> 00:19:20,458
Άσε τη σφυρίχτρα. Πάω να διαβάσω. Ο
καλός Ρόρι δεν θα μπλέξει πουθενά στο

245
00:19:20,541 --> 00:19:21,375
εξής.

246
00:19:21,500 --> 00:19:23,166
Πάνω σ' αυτό… Ήρθε η Σοφία.

247
00:19:23,250 --> 00:19:26,291
Καλά. Έχω σχεδόν μια
ολόκληρη ώρα να μπλέξω κάπου.

248
00:19:28,625 --> 00:19:30,916
Λοιπόν, βρήκατε το τρίτο αστέρι.

249
00:19:31,000 --> 00:19:34,208
Φυσικά! Και τώρα θα
επαναφέρουμε τον μπαμπά της Σοφίας.

250
00:19:34,291 --> 00:19:38,208
Δεν έχουμε πολύ χρόνο. Ο αστερισμός του
μονόκερου είναι αχνός. Η μαγεία των

251
00:19:38,291 --> 00:19:39,625
αστεριών πάει να σβήσει.

252
00:19:39,708 --> 00:19:43,708
Το ξέρω. Αλλά το σκέφτηκα. Ίσως έχετε
δίκιο για την Γκριμόρια. Αν

253
00:19:43,791 --> 00:19:48,041
ενεργοποιήσουμε τψ39 αστέρια ίσως
επανέλθει και θα 'ναι επικίνδυνο για όλους

254
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
μας.

255
00:19:50,958 --> 00:19:54,875
Άρα δεν θα το κάνω αν
δεν είσαστε όλοι σύμφωνοι.

256
00:19:56,375 --> 00:19:57,666
Είμαστε μαζί σου.

257
00:19:57,750 --> 00:20:00,666
-Δεν θα φοβηθούμε στα δύσκολα, έτσι;
-Ναι. Ό,τι και να γίνει

258
00:20:00,750 --> 00:20:01,916
θα το αντιμετωπίσουμε.

259
00:20:02,000 --> 00:20:02,750
Εγώ είμαι μέσα.

260
00:20:05,250 --> 00:20:06,208
Βαλεντίνα;

261
00:20:07,583 --> 00:20:11,791
Δεν με νοιάζει. Κάντε ό,τι
θέλετε. Αυτό κάνετε πάντα.

262
00:20:11,875 --> 00:20:14,833
Νομίζω ότι έτσι λέει να προχωρήσουμε;

263
00:20:18,000 --> 00:20:19,958
Αστρόφωτη; Πού πρέπει να πάμε;

264
00:20:30,791 --> 00:20:32,375
Εδώ είχε συμβεί.

265
00:20:38,250 --> 00:20:41,375
Ω-ω. Έχουμε επισκέψεις.

266
00:20:49,666 --> 00:20:51,625
Μας μαρτύρησες; Σε εμπιστεύτηκα.

267
00:20:51,708 --> 00:20:53,666
Καλά που της το 'πα.

268
00:20:54,208 --> 00:20:57,083
Κυρία Πρίμροουζ, δεν
ξέρω τι σας είπε, αλλά δεν…

269
00:20:57,166 --> 00:21:01,708
Σοφία Μεντόζα, δεν θέλω να μου πεις άλλα
ψέματα. Έχω απογοητευτεί που επέλεξες να

270
00:21:01,791 --> 00:21:04,750
με αγνοήσεις. Αλλά δεν
ήρθα να σε σταματήσω.

271
00:21:04,833 --> 00:21:06,333
Τι; Τι εννοείτε;

272
00:21:06,416 --> 00:21:08,166
Ήρθα να βοηθήσω.

273
00:21:09,208 --> 00:21:12,666
Σταθείτε λίγο. Είναι αντίστροφη ψυχολογία;

274
00:21:12,750 --> 00:21:18,666
Όχι. Είναι ανησυχία. Προκείται για ένα
παράτολμο σχέδιο, αλλά είσαι αποφασισμένη

275
00:21:18,750 --> 00:21:24,916
να το επιχειρήσεις. Χρειάζεσαι επίβλεψη.
Και παρότι νομίζεις, νοιαζόμουν κι εγώ για

276
00:21:25,000 --> 00:21:25,750
τον Μάιλς.

277
00:21:34,166 --> 00:21:35,875
Οπότε ήρθε η ώρα.

278
00:21:53,083 --> 00:21:54,416
Σε περιμένω, μπαμπά.

279
00:22:19,583 --> 00:22:26,416
Μόνο η καρδιά Δίνει φτερά Ως τ' αστέρια να
πετάς Μαζί μ' εμάς Που αγαπάς Ναι, μόνο η

280
00:22:32,250 --> 00:22:33,125
καρδιά

281
00:22:33,291 --> 00:22:39,708
Δίνει φτερά Στ' άστρα πετάς
Μαζί μ' εμάς Ν' ακούς την καρδιά

