1
00:00:11,875 --> 00:00:14,083
Sundin mo ang puso mo

2
00:00:14,166 --> 00:00:16,083
Patungo sa stars

3
00:00:16,166 --> 00:00:17,916
Halata sa ugnayan natin

4
00:00:18,000 --> 00:00:21,125
Nagniningning ang magic
Mas nagiging magkaibigan tayo

5
00:00:21,958 --> 00:00:23,958
Abutin mo ang pangarap mo

6
00:00:24,041 --> 00:00:26,458
Mamuhay ka nang walang pangamba

7
00:00:26,541 --> 00:00:29,916
Magtiwala ka sa kapalaran mo

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Sundin mo ang puso mo

9
00:00:32,083 --> 00:00:34,166
Patungo sa stars

10
00:00:34,250 --> 00:00:35,791
Halata sa ugnayan natin

11
00:00:35,875 --> 00:00:38,750
Nagniningning ang magic
Mas magkaibigan na tayo

12
00:00:38,833 --> 00:00:43,375
Kaya sundin mo ang puso mo

13
00:00:43,458 --> 00:00:47,208
Patungo sa stars

14
00:00:47,291 --> 00:00:49,291
Kaya sundin mo ang puso mo

15
00:01:00,000 --> 00:01:01,708
Okay, may naisip pa 'ko.

16
00:01:01,791 --> 00:01:04,791
Ano'ng pipiliin mo,
makipaglaro sa raterpillar

17
00:01:04,875 --> 00:01:08,041
o mag-ride sa Skyberry Trail
kasama si Ms. Furi?

18
00:01:08,750 --> 00:01:10,666
-Raterpillar!
-Raterpillar!

19
00:01:13,000 --> 00:01:17,333
Salamat, sinasamahan mo 'kong
mag-abang sa crown star. Nalilibang ako.

20
00:01:17,416 --> 00:01:21,958
Wala 'yon, nakakatuwang mag-stargazing
kasama ang BFF. Nage-enjoy ako!

21
00:01:23,708 --> 00:01:27,541
-Di nakaka-enjoy 'tong gabing 'to.
-Masayang mag-aral, Rory.

22
00:01:27,625 --> 00:01:30,666
Parang laro, paunahan tayong
matapos magbasa.

23
00:01:30,750 --> 00:01:31,583
Ano?

24
00:01:31,666 --> 00:01:34,083
Kahit ako, di papatol sa hamon mo.

25
00:01:34,750 --> 00:01:36,375
Uy, saan ka galing?

26
00:01:36,458 --> 00:01:37,583
Diyan lang.

27
00:01:38,416 --> 00:01:39,375
Asan si Sophia?

28
00:01:39,458 --> 00:01:42,166
Inaabangan nila ni Ava
ang huling crown star.

29
00:01:42,250 --> 00:01:47,250
Akala ko mag-aaral tayo
para handa tayo sa final test

30
00:01:47,333 --> 00:01:50,291
na makakaapekto
sa pagiging unicorn riders natin.

31
00:01:50,375 --> 00:01:54,250
Kaya nga 'ko pumasok sa unicorn academy
kasi ayaw ko ng homework.

32
00:01:54,333 --> 00:01:58,458
Ano ba 'tong "meteorology"?
Bakit ko pa 'to pag-aaralan?

33
00:01:58,541 --> 00:02:01,250
Dahil siguro sa weather powers
ng unicorn mo?

34
00:02:01,333 --> 00:02:05,083
Siguro, pero may powers ba siyang
may kinalaman sa numbers?

35
00:02:05,166 --> 00:02:08,041
Ano ba'ng maitutulong ng math sa buhay?

36
00:02:08,125 --> 00:02:11,666
Ano ka ba, Rory? Matalino ka.
Alam mo ang equations.

37
00:02:11,750 --> 00:02:15,666
-Di mo lang ginagawa ang dapat gawin.
-Kasi ayoko ng math.

38
00:02:15,750 --> 00:02:19,916
Tulad no'ng nakaraang linggo,
naglagay ka ng fizz bomb sa CR.

39
00:02:20,666 --> 00:02:24,458
Di 'yon nakakatuwa,
pero halatang maalam ka sa chemistry.

40
00:02:24,541 --> 00:02:27,958
Well, magaling ako sa prank
pero hindi sa pag-aaral.

41
00:02:28,041 --> 00:02:31,541
Sasabihin ko sa 'yo
'yong sinasabi ng coach ko sa 'kin

42
00:02:31,625 --> 00:02:34,333
pag naii-stress ako sa competitions ko.

43
00:02:35,375 --> 00:02:38,583
Tatagan mo! Oo, mahirap.
Pwede kang matalo.

44
00:02:38,666 --> 00:02:40,000
Di nakakatulong 'yan.

45
00:02:40,083 --> 00:02:44,083
Huhusay ka lang
pag hinarap mo 'yong mga pagsubok.

46
00:02:44,166 --> 00:02:48,708
Kaya harapin mo ang pagsubok.
Tibayan mo, sumakay sa ka kabayo, blondie!

47
00:02:48,791 --> 00:02:51,000
Di yata 'yon angkop lahat sa 'kin.

48
00:02:51,083 --> 00:02:53,583
Umayos ka na bago pa mag-final test.

49
00:02:53,666 --> 00:02:56,458
Distracted na tayo
kakahanap ni Sophia ng star…

50
00:02:56,541 --> 00:02:58,458
Bumagsak na 'yong crown star!

51
00:02:58,541 --> 00:03:00,000
-Ang crown star!
-Ayos!

52
00:03:00,083 --> 00:03:01,625
Pambihira.

53
00:03:03,458 --> 00:03:04,458
Wow!

54
00:03:05,208 --> 00:03:08,708
Di n'yo nakita,
bumagsak sa Starglow Lake 'yong star.

55
00:03:08,791 --> 00:03:10,625
Maibabalik ko na si Papa.

56
00:03:10,708 --> 00:03:14,250
Pero muntik na tayong mapahamak
no'ng huli tayong naghanap

57
00:03:14,333 --> 00:03:18,666
dahil sa bulkan at Star Snatcher.

58
00:03:20,750 --> 00:03:25,500
Alam kong gusto mong magpakabayani
pero nilalagay mo kami sa panganib.

59
00:03:25,583 --> 00:03:28,625
Di na 'ko pwedeng tumigil.
Malapit na 'tong matapos.

60
00:03:29,125 --> 00:03:32,958
Pero laban ko 'to,
di ko kayo pipiliting tumulong.

61
00:03:33,041 --> 00:03:35,333
Ano ka ba? Tutulong kami.

62
00:03:35,416 --> 00:03:37,041
Oo. Magtatagumpay na tayo.

63
00:03:37,125 --> 00:03:38,083
-Oo.
-Tama.

64
00:03:38,166 --> 00:03:40,083
Sige, 'yan ang unahin n'yo.

65
00:03:41,208 --> 00:03:44,166
May misyon na naman tayo.

66
00:03:44,250 --> 00:03:47,083
Ang misyon mo,
tapusin mo 'yong homework mo.

67
00:03:47,166 --> 00:03:48,625
Ako'ng bahala sa kanya.

68
00:03:48,708 --> 00:03:51,583
Pa'no kayo tatakas
nang di napapansin ng teacher?

69
00:03:51,666 --> 00:03:54,416
Kaya nga. Naghihinala na si Ms. Primrose.

70
00:03:54,500 --> 00:03:57,500
Marami na siyang alam, Mendoza.

71
00:03:57,583 --> 00:04:03,166
Mukhang kailangan natin silang libangin.
Gamitan natin 'to ng chemistry.

72
00:04:13,083 --> 00:04:16,833
Oo na, dapat nga
natulog ako bago magpatrol.

73
00:04:16,916 --> 00:04:19,791
Pero ang interesting kasi
ng Dwerpin book club.

74
00:04:29,250 --> 00:04:30,208
Ano 'yon?

75
00:04:33,583 --> 00:04:34,708
Kilos na.

76
00:04:36,583 --> 00:04:39,500
Naku, ayoko ng bula, takot ako diyan.

77
00:04:40,250 --> 00:04:42,125
Ang daming bula.

78
00:04:42,208 --> 00:04:43,250
Hala.

79
00:04:44,208 --> 00:04:46,375
Naku po.

80
00:04:49,625 --> 00:04:54,166
Hay naku, tapos na katuwaan.
Kailangan ko nang mag-aral.

81
00:05:03,291 --> 00:05:04,416
Ano'ng masasabi mo?

82
00:05:06,958 --> 00:05:08,666
Ayos ba 'yong buhok mo dito?

83
00:05:13,625 --> 00:05:15,666
Okay lang 'yan, normal ang mamuna.

84
00:05:24,250 --> 00:05:25,083
Ano 'to?

85
00:05:26,500 --> 00:05:27,583
Classic prank 'to.

86
00:05:28,250 --> 00:05:31,750
Ano 'to? "Magkita tayo
sa Emerald Dorm. Ikaw lang."

87
00:05:31,833 --> 00:05:35,375
Nakakapagtaka. Well, baka emergency 'to.

88
00:05:35,458 --> 00:05:37,625
Mali kung di ako pupunta.

89
00:05:40,333 --> 00:05:42,791
Sorry girl. Ako lang daw ang pumunta.

90
00:05:54,333 --> 00:05:56,333
-Hello?
-Hello, freshman.

91
00:05:56,416 --> 00:05:57,250
Hala?

92
00:06:00,791 --> 00:06:03,541
Welcome sa bagong simula ng buhay mo.

93
00:06:04,583 --> 00:06:05,875
Grabe!

94
00:06:16,750 --> 00:06:18,375
Sophia, naisip ko lang.

95
00:06:18,458 --> 00:06:23,666
Pa'no kung parehong ibalik ng crown star
ang papa mo at ang Grimoria?

96
00:06:23,750 --> 00:06:26,375
Naku, masama 'yon.

97
00:06:27,791 --> 00:06:32,125
Nag-aalala din ako
tungkol do'n. Pero pa'no ang Papa ko?

98
00:06:32,208 --> 00:06:37,083
Di kita pinipigilan. Gusto ko lang
handa tayo sa posibleng kahinatnan nito.

99
00:06:37,166 --> 00:06:39,708
Suportado ka namin kahit ano'ng mangyari.

100
00:06:41,000 --> 00:06:44,291
Alam kong delikado na 'to,
naiintindihan ko kayo.

101
00:06:44,375 --> 00:06:46,791
Teka. Narinig n'yo ba 'yon?

102
00:06:50,000 --> 00:06:53,166
Wala lang 'yon, tara na.

103
00:06:58,125 --> 00:06:59,541
Magsimula na tayo!

104
00:06:59,625 --> 00:07:02,125
Magbigay ka ng sampung equations.

105
00:07:07,708 --> 00:07:09,750
Asan na siya?

106
00:07:09,833 --> 00:07:12,750
Sinusubaybayan ka namin ni Jamie.

107
00:07:13,250 --> 00:07:14,083
Ano?

108
00:07:14,166 --> 00:07:17,416
Nakakabilib ang pranks mo.

109
00:07:17,500 --> 00:07:21,875
Kaya ini-invite ka naming sumali
sa lihim na grupo ng pranksters.

110
00:07:21,958 --> 00:07:23,875
Lihim na grupo ng pranksters?

111
00:07:24,583 --> 00:07:26,333
Lihim na grupo ng pranksters?

112
00:07:26,416 --> 00:07:29,916
Sobrang astig naman nito.

113
00:07:30,000 --> 00:07:32,833
Alam namin. Aseda, sabihin mo na sa kanya.

114
00:07:32,916 --> 00:07:36,833
No'ng unang panahon,
inatake ng masasama ang Unicorn Island.

115
00:07:37,333 --> 00:07:38,958
Nawalan sila ng pag-asa,

116
00:07:39,041 --> 00:07:43,833
hanggang sa niligtas sila ng isang rider
at ng unicorn nitong si Court Jester.

117
00:07:43,916 --> 00:07:46,541
Pagpapatawa ang kapangyarihan nila,

118
00:07:46,625 --> 00:07:49,500
ginamit nila 'yon para magkaisa ang riders

119
00:07:49,583 --> 00:07:51,541
laban sa masasama.

120
00:07:51,625 --> 00:07:56,208
Bilang pag-alala sa kanila,
gusto naming magpasaya ng iba.

121
00:07:56,291 --> 00:07:59,916
Kaya n'yo 'ko sinasali?
Sa wakas, may nakakaunawa na sa 'kin.

122
00:08:00,000 --> 00:08:01,875
Oo! Siyempre oo ang sagot ko!

123
00:08:01,958 --> 00:08:04,083
Uy, sandali lang.

124
00:08:04,166 --> 00:08:07,666
Patunayan mo munang
karapatdapat ka sa Laughingstocks.

125
00:08:07,750 --> 00:08:11,625
Tama. Dapat patawanin mo muna kami.

126
00:08:40,291 --> 00:08:42,416
Di niya ba talaga tayo nakikita?

127
00:08:45,708 --> 00:08:51,625
Tiyak confident na kayo sa pagga-gallop,
pero mahalagang matutunan n'yo…

128
00:08:55,041 --> 00:08:57,458
May paparating yatang bagyo.

129
00:08:57,541 --> 00:09:01,625
Gaya ng sinasabi ko,
ang dapat n'yong matutunan…

130
00:09:03,500 --> 00:09:05,916
Mahalaga na maging kalmado kayo…

131
00:09:08,125 --> 00:09:09,541
Dapat kalmado pag may…

132
00:09:10,375 --> 00:09:12,166
Buwisit!

133
00:09:12,250 --> 00:09:14,833
Dapat kalmado kayo pag may panganib!

134
00:09:16,166 --> 00:09:17,500
Di bale na nga!

135
00:09:28,875 --> 00:09:31,250
Alam kong di 'to ang nakasanayan natin,

136
00:09:31,333 --> 00:09:33,958
pero sumubok tayo
ng bago para mapatawa sila.

137
00:09:41,791 --> 00:09:45,666
Hi, guys. Ang tagal na nating
di nag-uusap. Kumusta kayo?

138
00:09:45,750 --> 00:09:47,333
Sino ka ba?

139
00:09:49,708 --> 00:09:53,208
Hay naku, Delia o Jacinta,
pinatatawa mo 'ko.

140
00:09:55,125 --> 00:09:59,041
Taga-Sapphire sila ni Valentina.
Sidekick ka ni Sophia, di ba?

141
00:09:59,125 --> 00:10:04,041
Siya ang sidekick ko. Nabalitaan n'yo ba
no'ng niligtas ko siya sa raterpillar?

142
00:10:04,791 --> 00:10:07,458
Ang laki no'ng raterpillar na 'yon.

143
00:10:07,541 --> 00:10:11,625
Ika ni Sophia, "Tulungan n'yo ako,
'ka ko, "Tutulong na nga ako,

144
00:10:11,708 --> 00:10:14,708
magaling kasi ako
sa mga gano'ng sitwasyon.

145
00:10:14,791 --> 00:10:17,000
Tapos… Hala, may raterpillar!

146
00:10:19,041 --> 00:10:20,958
Wala pala. Okay, bye!

147
00:10:21,041 --> 00:10:23,750
Walang kuwenta 'yong kwento niya.

148
00:10:30,250 --> 00:10:32,750
Yuck!

149
00:10:50,041 --> 00:10:52,208
Malapit na siguro dito 'yong star.

150
00:10:53,000 --> 00:10:54,375
Siguro nga.

151
00:10:56,791 --> 00:10:58,333
Pambihira naman.

152
00:10:58,416 --> 00:11:01,708
-Kailangan natin si Isabel at River.
-Pero eto na 'yon.

153
00:11:01,791 --> 00:11:05,375
Wag natin 'tong iwan,
baka maunahan tayo ng Star snatcher.

154
00:11:06,625 --> 00:11:07,625
Kaya natin 'to.

155
00:11:10,333 --> 00:11:11,166
Glacier.

156
00:11:18,583 --> 00:11:21,541
Ayon na 'yong huling crown star. Tara!

157
00:11:30,291 --> 00:11:31,125
Guys?

158
00:11:39,375 --> 00:11:40,208
Hindi!

159
00:11:41,250 --> 00:11:42,416
Di na kami iiwas!

160
00:11:42,500 --> 00:11:45,000
Mahalaga 'to para sa BFF ko,

161
00:11:45,083 --> 00:11:49,916
di ako papayag na hadlangan kami
ng gaya mong misteryosong Star Snatcher!

162
00:11:50,000 --> 00:11:51,666
Tapusin na natin 'to!

163
00:11:51,750 --> 00:11:53,375
Puwes, sama-sama tayo!

164
00:12:03,750 --> 00:12:04,583
Uy!

165
00:12:06,166 --> 00:12:11,000
-Bakit mo ginawa 'yon no'ng lunch?
-'Yong una ba o 'yong pangalawang lunch?

166
00:12:11,083 --> 00:12:13,333
Lagi kasing gutom pag nagbibinata.

167
00:12:13,416 --> 00:12:16,666
Alam kong palabiro ka
pero sumusobra ka na.

168
00:12:18,875 --> 00:12:19,708
Okay.

169
00:12:20,375 --> 00:12:21,291
Ganito kasi,

170
00:12:21,375 --> 00:12:25,416
gusto kong sumali sa lihim na grupo
ng pranksters, na Laughingstocks.

171
00:12:25,500 --> 00:12:29,250
Di ka na nga magaling magsinungaling,
ang baduy pa ng pangalan.

172
00:12:29,333 --> 00:12:33,041
Tapos di ka sumipot
sa pag-aaral natin para magpasikat sa iba?

173
00:12:33,125 --> 00:12:37,541
Oo kasi di ako gagaling sa math,
pero pwede akong maging master prankster.

174
00:12:37,625 --> 00:12:39,416
Walang gano'n.

175
00:12:39,500 --> 00:12:43,291
Ako lang ba 'yong nagpupursige dito?

176
00:12:43,375 --> 00:12:47,125
-Di n'yo nage-gets…
-Gets namin. Takot kang mabigo.

177
00:12:47,208 --> 00:12:51,000
Mas madaling magpatawa
kaysa gawin 'yong mahihirap na bagay

178
00:12:51,083 --> 00:12:53,166
pero wala 'yang magandang epekto.

179
00:12:56,583 --> 00:12:57,791
Freshman?

180
00:12:58,625 --> 00:12:59,625
Tara na.

181
00:12:59,708 --> 00:13:02,916
Gusto ka lang naming mapabuti.
Bumalik ka na sa dorm.

182
00:13:07,833 --> 00:13:08,916
Sorry, guys.

183
00:13:09,416 --> 00:13:12,666
Sige! Mag-enjoy ka sa lintik n'yong club!

184
00:13:12,750 --> 00:13:17,750
Pag nakaapekto 'to sa reputasyon ko,
siguruhin mong matutulungan ka nila.

185
00:13:20,583 --> 00:13:24,958
Pambihira. Okay pa kaya
'yong iba nating ka-dorm?

186
00:14:02,208 --> 00:14:06,166
-May gano'n pala siyang skill.
-Pigilan nating makuha niya 'yon!

187
00:14:12,583 --> 00:14:13,416
Wag!

188
00:14:20,375 --> 00:14:22,708
Diyos ko po, nagawa niya ba talgang…

189
00:14:22,791 --> 00:14:24,666
Pa'no… Ano'ng nilalang siya?

190
00:14:24,750 --> 00:14:27,208
Ewan ko, pero ang mahalaga, wala na siya.

191
00:14:31,500 --> 00:14:33,791
Salamat. Pinrotektahan mo 'tong star.

192
00:14:33,875 --> 00:14:37,500
Teka, parang may mali.
Ni hindi natin alam ang nangyari.

193
00:14:37,583 --> 00:14:41,291
Dapat nga mag-celebrate tayo.
Tinalo natin ang Star Snatcher

194
00:14:41,375 --> 00:14:43,916
-at kompleto na ang stars.
-Tama!

195
00:14:47,625 --> 00:14:50,666
Napatunayan mong
karapatdapat ka sa Laughingstock.

196
00:14:50,750 --> 00:14:52,958
Ayos! May sikretong kamayan ba…

197
00:14:53,041 --> 00:14:57,875
Pero may isa pa kaming
kailangan bago ka makasali.

198
00:14:57,958 --> 00:14:59,041
Madali lang 'yon.

199
00:14:59,125 --> 00:15:04,291
Kukunin mo lang sa opisina
ni Ms. Primrose 'yong emerald vase.

200
00:15:04,375 --> 00:15:06,208
Astig.

201
00:15:06,291 --> 00:15:09,041
Magandang prank ang mang-trespass.

202
00:15:09,125 --> 00:15:11,458
Gagawin ko na 'yon.

203
00:15:14,583 --> 00:15:17,708
Di naman 'to pagnanakaw,
manghihiram lang ako, di ba?

204
00:15:17,791 --> 00:15:22,166
Dapat gawin ko 'to para makasali
sa Laughingstocks, di ba? Tama.

205
00:15:22,250 --> 00:15:25,166
Kaya lang pa'no
kung mahuli at ma-expell ako ulit?

206
00:15:25,250 --> 00:15:28,375
Pa'no kung ika-expell namin 'to?
Lagot ako kay Val!

207
00:15:29,833 --> 00:15:33,916
Pero di ako mahuhuli
kasi magaling ang bantay ko.

208
00:15:35,291 --> 00:15:36,208
Pambihira.

209
00:15:37,375 --> 00:15:39,041
Sige. Ako na lang mag-isa.

210
00:15:42,375 --> 00:15:44,791
Ms. Primrose, nandito ka ba?

211
00:15:45,875 --> 00:15:49,625
Okay, emerald vase.

212
00:15:50,208 --> 00:15:51,958
"Vaz"? Vase.

213
00:16:00,416 --> 00:16:01,791
Wow.

214
00:16:01,875 --> 00:16:03,583
Para akong kontrabida dito.

215
00:16:09,958 --> 00:16:11,083
Mag-focus ka, Rory.

216
00:16:14,250 --> 00:16:16,125
Eto siguro 'yong emerald vase.

217
00:16:16,750 --> 00:16:18,958
Ano kayang gagawin nila dito?

218
00:16:21,958 --> 00:16:24,208
Loko kang fluffy fluffhopper!

219
00:16:29,250 --> 00:16:30,791
Uy! Sandali!

220
00:16:35,833 --> 00:16:37,083
Buti nga sa 'yo!

221
00:16:37,166 --> 00:16:38,000
Sandali.

222
00:16:39,000 --> 00:16:40,166
Prank ba 'to?

223
00:16:40,750 --> 00:16:42,708
Ayos. Na-realize niya din.

224
00:16:42,791 --> 00:16:46,000
Pero di nakakatawa 'to.
Pwede akong mapahamak dito.

225
00:16:46,083 --> 00:16:50,416
-Ganito ba ang Laughingstocks?
-Di totoo ang Laughingstocks.

226
00:16:50,500 --> 00:16:53,083
-Gawa-gawa lang namin 'yon.
-Ano? Bakit?

227
00:16:53,166 --> 00:16:55,083
Para matuto kang lumugar.

228
00:16:55,166 --> 00:16:58,333
Kami ang best pranksters
sa Unicorn Academy.

229
00:16:58,416 --> 00:17:01,166
Mabuti nga, mae-expell ka ulit.

230
00:17:04,583 --> 00:17:05,958
Grabe naman.

231
00:17:06,041 --> 00:17:09,791
Ganito ba ang pakiramdam
ng mga pina-prank ko? Ayoko ng ganito.

232
00:17:10,291 --> 00:17:11,708
Mamaya na nga 'to.

233
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
Bumalik ka dito!

234
00:17:18,416 --> 00:17:22,541
Nakita naming galing dito
'yong bagong bestfriends mo…

235
00:17:24,833 --> 00:17:28,500
Okay. Inaasahan ko na 'to.

236
00:17:28,583 --> 00:17:29,416
Naku!

237
00:17:29,916 --> 00:17:32,875
Gusto ko lang sabihin
na di sana nagkaganito

238
00:17:32,958 --> 00:17:36,708
kung nakinig ka sa 'kin
at ginawa mo na lang 'yong homework mo!

239
00:17:37,750 --> 00:17:38,958
Homework.

240
00:17:39,041 --> 00:17:40,083
Math.

241
00:17:40,166 --> 00:17:41,083
Tama!

242
00:17:44,333 --> 00:17:47,791
Kung di magbabago ang velocity
sa 45 degrees na pagtalbog…

243
00:17:47,875 --> 00:17:48,958
Alam ko na.

244
00:17:49,916 --> 00:17:52,458
Angles ang mahalaga dito.

245
00:17:57,916 --> 00:18:01,958
Ayos! Sino'ng nagsabing
di nagagamit ang math sa buhay?

246
00:18:02,041 --> 00:18:05,541
Ikaw, at marami ka pang ibang
sinabing mga kalokohan.

247
00:18:05,625 --> 00:18:08,208
Oo. Sorry. Tama kayo.

248
00:18:08,291 --> 00:18:12,333
Stressed ako sa pag-aaral,
kaya gumagawa ako ng paraan para makaiwas.

249
00:18:12,416 --> 00:18:14,875
Magfo-focus na 'ko sa final test.

250
00:18:14,958 --> 00:18:18,416
-Di ko kayo bibiguin.
-Proud ako sa 'yo, Rory.

251
00:18:19,625 --> 00:18:24,166
Ang sweet naman.
Umalis na tayo dito bago pa tayo mahuli.

252
00:18:26,083 --> 00:18:26,916
Hindi.

253
00:18:28,041 --> 00:18:32,541
Kahit mahirap, dapat panagutan ko 'to.
Dapat mag-sorry ako kay Ms. Primrose.

254
00:18:33,208 --> 00:18:35,333
Pati kay Ms. Wildwood, Jacinta,

255
00:18:35,416 --> 00:18:38,791
Delia, Storm, at sa nanay ko…

256
00:18:39,416 --> 00:18:43,791
Tandaan mo, Mr. Carmichael,
umpisa pa lang 'to ng parusa mo.

257
00:18:43,875 --> 00:18:47,500
Mag-iisip ako ng mas mahihirap
pang parusa sa susunod.

258
00:18:47,583 --> 00:18:50,666
Naiintindihan ko, Ms. Primrose.
Tatanggapin ko ho.

259
00:18:50,750 --> 00:18:51,958
Mabuti.

260
00:18:52,041 --> 00:18:55,583
Alam mo, Rory,
di madaling piliing gawin ang tama.

261
00:18:55,666 --> 00:18:59,000
Minsan, di ka maiintindihan
at kokontrahin ka ng iba.

262
00:18:59,083 --> 00:19:04,291
Pero ang mahalaga,
dapat lagi kang manindigan para sa tama.

263
00:19:04,791 --> 00:19:06,041
Sige ho.

264
00:19:07,791 --> 00:19:10,666
Salamat ho, Ms. Primrose.

265
00:19:15,833 --> 00:19:20,958
Itabi mo na ang pito mo. Mag-aaral na 'ko.
Iiwas na sa gulo ang bagong Rory.

266
00:19:21,083 --> 00:19:23,125
Nga pala, nakabalik na si Sophia.

267
00:19:23,208 --> 00:19:25,708
Wow, isang oras din akong
nakaiwas sa gulo.

268
00:19:28,416 --> 00:19:30,916
Nahanap mo na pala ang pangatlong star.

269
00:19:31,000 --> 00:19:34,083
Oo! Kaya maibabalik
na namin ang papa ni Sophia.

270
00:19:34,166 --> 00:19:37,791
Bilisan natin. Malapit nang mawala
ang Unicorn Constellation

271
00:19:37,875 --> 00:19:39,625
at ang magic ng star.

272
00:19:39,708 --> 00:19:44,541
Oo, pero naisip kong tama ka,
dapat ding isipin ang Grimoria.

273
00:19:44,625 --> 00:19:48,541
Delikadong i-activate ang stars,
posibleng bumalik ang Grimoria.

274
00:19:50,958 --> 00:19:54,875
Kaya di ko 'to itutuloy
kung di papayag ang lahat.

275
00:19:56,333 --> 00:19:59,333
-Payag kami.
-Dapat harapin ang mahihirap na bagay.

276
00:19:59,416 --> 00:20:02,041
Oo, haharapin natin 'yon.

277
00:20:02,125 --> 00:20:03,166
Payag pa din ako.

278
00:20:05,250 --> 00:20:06,208
Valentina?

279
00:20:07,583 --> 00:20:11,291
Wala akong pakialam.
Lagi n'yo namang ginagawa ang gusto n'yo.

280
00:20:11,875 --> 00:20:14,833
Ang ibig niya yatang sabihin,
pumapayag na siya.

281
00:20:17,500 --> 00:20:20,541
Wildstar, saan tayo dapat pumunta?

282
00:20:30,791 --> 00:20:32,541
Dito 'yon nangyari.

283
00:20:38,333 --> 00:20:41,375
Naku po. May kasama tayo.

284
00:20:49,666 --> 00:20:52,291
Sinumbong mo kami? Pinagkatiwalaan kita.

285
00:20:52,375 --> 00:20:54,125
Dapat lang na may magsumbong.

286
00:20:54,208 --> 00:20:56,500
Di ko ho alam ang sinumbong niya…

287
00:20:56,583 --> 00:20:59,500
Ms. Mendoza,
wag ka nang magsinungaling pa.

288
00:20:59,583 --> 00:21:02,541
Dismayado ako dahil sinuway mo 'ko,

289
00:21:02,625 --> 00:21:04,708
pero di kita pipigilan.

290
00:21:04,833 --> 00:21:08,583
-Ano ho'ng ibig n'yong sabihin?
-Tutulong ako.

291
00:21:09,208 --> 00:21:12,666
Sandali nga. Reverse psychology ba 'to?

292
00:21:12,750 --> 00:21:14,833
Hindi, pagmamalasakit 'to.

293
00:21:14,916 --> 00:21:19,750
Sobrang delikado ng planong 'to,
pero mukhang wala nang makakapigil sa 'yo.

294
00:21:19,833 --> 00:21:21,416
kaya gagabayan ko kayo.

295
00:21:21,500 --> 00:21:23,583
Anumang iniisip mo,

296
00:21:23,666 --> 00:21:25,750
nagmamalasakit din ako kay Miles.

297
00:21:34,166 --> 00:21:36,291
Kung gano'n, gawin na natin.

298
00:21:53,083 --> 00:21:54,833
Magkikita na tayo, Papa.

299
00:22:19,625 --> 00:22:21,958
Sundin mo ang puso mo

300
00:22:22,041 --> 00:22:24,000
Patungo sa stars

301
00:22:24,083 --> 00:22:25,541
Halata sa ugnayan natin

302
00:22:25,625 --> 00:22:28,708
Nagniningning ang magic
Mas nagiging magkaibigan tayo

303
00:22:28,791 --> 00:22:33,083
Kaya sundin mo ang puso mo

304
00:22:33,166 --> 00:22:34,708
Patungo sa stars

305
00:22:34,791 --> 00:22:37,583
Nagniningning ang magic
Mas magkaibigan na tayo

306
00:22:37,666 --> 00:22:39,916
Kaya sundin mo ang puso mo

307
00:22:42,750 --> 00:22:46,000
Nagsalin ng Subtitle:
Neneth Dimaano

