1
00:00:12,000 --> 00:00:18,916
Poslušaj se I svoje srce Iz tebe ljubav
sja Znaš da je to Čarolija. Slijedi sne.

2
00:00:23,250 --> 00:00:28,416
Probudi se, budi se. I vjeruj u sebe.

3
00:00:28,500 --> 00:00:35,416
Poslušaj se I svoje srce Iz tebe
ljubav sja Znaš da je to Čarolija.

4
00:00:37,958 --> 00:00:44,875
Stog poslušaj se Poslušaj se Svoje srce
Znaš da je to čarolija Stog poslušaj se!

5
00:01:00,000 --> 00:01:01,250
Dobro, još jedna.

6
00:01:01,333 --> 00:01:04,875
Bi li se radije igrala
hvatanja sa štakoricom

7
00:01:04,958 --> 00:01:07,458
ili jahala s gospođicom Furijom?

8
00:01:08,791 --> 00:01:10,125
-Štakorica!
-Štakorica!

9
00:01:13,000 --> 00:01:17,333
Hvala što mi pomažeš paziti na zadnju
krunsku zvijezdu. Prođe brže udvoje.

10
00:01:17,416 --> 00:01:21,541
Nema frke. Praćenje zvijezda
s najfrendicom, najbolja noć!

11
00:01:23,625 --> 00:01:25,375
Najgora noć.

12
00:01:25,500 --> 00:01:30,666
Učenje može bit fora. Zamisli da je
igra. Utrkujmo se do kraja poglavlja.

13
00:01:30,750 --> 00:01:31,583
Što?

14
00:01:32,291 --> 00:01:33,500
Čak ni ja ne padam na to.

15
00:01:34,750 --> 00:01:36,958
Hej, stara, gdje si bila?

16
00:01:37,041 --> 00:01:39,375
Uh, nigdje, gdje je Sofia?

17
00:01:39,458 --> 00:01:42,208
Ona i Ava paze na zadnju krunsku zvijezdu.

18
00:01:42,291 --> 00:01:45,625
Mislila sam da ćemo se večeras
fokusirati na učenje. Ono,

19
00:01:45,708 --> 00:01:50,291
priprema za završni ispit koji će odrediti
naš daljnji život kao jahača.

20
00:01:50,500 --> 00:01:55,208
Ja sam ovdje između ostalog,
zato da ne bih imao domaću zadaću. Mislim,

21
00:01:55,291 --> 00:01:58,458
kakva meteorologija? Zašto to moram učiti?

22
00:01:58,541 --> 00:02:01,250
Zato što tvoj jednorog ima klimatsku moć.

23
00:02:01,458 --> 00:02:03,541
Dobro, no ima li Oluja još moći

24
00:02:03,625 --> 00:02:06,625
za koje nemam pojma?
Kako će mi matka pomoću

25
00:02:06,708 --> 00:02:08,166
u stvarnom svijetu?

26
00:02:08,250 --> 00:02:13,500
Ma daj, Rory, nisi glup. Znaš jednadžbe.
Samo ih moraš slijediti do odgovora.

27
00:02:13,666 --> 00:02:16,500
Da, jer matka je dosadna i mrzim ju.

28
00:02:16,583 --> 00:02:20,166
Dobro, a šumeća bomba koju si
nam prošli tjedan bacio u zahode?

29
00:02:20,666 --> 00:02:24,416
Nepristojno, no i pravo
razumijevanje kemije.

30
00:02:24,500 --> 00:02:27,958
Pa, da. Psine mi idu, škola baš i ne.

31
00:02:28,041 --> 00:02:28,875
Rory,

32
00:02:29,125 --> 00:02:34,000
reći ću ti ono što i meni moj stari trener
kad sam se uzrujavala zbog natjecanja.

33
00:02:35,375 --> 00:02:38,583
Odrasti! Da, teško je.
I da, možda ne uspiješ.

34
00:02:38,750 --> 00:02:40,625
To ne pomaže.

35
00:02:42,041 --> 00:02:44,958
Ali, probleme možeš riješiti samo ako
se suočiš s njima. Prestani bježati.

36
00:02:45,041 --> 00:02:48,125
Budi prava žena i natrag u sedlo.

37
00:02:48,791 --> 00:02:50,916
Nisam ziher da se to odnosi na mene.

38
00:02:51,000 --> 00:02:55,583
Bolje se saberi prije završnog ispita.
Dovoljno je što nas Sophia ometa potragom

39
00:02:55,666 --> 00:02:58,000
-za zvi-
-Ljudi, krunska zvijezda pada.

40
00:02:58,541 --> 00:02:59,958
-Krunska zvijezda!
-To! Sjajno.

41
00:03:00,041 --> 00:03:01,208
Ozbiljno?

42
00:03:03,416 --> 00:03:04,250
Opa.

43
00:03:05,208 --> 00:03:08,708
Propustili ste ju. Pala je
u smjeru Zvjezdanog jezera.

44
00:03:08,791 --> 00:03:11,958
Još mi je samo ona
potrebna da vratim tatu.

45
00:03:12,041 --> 00:03:15,208
Trebam li te podsjetiti što se dogodilo
zadnji put kad smo hvatali zvijezdu?

46
00:03:15,291 --> 00:03:18,083
Između vulkana i zvjezdonapera,
jedva smo se izvukle.

47
00:03:20,750 --> 00:03:22,416
Shvaćam da želiš biti junakinja. No,

48
00:03:22,500 --> 00:03:25,458
zar se stvarno ne brineš zbog
opasnosti u koju nas uvlačiš?

49
00:03:25,541 --> 00:03:27,916
Ne mogu sad stati. Preblizu sam.

50
00:03:29,125 --> 00:03:32,875
Ali to je moja stvar. Neću
nikog silit da sudjeluje.

51
00:03:32,958 --> 00:03:35,333
Ti se šališ? S tobom smo.

52
00:03:35,416 --> 00:03:36,875
Da, cilj je na vidiku.

53
00:03:36,958 --> 00:03:37,958
-Aha.
-Da.

54
00:03:38,041 --> 00:03:39,666
Dobro je znati vaše prioritete.

55
00:03:41,208 --> 00:03:43,291
Zvuči kao da imamo zadatak.

56
00:03:44,250 --> 00:03:47,833
Jedini zadatak ti je dovršiti zadaću.
Ne brini,

57
00:03:47,916 --> 00:03:51,458
pomoći ću. No, kako ćete se izvući,
a da vas nitko ne uhvati?

58
00:03:51,541 --> 00:03:54,333
Dobro pitanje.
Ravnateljica je već sumnjičava.

59
00:03:54,416 --> 00:03:57,000
Zna više nego misliš, Mendoza.

60
00:03:57,583 --> 00:04:03,083
Trebate odvlačenje pažnje.
Vrijeme je za zadaću iz kemije.

61
00:04:13,291 --> 00:04:14,125
Da, da, znam.

62
00:04:14,208 --> 00:04:18,541
Trebala sam se naspavati prije patrole.
No, patuljanski književni

63
00:04:18,625 --> 00:04:19,791
klub me razbudio!

64
00:04:29,250 --> 00:04:30,208
Što je to?

65
00:04:32,750 --> 00:04:34,583
-Ah!
-Naš znak.

66
00:04:36,583 --> 00:04:38,958
Ne, ne, ne mjehuri. Fobična sam.

67
00:04:40,250 --> 00:04:41,250
Previše mjehurića!

68
00:04:42,208 --> 00:04:43,083
O, ne.

69
00:04:44,041 --> 00:04:46,375
O, ne, ne. Ne, ne, ne, ne, ne.

70
00:04:49,583 --> 00:04:54,083
Dobro. Zabavio sam se. A sad trebam učiti.

71
00:05:03,291 --> 00:05:04,208
Što kažeš?

72
00:05:07,000 --> 00:05:08,083
Jel griva dobra?

73
00:05:13,583 --> 00:05:14,791
Baš si kritičar.

74
00:05:24,250 --> 00:05:26,750
Što? Ha! Klasika.

75
00:05:28,208 --> 00:05:29,041
Ha?

76
00:05:29,583 --> 00:05:34,041
"Vidimo se u Smaragdnom domu.
Dođi sam." O, intriga. Pa,

77
00:05:34,125 --> 00:05:40,750
možda je pitanje života i smrti.
Neodgovorno je ne otići. Žao mi je curo.

78
00:05:40,833 --> 00:05:42,291
Moram doći sam.

79
00:05:53,166 --> 00:05:54,000
Uh…

80
00:05:54,333 --> 00:05:55,333
Zdravo?

81
00:05:55,500 --> 00:05:56,458
Zdravo, brucošu.

82
00:06:00,791 --> 00:06:03,541
Dobrodošao u ostatak svog života.

83
00:06:04,500 --> 00:06:05,333
Uau!

84
00:06:16,833 --> 00:06:18,416
Sofijo, razmišljala sam.

85
00:06:18,500 --> 00:06:22,875
Što ako pomoću krunskih zvijezda
vratiš tatu, a time i Mrkoniju?

86
00:06:23,750 --> 00:06:25,958
Pa, to ne bi bilo dobro.

87
00:06:27,791 --> 00:06:32,125
Iskreno, i mene to
brine. No, to je moj tata.

88
00:06:32,208 --> 00:06:37,083
Znam, i ne želim te spriječiti. Samo
razmotriti posljedice. Da smo spremni.

89
00:06:37,166 --> 00:06:39,208
Da. S tobom smo štogod bilo.

90
00:06:41,000 --> 00:06:44,250
Čujte, ako je ovo
postalo preopasno, razumijem.

91
00:06:44,333 --> 00:06:46,791
Ček'. Čule ste to?

92
00:06:49,958 --> 00:06:52,583
Ja… ma, sigurno ništa. No, bolje krenimo.

93
00:06:58,125 --> 00:07:02,000
Hajde, novi! Vrijeme
je za deset jednadžbi.

94
00:07:07,708 --> 00:07:09,291
Gdje je on?

95
00:07:09,791 --> 00:07:12,166
Jamie i ja te pratimo.

96
00:07:13,208 --> 00:07:14,041
Ha?

97
00:07:14,166 --> 00:07:17,375
Psine su ti odlične, znaš, za brucoša.

98
00:07:17,458 --> 00:07:21,833
Odlučili smo te pozvati u
naše tajno društvo za podvale.

99
00:07:21,916 --> 00:07:23,291
Tajno društvo za podvale?

100
00:07:24,583 --> 00:07:29,916
Tajno društvo za podvale. Čovječe. Ovo
je najkulije što mi se ikad dogodilo.

101
00:07:30,000 --> 00:07:32,083
Znamo. Aseda, reci mu.

102
00:07:32,916 --> 00:07:36,500
Jednom davno mračne sile
napale su naš otok.

103
00:07:36,583 --> 00:07:42,541
Nada je bila izgubljena sve dok jedan
jahač i njegov vjerni jednorog luda

104
00:07:42,625 --> 00:07:45,208
nisu spasili stvar.

105
00:07:45,291 --> 00:07:47,875
Oni su imali su moć smijeha
i njome su jahače

106
00:07:47,958 --> 00:07:51,041
jednoroga ujedinili protiv sila zla.

107
00:07:51,125 --> 00:07:56,500
Danas mi odajemo počast tim
junacima nasmijavajući ostale.

108
00:07:56,583 --> 00:08:01,833
I, želite me u klubu? Konačno me
netko razumije. Da. Da. Milijun puta da.

109
00:08:01,916 --> 00:08:07,666
Hej, hej, hej, hej, polako, novi. Moraš
se dokazati ako želiš postat "Lakrdijaš."

110
00:08:07,875 --> 00:08:11,208
Da, prvo ćemo vidjeti
možeš li nas nasmijati.

111
00:08:40,291 --> 00:08:41,833
Ne može nas vidjeti?

112
00:08:45,708 --> 00:08:49,541
Možda svi dobro galopirate,
no najvažnije što jedan

113
00:08:49,625 --> 00:08:51,208
jahač treba naučiti je-

114
00:08:55,041 --> 00:09:01,208
Ha. Kao da dolazi oluja. No, kao
što rekoh, najvažnije što jedan…

115
00:09:02,708 --> 00:09:05,333
Uh… uh, najvažnije je ostat smiren.

116
00:09:08,125 --> 00:09:14,833
Smiren unatoč-! Kvrapcu!
Smiren unatoč opasnosti!

117
00:09:16,166 --> 00:09:17,500
Zaboravite.

118
00:09:28,875 --> 00:09:33,375
Dođi. Da, to nije naš standardni đir,
no trebamo nešto novo da ih nasmijemo.

119
00:09:41,833 --> 00:09:45,583
Bok, ekipo. Odavno se
nismo vidjeli. Kako ste?

120
00:09:45,666 --> 00:09:46,750
Mi se znamo?

121
00:09:49,708 --> 00:09:53,125
O, Delio ili Jacinto. Dobra fora.

122
00:09:55,166 --> 00:09:59,041
On je u Safirnom s
Valentinom. Ti si Sofijin potrčko, ha?

123
00:09:59,125 --> 00:10:03,458
Uh, prije je ona moj. Čule ste
da sam ju spasio od štakorice?

124
00:10:04,791 --> 00:10:07,583
Dakle,
bila je ta jedan velika gadna štakorica.

125
00:10:07,666 --> 00:10:10,375
A Sofija je ono:
"Uh joj, upomoć! " A tada sam ja: "Da,

126
00:10:10,458 --> 00:10:13,208
mislim da mogu pomoći, jer sam ja,

127
00:10:13,291 --> 00:10:15,250
ono, sjajan u sređivanju stvari.

128
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
" I tad… Štakorica.

129
00:10:19,041 --> 00:10:20,291
Lažna uzbuna. Bok.

130
00:10:21,041 --> 00:10:23,375
Koja koma priča.

131
00:10:30,250 --> 00:10:32,541
Fuj, fuj, fuj, fuj!

132
00:10:50,291 --> 00:10:51,625
Zvijezda je jako blizu.

133
00:10:52,958 --> 00:10:54,375
Um, pa da.

134
00:10:56,500 --> 00:10:58,458
Nemoj me zezati.

135
00:10:58,541 --> 00:11:00,583
Da se vratimo po Isabel i Val?

136
00:11:00,666 --> 00:11:05,375
Ali, tamo je. Ne možemo ju ostaviti
zvjezdanoperu. Ne kad smo tako blizu.

137
00:11:06,583 --> 00:11:07,500
Pusti nas.

138
00:11:10,333 --> 00:11:11,250
Ledena.

139
00:11:18,583 --> 00:11:20,166
To je to. Zadnja zvijezda.

140
00:11:20,750 --> 00:11:21,541
Hajde, curo!

141
00:11:29,875 --> 00:11:31,125
Uh… cure.

142
00:11:39,875 --> 00:11:40,666
Ne!

143
00:11:41,250 --> 00:11:42,083
Sad je dosta!

144
00:11:42,166 --> 00:11:45,000
Te zvijezde su superbitne
mojoj najfrendici

145
00:11:45,125 --> 00:11:48,750
i neću dozvoliti da joj neki
superjezivi zvjezdonaper

146
00:11:48,833 --> 00:11:51,708
stalno radi probleme. Ovo prestaje sad!

147
00:11:51,791 --> 00:11:53,375
Idemo onda, zajedno.

148
00:12:03,791 --> 00:12:06,875
Hej! Sjećaš se ručka?

149
00:12:08,083 --> 00:12:10,916
Uh, misliš prvog il' drugog? Il' užine?

150
00:12:11,000 --> 00:12:13,333
Znaš da su dečki u razvoju vječno gladni.

151
00:12:13,416 --> 00:12:16,250
Znam da voliš psine, no
ono s puževima je dno.

152
00:12:18,875 --> 00:12:25,291
Dobro. Radi se o tome da pokušavam ući u
tajno društvo za podvale zvano Lakrdijaši.

153
00:12:25,375 --> 00:12:29,333
Prvo, grozan si u čuvanju tajni.
Drugo, ime je glupo. Treće,

154
00:12:29,416 --> 00:12:32,958
prestao si učiti samo zato
da zadiviš neke krelce.

155
00:12:33,041 --> 00:12:37,541
Da, mislim, neću postat
matematički genije, ali genije za podvale?

156
00:12:37,625 --> 00:12:43,250
To je glupo. Zar sam ja jedina
ovdje koja stvari shvaća ozbiljno?

157
00:12:43,333 --> 00:12:47,458
-Ne shvaćaš. Ja…
-Kako da ne. Plašiš se neuspjeha. Lakše je

158
00:12:47,541 --> 00:12:52,958
vratiti se "zabavljanju" nego se suočiti
s problemima. No, štetiš samo sebi.

159
00:12:57,083 --> 00:12:59,250
Brucošu, idemo.

160
00:12:59,708 --> 00:13:02,916
Samo želimo najbolje za
tebe. Vrati se u dom.

161
00:13:07,791 --> 00:13:08,666
Žao mi je.

162
00:13:09,416 --> 00:13:12,666
Mrak! Uživaj u svom zabavnom klubu.

163
00:13:12,750 --> 00:13:17,750
Jer uništiš li moj status u
školi trebat ćeš njihovu zaštitu.

164
00:13:20,583 --> 00:13:24,500
Ajme, misliš da je i
drugima teško ne upasti u frku?

165
00:14:02,208 --> 00:14:04,041
Nisam znala da to može!

166
00:14:04,125 --> 00:14:05,583
Ne smije do zvijezde!

167
00:14:12,875 --> 00:14:13,416
Ne!

168
00:14:20,375 --> 00:14:24,666
Tako mi suhe smreke. Jel
on to- kako- što je to?

169
00:14:24,750 --> 00:14:27,166
Ne znam, no više ga nema.

170
00:14:31,500 --> 00:14:33,791
Hvala. Spasile ste zvijezdu.

171
00:14:33,875 --> 00:14:37,500
Ček, nešto je čudno. Ni ne
znamo što se upravo dogodilo.

172
00:14:37,583 --> 00:14:41,166
Čudno? Trebamo slaviti.
Sredili smo zvjezdonapera i imamo

173
00:14:41,250 --> 00:14:42,916
sve tri krunske zvijezde.

174
00:14:43,000 --> 00:14:43,833
Da.

175
00:14:47,583 --> 00:14:50,625
Dokazao si da si pravi Lakrdijaš.

176
00:14:50,708 --> 00:14:55,458
-Da. Postoji li tajno rukovanje ili?
-No, trebamo još nešto

177
00:14:55,541 --> 00:14:57,875
prije nego što možeš u klub.

178
00:14:57,958 --> 00:15:04,291
Lako je. Moraš donijeti
smaragdnu vazu iz ureda ravnateljice.

179
00:15:04,375 --> 00:15:11,250
Kul. Kul. Kul. Provala.
Sjajna psina. Onda idem po vazu.

180
00:15:14,583 --> 00:15:17,541
Mislim,
to nije krađa. Više posudba, zar ne?

181
00:15:17,625 --> 00:15:20,833
I trebam to učiniti želim
li postati Lakrdijaš,

182
00:15:20,916 --> 00:15:22,166
što želim, ha? Da. A,

183
00:15:22,375 --> 00:15:24,583
ako me uhvate? I ponovno izbace?

184
00:15:24,666 --> 00:15:27,541
A, ako izbace i ostale? Val će me ubiti.

185
00:15:29,833 --> 00:15:33,458
No, neće me uhvatiti, jer
je moja najcura na straži.

186
00:15:35,291 --> 00:15:38,958
Ozbiljno? Dobro. Idem sam.

187
00:15:42,375 --> 00:15:44,791
Ravnateljice, tu ste?

188
00:15:45,875 --> 00:15:51,958
Dobro, smaragdna vaza,
smaragdna vaza. Vaza? Ne, vaza.

189
00:16:00,416 --> 00:16:03,583
Ideš! Kako zlikovački.

190
00:16:09,958 --> 00:16:10,875
Fokusiraj se.

191
00:16:14,333 --> 00:16:18,666
Smaragdna vaza evo je.
Ha? Pitam se što će im.

192
00:16:21,958 --> 00:16:23,791
Superskočni skočić!

193
00:16:29,125 --> 00:16:30,375
Hej, ček'!

194
00:16:35,750 --> 00:16:36,750
Spržen!

195
00:16:37,166 --> 00:16:38,000
Ček'.

196
00:16:39,000 --> 00:16:40,166
Ovo je psina?

197
00:16:40,750 --> 00:16:42,708
To! Shvatio je.

198
00:16:42,791 --> 00:16:47,791
Ali, nije smiješna. Mogao sam
nastradati. To nije dostojno Lakrdijaša.

199
00:16:47,875 --> 00:16:51,625
Lakrdijaši su lakrdija. Izmišljeni.

200
00:16:51,708 --> 00:16:53,083
Ček', što?

201
00:16:53,166 --> 00:16:58,125
Da te spustimo na zemlju. Mi smo
najbolji podvaljivači na Akademiji.

202
00:16:58,208 --> 00:17:01,166
Zabavno izbacivanje… opet!

203
00:17:04,541 --> 00:17:08,375
Čovječe.
Je li ovako drugima kad im podvalim?

204
00:17:08,458 --> 00:17:11,125
Grozno je. Preispituj se kasnije.

205
00:17:16,500 --> 00:17:17,416
Vrati se!

206
00:17:18,416 --> 00:17:22,041
Hej, vidjele smo tvoje nove
najfrendove dok bježe i pomislile-

207
00:17:24,833 --> 00:17:28,416
O, da. I bile smo u pravu.

208
00:17:28,500 --> 00:17:29,333
Oh!

209
00:17:29,875 --> 00:17:35,500
Samo želim da mi se prizna da se ništa
od ovog ne bi dogodilo da si me slušao

210
00:17:35,583 --> 00:17:37,583
i radio svoju zadaću!

211
00:17:37,666 --> 00:17:38,375
Zadaća.

212
00:17:39,208 --> 00:17:44,125
Matka! Tako je!
Odskoči li pod kutom od četrdeset

213
00:17:44,208 --> 00:17:48,541
pet stupnjeva i zadrži brzinu…
Znam što ću.

214
00:17:49,916 --> 00:17:51,583
Kutovi su glavni, ha?

215
00:17:58,416 --> 00:18:01,875
To! Tko je rekao da je matka
neprimjenjiva u stvarnosti.

216
00:18:01,958 --> 00:18:05,500
Ti si. A rekao si i
učinio još hrpu glupih stvari.

217
00:18:05,583 --> 00:18:08,708
Da. Oprostite, bile ste u pravu.

218
00:18:08,791 --> 00:18:11,916
Nerviralo me učenje i tražio
sam izgovore da ne učim.

219
00:18:12,000 --> 00:18:16,125
Obećajem da ću završni shvatiti
ozbiljnije. S vama sam.

220
00:18:16,208 --> 00:18:18,000
Tvoj trener je ponosan, Rory.

221
00:18:19,583 --> 00:18:24,166
Joj. Baš slatko. A sad brišimo
odavde da nas netko ne uhvati.

222
00:18:26,083 --> 00:18:32,291
Ne. Moram se suočiti s ovim.
Moram se ispričati ravnateljici.

223
00:18:33,208 --> 00:18:39,291
I gospođici Prašumi,
Jacinti, Deliji i Oluji, i mami i…

224
00:18:39,375 --> 00:18:43,625
I da znate, gospodine Carmichael,
ovo je samo prvi dio vaše kazne.

225
00:18:43,708 --> 00:18:47,500
Mislim da ću do dvadesetog
dijela biti sve kreativnija.

226
00:18:47,583 --> 00:18:51,666
Shvaćam, ravnateljice.
Prihvaćam potpunu odgovornost.

227
00:18:51,750 --> 00:18:55,583
Odlično. Znaš, Rory,
nije uvijek lako učiniti pravu stvar.

228
00:18:55,916 --> 00:19:01,041
Nekad nas drugi ne razumiju.
Nekad se ljute. No, na kraju dana,

229
00:19:01,125 --> 00:19:04,208
moraš uvijek postupati ispravno.

230
00:19:04,291 --> 00:19:05,125
Da.

231
00:19:07,791 --> 00:19:10,250
Hvala, ravnateljice.

232
00:19:15,833 --> 00:19:20,833
Spusti zviždaljku. Učit ću. Dobar
Rory odlučio je odsad ne upadati u frke.

233
00:19:20,916 --> 00:19:23,166
Da, to… Sophia je tu.

234
00:19:23,250 --> 00:19:25,708
Pa, nisam upao u frku skoro sat vremena.

235
00:19:28,625 --> 00:19:30,916
I, našle ste zvijezdu.

236
00:19:31,000 --> 00:19:34,208
Jesmo! I sad možemo
vratiti Sophijinog tatu.

237
00:19:34,291 --> 00:19:39,625
Nema vremena. Zviježđe Jednorog
zalazi. Zvjezdana čarolija blijedi.

238
00:19:39,708 --> 00:19:43,875
Znam, no razmišljala sam…
nisi bez veze brinula zbog Mrkonije.

239
00:19:43,958 --> 00:19:48,541
Aktiviranje zvijezda moglo bi ju vratiti,
a to je opasno, za sve.

240
00:19:50,958 --> 00:19:54,875
Pa, sam odlučila da
odustajem ako svi niste za to.

241
00:19:56,375 --> 00:19:57,666
S tobom smo, Sophija.

242
00:19:57,750 --> 00:20:01,916
-Nema bježanja od problema, ha?
-Da, štogod bilo, zajedno smo.

243
00:20:02,000 --> 00:20:02,750
Ja sam za.

244
00:20:05,250 --> 00:20:06,208
Valentino.

245
00:20:07,583 --> 00:20:11,791
Briga me. Učini što
želiš. Ionako to radiš.

246
00:20:11,875 --> 00:20:14,833
Mislim da je to Valentinino može.

247
00:20:18,000 --> 00:20:19,958
Zvijezdo, gdje trebamo ići?

248
00:20:30,791 --> 00:20:32,375
To se dogodilo ovdje.

249
00:20:38,250 --> 00:20:41,333
O-joj, imamo društvo.

250
00:20:49,666 --> 00:20:51,625
Izdala si nas? Vjerovala sam ti.

251
00:20:51,708 --> 00:20:53,666
Netko je morao.

252
00:20:54,208 --> 00:20:59,500
-Ravnateljice, ne znam što je rekla, no-
-Gospođice Mendoza, molim te da me više

253
00:20:59,583 --> 00:21:04,750
ne lažeš. Razočarana sam što si me odbila
poslušati, no neću te zaustaviti.

254
00:21:04,833 --> 00:21:06,333
Što? Što želite reći?

255
00:21:06,416 --> 00:21:08,166
Došla sam pomoći.

256
00:21:09,208 --> 00:21:12,666
Samo malo. Jel' to obrnuta psihologija?

257
00:21:12,750 --> 00:21:16,583
Ne, nego briga.
Ovo je opasan i šašav plan.

258
00:21:16,666 --> 00:21:23,583
No, očito nećeš prestati dok ne probaš.
Trebate nadzor. Štogod ti mislila,

259
00:21:23,666 --> 00:21:25,750
i ja sam voljela Milesa.

260
00:21:34,166 --> 00:21:35,875
Onda je vrijeme.

261
00:21:53,083 --> 00:21:54,416
Još malo, tata.

262
00:22:19,583 --> 00:22:26,416
Poslušaj se Svoje srce Iz tebe ljubav
sja Znaš da je to Čarolija.

263
00:22:28,291 --> 00:22:35,208
Stog poslušaj se Svoje srce Iz tebe
ljubav sja Znaš da je to Čarolija.

264
00:22:37,333 --> 00:22:39,708
Stog poslušaj se!

