1
00:00:12,000 --> 00:00:18,916
Fă ce iubești Nu te opri Prieteni
noi vom fi Magia nu Se va sfârși.

2
00:00:21,916 --> 00:00:28,833
Visele Să le-mplinești Destinul să-l
urmezi Fă ce iubești Nu te opri Prieteni

3
00:00:33,666 --> 00:00:40,458
noi vom fi Magia nu Se va sfârși. Fă doar
ce iubești Nu te opri Fă doar ce iubești!

4
00:00:46,083 --> 00:00:48,875
Fă doar ce iubești!

5
00:01:00,000 --> 00:01:05,416
Bine, mai am una. Ai prefera să joci
aport cu o șobomidă sau să mergi pe Drumul

6
00:01:05,500 --> 00:01:07,458
frăguțelor cu domnișoara Furi?

7
00:01:08,791 --> 00:01:10,000
-Șobomida!
-Șobomida!

8
00:01:13,000 --> 00:01:16,208
Mersi că mă ajuți să mă uit după ultima
Stea a Coroanei, Ava. Timpul trece mult

9
00:01:16,291 --> 00:01:17,333
mai repede cu un prieten.

10
00:01:17,416 --> 00:01:21,958
Cu plăcere. Să mă uit la stele cu cea mai
bună prietenă, cea mai frumoasă noapte!

11
00:01:23,625 --> 00:01:25,416
Cea mai rea noapte posibilă.

12
00:01:25,500 --> 00:01:29,041
Învățatul poate fi distractiv, Rory.
Încearcă să-l iei ca pe un joc. Să vedem

13
00:01:29,125 --> 00:01:30,666
cine termină primul capitolul.

14
00:01:30,750 --> 00:01:31,583
Ce?

15
00:01:32,291 --> 00:01:34,500
Nici măcar eu n-aș mușca momeala asta.

16
00:01:34,750 --> 00:01:36,958
Hei, frate, unde ai fost?

17
00:01:37,041 --> 00:01:39,375
Ă, nicăieri. Unde e Sophia?

18
00:01:39,458 --> 00:01:42,208
Ea și Ava privesc stelele în caz
că va cădea ultima Stea a Coroanei.

19
00:01:42,291 --> 00:01:47,000
Credeam că în seara asta ne concentrăm pe
școală. Cum ar fi să ne pregătim pentru

20
00:01:47,083 --> 00:01:50,291
testul final care ne
poate afecta întreaga viață.

21
00:01:50,708 --> 00:01:54,291
Jumătate din motivul pentru care am venit
la Academia Unicornilor a fost să nu am

22
00:01:54,375 --> 00:01:58,458
teme. Adică, ce e meteorologia asta?
De ce trebuie să învăț chestiile astea?

23
00:01:58,541 --> 00:02:01,250
Poate pentru că
unicornul tău are magia vremii.

24
00:02:01,458 --> 00:02:06,125
Bine, da, dar Furtună are cumva și magia
numerelor și nu știu? Cum o să mă ajute

25
00:02:06,250 --> 00:02:08,166
matematica în lumea reală?

26
00:02:08,250 --> 00:02:12,958
Hai, Rory, ești deștept. Știi ecuațiile.
Doar că nu mergi până la capăt ca să afli

27
00:02:13,041 --> 00:02:14,000
răspunsul.

28
00:02:14,083 --> 00:02:16,750
Da, pentru că matematica e
plictisitoare și o urăsc.

29
00:02:16,833 --> 00:02:20,583
Bine, atunci ce zici de bomba aia
fâsâitoare pe care ai pus-o la toalete?

30
00:02:20,666 --> 00:02:24,416
A fost necizelată, dar arăta
că înțelegi foarte bine chimia.

31
00:02:24,500 --> 00:02:27,958
Păi, da. La farse sunt
bun, la școală nu prea.

32
00:02:28,041 --> 00:02:32,666
Rory, o să-ți spun ce mi-a spus mie
vechiul meu antrenor când mă stresam din

33
00:02:32,750 --> 00:02:34,000
cauza concursurilor.

34
00:02:35,375 --> 00:02:38,666
Revino-ți! Da, e greu și, sigur,
dacă încerci s-ar putea să eșuezi.

35
00:02:38,750 --> 00:02:41,250
Asta nu mă ajută.

36
00:02:41,666 --> 00:02:44,625
Dar nu poți deveni mai bun decât dacă
înfrunți direct chestiile grele. Așa că nu

37
00:02:44,708 --> 00:02:48,125
mai fugi. Fii femeie și
urcă înapoi în șa, blondino.

38
00:02:48,791 --> 00:02:50,916
Nu cred că mi se aplică în totalitate.

39
00:02:51,000 --> 00:02:54,541
Ai face bine să te mobilizezi înainte de
testul final. Sophia oricum distrage pe

40
00:02:54,625 --> 00:02:58,458
-toată lumea cu treaba asta cu stelele…
-Prieteni, cade Steaua Coroanei.

41
00:02:58,541 --> 00:02:59,958
-Steaua Coroanei!
-U! Bine!

42
00:03:00,041 --> 00:03:01,208
Pe bune?

43
00:03:03,416 --> 00:03:04,250
Uau.

44
00:03:05,208 --> 00:03:08,708
Tocmai ați ratat-o. Steaua aia
a căzut spre Lacul Scânteietor.

45
00:03:08,791 --> 00:03:11,875
Asta este ultima stea de care am nevoie.

46
00:03:11,958 --> 00:03:15,083
Să-ți amintesc ce s-a întâmplat ultima
dată când ne-am dus după o stea? Cu

47
00:03:15,166 --> 00:03:18,083
vulcanul și cu hoțul de
stele, abia am scăpat cu viață.

48
00:03:20,750 --> 00:03:24,916
Înțeleg că vrei să faci pe eroina. Dar
ție chiar nu-ți pasă că ne pui pe toți în

49
00:03:25,000 --> 00:03:25,916
pericol?

50
00:03:26,000 --> 00:03:28,458
Nu mă pot opri acum. Sunt atât de aproape.

51
00:03:29,125 --> 00:03:32,875
Dar asta este lupta mea. Nu
forțez pe nimeni să ia parte la ea.

52
00:03:32,958 --> 00:03:35,333
Glumești? Suntem cu tine.

53
00:03:35,416 --> 00:03:36,875
Da, se vede linia de finiș.

54
00:03:36,958 --> 00:03:37,958
-Aha.
-Da.

55
00:03:38,041 --> 00:03:40,083
Mă bucur că vă știți prioritățile.

56
00:03:41,208 --> 00:03:43,791
Se pare că avem o
misiune în care să mergem.

57
00:03:44,250 --> 00:03:49,041
Singura ta misiune e să-ți termini temele.
Nicio grijă, mă ocup de el. Dar cum o să

58
00:03:49,125 --> 00:03:51,458
vă furișați fără să vă prindă profesorii?

59
00:03:51,541 --> 00:03:54,333
Bună întrebare. Domnișoara
Primula deja bănuiește ceva.

60
00:03:54,416 --> 00:03:57,000
Știe mai multe decât crezi, Mendoza.

61
00:03:57,583 --> 00:04:03,083
Se pare că aveți nevoie de o diversiune.
E timpul pentru o mică temă la chimie.

62
00:04:13,291 --> 00:04:17,791
Știu, știu. Ar fi trebuit să dorm
înainte de garda din zori. Dar a fost așa

63
00:04:17,875 --> 00:04:19,791
palpitant la clubul de lectură!

64
00:04:29,250 --> 00:04:30,208
Ce-a fost asta?

65
00:04:32,750 --> 00:04:34,583
-Ah!
-Ăsta e semnalul.

66
00:04:36,583 --> 00:04:38,958
Te rog, nu balonașe. Fobia mea.

67
00:04:40,250 --> 00:04:41,833
Sunt prea multe balonașe!

68
00:04:42,208 --> 00:04:43,041
O nu.

69
00:04:44,041 --> 00:04:46,375
O nu nu. Nu nu nu nu nu.

70
00:04:49,583 --> 00:04:54,083
Bine. M-am distrat. Acum cred că
aș face bine să trec la învățat.

71
00:05:03,291 --> 00:05:04,208
Cum ți se pare?

72
00:05:07,000 --> 00:05:08,666
Coama e destul de ascuțită?

73
00:05:13,583 --> 00:05:14,791
Toată lumea critică.

74
00:05:24,250 --> 00:05:26,291
Ce? Ha! Tipic.

75
00:05:28,208 --> 00:05:29,041
Ha?

76
00:05:29,583 --> 00:05:35,000
„Ne vedem în Dormitorul Smarald. Vino
singur". O, intrigă. Poate fi o problemă

77
00:05:35,083 --> 00:05:41,291
de viață și de moarte. Ar fi iresponsabil
să nu mă duc. Îmi pare rău. Scrie să mă

78
00:05:41,375 --> 00:05:42,291
duc singur.

79
00:05:53,166 --> 00:05:54,000
Ă…

80
00:05:54,333 --> 00:05:55,166
Alo?

81
00:05:55,500 --> 00:05:56,458
Salut, bobocule.

82
00:06:00,791 --> 00:06:03,541
Bun venit în prima zi a
restului vieții tale.

83
00:06:04,500 --> 00:06:05,333
Uau!

84
00:06:16,833 --> 00:06:20,833
Sophia, m-am mai gândit. Dacă folosirea
Stelelor Coroanei ca să-l aduci înapoi pe

85
00:06:20,916 --> 00:06:22,875
tatăl tău ar aduce și Grimoria înapoi?

86
00:06:23,750 --> 00:06:25,958
O, asta nu ar fi bine.

87
00:06:27,791 --> 00:06:32,125
Sincer, și eu îmi fac griji din
cauza asta. Dar este vorba de tata.

88
00:06:32,208 --> 00:06:36,416
Știu și nu încerc să te opresc. Vreau să
fii conștientă de consecințe. Ca să fim

89
00:06:36,500 --> 00:06:37,791
pregătiți.

90
00:06:37,875 --> 00:06:39,708
Da. Îți suntem alături orice ar fi.

91
00:06:41,000 --> 00:06:44,250
UIte, dacă devine prea
periculos, chiar înțeleg.

92
00:06:44,333 --> 00:06:46,791
Stai. Ați auzit asta?

93
00:06:49,958 --> 00:06:53,166
Sunt… sunt sigură că n-a fost
nimic. Dar trebuie să mergem.

94
00:06:58,125 --> 00:07:02,000
Hai, bobocule! E timpul
să îmi faci zece ecuații.

95
00:07:07,708 --> 00:07:09,166
Unde este?

96
00:07:09,791 --> 00:07:12,166
Jamie și cu mine te-am urmărit.

97
00:07:13,208 --> 00:07:14,041
Ha?

98
00:07:14,166 --> 00:07:17,375
Farsele tale sunt
impresionante. Știi tu, pentru un boboc.

99
00:07:17,458 --> 00:07:21,833
Am hotărât să te invităm să faci parte
din societatea noastră secretă de farsori.

100
00:07:21,916 --> 00:07:23,875
O societate secretă a farsorilor!

101
00:07:24,583 --> 00:07:28,583
O societate secretă a farsorilor. O,
frate. Ăsta e cel mai tare lucru care mi

102
00:07:28,666 --> 00:07:29,916
s-a întâmplat vreodată.

103
00:07:30,000 --> 00:07:32,083
Știm. Aseda, spune-i.

104
00:07:32,916 --> 00:07:38,041
Cu veacuri în urmă, o forță întunecată a
atacat Insula Unicornilor. Se pierduse

105
00:07:38,125 --> 00:07:43,416
orice speranță până când un cavaler și
Bufonul lui Unicorn de Încredere au salvat

106
00:07:43,500 --> 00:07:48,416
situația. Ei aveau puterea râsului și
au folosit această magie pentru a uni

107
00:07:48,500 --> 00:07:51,041
cavalerii împotriva forței întunecate.

108
00:07:51,125 --> 00:07:56,500
Acum onorăm memoria acestor
eroi aducându-le tuturor râsul.

109
00:07:56,583 --> 00:08:01,375
Și vreți să mă alătur? În sfârșit oameni
care mă înțeleg. Da. Da. De un milion de

110
00:08:01,458 --> 00:08:02,333
ori da.

111
00:08:02,416 --> 00:08:06,000
Hei, o, o, o, stai puțin, bobocule. Va
trebui să dovedești că ești vrednic dacă

112
00:08:06,083 --> 00:08:07,666
vrei să te alături „Râzăreților".

113
00:08:07,875 --> 00:08:11,625
Da, mai întâi trebuie să vedem
dacă ne poți face pe noi să râdem.

114
00:08:40,291 --> 00:08:41,833
Chiar nu ne poate vedea?

115
00:08:45,708 --> 00:08:50,083
E posibil să vă ia amțeala în galop, dar
cea mai importantă lecție pe care trebuie

116
00:08:50,166 --> 00:08:51,625
să o învețe un cavaler…

117
00:08:55,041 --> 00:09:00,166
Ha. Se pare că se apropie o furtună. Dar
cum spuneam, cea mai importantă lecție pe

118
00:09:00,250 --> 00:09:01,208
care v-o pot da…

119
00:09:02,708 --> 00:09:05,333
Ă… ă, important e să vă păstrați calmul.

120
00:09:08,125 --> 00:09:14,833
Să fiți calmi în fața…! Fir-ar să
fie! Să fiți calmi în fața pericolului!

121
00:09:16,166 --> 00:09:17,500
Lăsați-o baltă.

122
00:09:28,875 --> 00:09:33,625
Hai, fetițo. Știu că nu asta facem noi de
obicei, dar trebuie să-i facem să râdă.

123
00:09:41,833 --> 00:09:45,583
Bună, fetelor. A trecut
atâta timp. Ce mai faceți voi?

124
00:09:45,666 --> 00:09:46,750
Ne cunoaștem?

125
00:09:49,708 --> 00:09:53,125
O, Delia sau Jacinta. Ce amuzantă ești.

126
00:09:55,166 --> 00:09:59,041
E la Safire cu Valentina. Tu ești
un fel de asistent al Sophiei, nu?

127
00:09:59,125 --> 00:10:02,833
Sunt destul de sigur că ea e asistenta
mea. Ați auzit cum am salvat-o de

128
00:10:02,916 --> 00:10:03,458
șobomidă?

129
00:10:04,791 --> 00:10:08,375
Era o șobomidă uriașă super scârboasă,
știți? Iar Sophia făcea „Iâu, ah,

130
00:10:08,458 --> 00:10:12,708
ajută-mă!". Iar eu zic „Da, presupun că te
pot ajuta" pentru că, știți voi, așa sunt

131
00:10:12,791 --> 00:10:16,958
eu foarte bun la a rezolva chestiile
astea. Iar apoi… uitați una acolo.

132
00:10:19,041 --> 00:10:20,291
Am greșit. Bine. Pa.

133
00:10:21,041 --> 00:10:23,375
A fost o poveste proastă.

134
00:10:30,250 --> 00:10:32,291
Iâu, iâu, iâu!

135
00:10:50,291 --> 00:10:52,208
Steaua trebuie să fie aproape.

136
00:10:52,958 --> 00:10:54,375
Ă, oarecum.

137
00:10:56,500 --> 00:10:58,458
Cred că glumești.

138
00:10:58,541 --> 00:11:00,583
Să ne întoarcem după Isabel și Șuvoi?

139
00:11:00,666 --> 00:11:04,375
Dar e chiar acolo. N-o pot lăsa s-o
găsească hoțul de stele. Nu când suntem

140
00:11:04,458 --> 00:11:05,375
atât de aproape.

141
00:11:06,583 --> 00:11:07,500
Ne ocupăm noi.

142
00:11:10,333 --> 00:11:11,250
Glaciana.

143
00:11:18,583 --> 00:11:20,375
Uite-o! Ultima Stea a Coroanei!

144
00:11:20,750 --> 00:11:21,541
Hai, fetițo!

145
00:11:29,875 --> 00:11:31,125
Ă… fetelor.

146
00:11:39,875 --> 00:11:40,666
Nu!

147
00:11:41,250 --> 00:11:46,125
Gata cu fuga! E ceva foarte important
pentru prietena mea cea mai bună și n-o să

148
00:11:46,458 --> 00:11:51,708
las un hoț de stele foarte înfricoșător
să strice totul! Asta se termină acum!

149
00:11:51,791 --> 00:11:53,375
Haide atunci… împreună.

150
00:12:03,791 --> 00:12:07,875
Hei, ce-a fost aia la prânz?

151
00:12:08,083 --> 00:12:10,916
Ă, te referi la primul prânz sau
la al doilea. Ă, prima gustare?

152
00:12:11,000 --> 00:12:13,333
Băieților în creștere,
le e foame în permanență.

153
00:12:13,416 --> 00:12:16,750
Știu că îți plac farsele, dar
cea cu limacșii a fost rea.

154
00:12:18,875 --> 00:12:24,250
Bine. Treaba e că vreau să intru
într-o societate secretă de farsori numită

155
00:12:24,333 --> 00:12:25,291
„Râzăreții".

156
00:12:25,375 --> 00:12:30,291
Unu, tu nu poți să ții un secret. Doi, e
un nume prostesc. Trei, ai lăsat învățatul

157
00:12:30,375 --> 00:12:32,958
doar ca să impresionezi niște nemernici.

158
00:12:33,041 --> 00:12:36,541
Da, oricum n-o să fiu niciodată un
geniu la matematică, dar aș putea să fiu

159
00:12:36,625 --> 00:12:37,541
un maestru farsor.

160
00:12:37,625 --> 00:12:43,250
Nu există așa ceva. Eu sunt singura
de aici care ia lucrurile în serios?

161
00:12:43,333 --> 00:12:46,833
-Nu înțelegeți. Eu…
-Sigur că înțelegem. Te temi de eșec. E

162
00:12:46,916 --> 00:12:51,000
mult mai ușor să fii „tipul amuzant" decât
să înfrunți chestiile grele.

163
00:12:51,166 --> 00:12:52,958
Dar doar îți faci rău singur.

164
00:12:57,083 --> 00:12:59,625
Bobocule, să mergem.

165
00:12:59,708 --> 00:13:02,916
Vrem doar ce e mai bine pentru
tine. Întoarce-te în dormitor.

166
00:13:07,791 --> 00:13:08,666
Îmi pare rău.

167
00:13:09,416 --> 00:13:12,666
Bine! Sper să te
distrezi cu micul tău club.

168
00:13:12,750 --> 00:13:17,750
Pentru că dacă o să-mi distrugi
media, o să ai nevoie de protecția lor.

169
00:13:20,583 --> 00:13:24,500
Frate, crezi că fetele au
mai mult noroc cu steaua?

170
00:14:02,208 --> 00:14:04,041
Nu știam că poate să facă asta!

171
00:14:04,125 --> 00:14:06,041
Nu-l putem lăsa să ia steaua aia!

172
00:14:12,875 --> 00:14:13,416
Nu!

173
00:14:20,375 --> 00:14:24,666
Măi să fie. Tocmai a… cum a… ce e de fapt?

174
00:14:24,750 --> 00:14:27,166
Nu știu, dar acum a plecat.

175
00:14:31,500 --> 00:14:33,791
Mulțumesc. Ai salvat steaua.

176
00:14:33,875 --> 00:14:37,500
Stai, ceva pare ciudat. Nici
măcar nu știm ce s-a întâmplat.

177
00:14:37,583 --> 00:14:41,375
Ciudat? Ar trebui să sărbătorim. L-am
învins pe hoțul de stele și am luat toate

178
00:14:41,458 --> 00:14:42,916
cele trei Stele ale Coroanei.

179
00:14:43,000 --> 00:14:43,833
Da.

180
00:14:47,583 --> 00:14:50,625
Acum ai dovedit că
ești un adevărat Râzăreț.

181
00:14:50,708 --> 00:14:55,125
-Da. Avem un salut secret sau…
-Dar mai e un ultim lucru de care

182
00:14:55,208 --> 00:14:57,875
avem nevoie înainte să ni te alături.

183
00:14:57,958 --> 00:15:04,291
E simplu. Trebuie doar să ne aduci vasul
de smarald din biroul domnișoarei Primula.

184
00:15:04,375 --> 00:15:10,708
Super. Super. Super. Intrare prin
efracție ce farsă bună. O să mă duc să fac

185
00:15:10,791 --> 00:15:11,625
asta.

186
00:15:14,583 --> 00:15:18,625
Adică nu e furt. E mai degrabă un
împrumut, nu? Și trebuie să o fac dacă

187
00:15:18,708 --> 00:15:23,333
vreau să mă alătur Râzăreților, ceea ce
vreau, nu? Da. Dar dacă mă prind? Dacă mă

188
00:15:23,416 --> 00:15:27,583
exmatriculează? Dacă exmatriculează
pe toată lumea? Val o să mă omoare!

189
00:15:29,833 --> 00:15:34,333
Dar n-o să mă prindă pentru că o să
stea de pază cea mai bună prietenă a mea.

190
00:15:35,291 --> 00:15:38,958
Serios? Bine. O fac singur.

191
00:15:42,375 --> 00:15:44,791
Domnișoară Primula, sunteți aici?

192
00:15:45,875 --> 00:15:51,958
Bine. Vasul de smarald, vasul
de smarald. Vasul? Nu, vasul.

193
00:16:00,416 --> 00:16:03,583
Uau! Ca un super răufăcător.

194
00:16:09,958 --> 00:16:10,875
Concentrează-te.

195
00:16:14,333 --> 00:16:18,666
Vasul de smarald, presupun.
Ha? Mă întreb de ce îl vor.

196
00:16:21,958 --> 00:16:23,791
Un pufoșel super pufos!

197
00:16:29,125 --> 00:16:30,291
O, stai!

198
00:16:35,750 --> 00:16:37,083
Te-am păcălit!

199
00:16:37,166 --> 00:16:38,000
Stai.

200
00:16:39,000 --> 00:16:40,166
Asta a fost o farsă?

201
00:16:40,750 --> 00:16:42,708
Iei! L-am păcălit.

202
00:16:42,791 --> 00:16:47,791
Dar nu e amuzant. Pot să am probleme
serioase. Nu cu asta se ocupă Râzăreții.

203
00:16:47,875 --> 00:16:51,625
Râzăreții n-au existat
niciodată. I-am inventat noi.

204
00:16:51,708 --> 00:16:53,083
Ce? De ce?

205
00:16:53,166 --> 00:16:57,250
Ca să te punem la locul tău. Noi
suntem cei mai buni farsori de la Academia

206
00:16:57,333 --> 00:16:58,375
Unicornilor.

207
00:16:58,458 --> 00:17:01,166
Spor la exmatriculare… din nou!

208
00:17:04,541 --> 00:17:11,125
O, frate. Așa se simt oamenii când fac
farse? Nu-mi place. Concentrează-te, Rory.

209
00:17:16,500 --> 00:17:17,416
Vino aici!

210
00:17:18,416 --> 00:17:22,000
Hei, i-am văzut pe noii tăi
prieteni ieșind în fugă și ne-am…

211
00:17:24,833 --> 00:17:28,416
O, da. Exact cum ne așteptam.

212
00:17:28,500 --> 00:17:29,333
O!

213
00:17:29,875 --> 00:17:34,541
Vreau doar să se știe că nimic din toate
lucrurile astea nu s-ar fi întâmplat dacă

214
00:17:34,666 --> 00:17:37,583
m-ai fi ascultat și
ți-ai fi făcut temele!

215
00:17:37,666 --> 00:17:38,375
Temele.

216
00:17:39,208 --> 00:17:46,083
Mate. Asta e! Dacă-și păstrează viteza
sărind la 45 de grade… Știu ce să fac.

217
00:17:49,916 --> 00:17:51,583
E vorba de unghiuri, nu?

218
00:17:58,416 --> 00:18:01,875
Da! Cine a spus că n-o
să-ți folosească matematica?

219
00:18:01,958 --> 00:18:05,500
Tu ai spus-o. Și ai mai spus și
făcut și alte lucruri prostești.

220
00:18:05,583 --> 00:18:10,208
Da. Scuze, aveați dreptate. Eram doar
stresat că trebuie să învăț și am găsit

221
00:18:10,291 --> 00:18:15,375
orice scuză ca să evit asta. Promit că o
să iau testul de mâine mai în serios. N-o

222
00:18:15,458 --> 00:18:16,166
să dezamăgesc.

223
00:18:16,250 --> 00:18:18,000
Antrenorul tău e mândru, Rory.

224
00:18:19,583 --> 00:18:24,166
O. Ce drăguț. Acum să plecăm
de-aici înainte să ne prindă.

225
00:18:26,083 --> 00:18:31,541
Nu. Trebuie să înfrunt greutățile.
Trebuie să-mi cer scuze domnișoarei

226
00:18:31,625 --> 00:18:32,541
Primula.

227
00:18:33,208 --> 00:18:39,291
Și domnișoarei Codru și Jacintei și
Deliei și Furtunii și mamei mele și…

228
00:18:39,375 --> 00:18:44,375
Nu uita, domnule Carmichael, asta a fost
doar prima parte a pedepsei. Cred că o să

229
00:18:44,458 --> 00:18:47,500
fiu tot mai creativă cu
părțile de la 2 la 20.

230
00:18:47,583 --> 00:18:52,041
Înțeleg, domnișoară Primula. Îmi
asum întreaga responsabilitate.

231
00:18:52,125 --> 00:18:56,583
Bravo. Știi, Rory, nu e întotdeauna ușor
să faci ceea ce trebuie. Uneori oamenii nu

232
00:18:56,666 --> 00:19:01,791
prea înțeleg. Ba chiar se pot opune.
Dar la sfârșitul zilei trebuie să susții

233
00:19:01,875 --> 00:19:04,208
întotdeauna ceea ce e corect.

234
00:19:04,291 --> 00:19:05,166
Sigur.

235
00:19:07,791 --> 00:19:10,250
Mersi, domnișoară Primula.

236
00:19:15,833 --> 00:19:20,416
Lasă fluierul. Vreau să învăț. Bătrânul
Rory o să stea departe de probleme de acum

237
00:19:20,500 --> 00:19:21,375
încolo.

238
00:19:21,458 --> 00:19:23,166
Apropo de asta… s-a întors Sophia.

239
00:19:23,250 --> 00:19:25,708
Păi, am stat departe de
probleme aproape o oră.

240
00:19:28,625 --> 00:19:30,916
Deci, ați găsit cea de-a treia stea.

241
00:19:31,000 --> 00:19:34,208
Da! Acum îl putem aduce
înapoi pe tatăl Sophiei.

242
00:19:34,291 --> 00:19:38,708
Nu avem foarte mult timp. Constelația
Unicorn se estompează. Magia stelelor nu

243
00:19:38,791 --> 00:19:39,625
va dura mult.

244
00:19:39,750 --> 00:19:44,541
Știu, dar eu mă gândeam… e normal să vă
faceți griji pentru Grimoria. Activarea

245
00:19:44,625 --> 00:19:48,541
stelelor ar putea s-o aducă înapoi
și ar fi periculos, pentru toți.

246
00:19:50,958 --> 00:19:54,875
Așa că voi continua doar
dacă sunteți cu toții de acord.

247
00:19:56,375 --> 00:19:57,666
Suntem cu tine, Sophia.

248
00:19:57,750 --> 00:20:01,916
-Nu ne temem de chestiile grele, nu?
-Da, orice s-ar întâmpla, suntem împreună.

249
00:20:02,000 --> 00:20:02,750
Eu sunt cu tine.

250
00:20:05,250 --> 00:20:06,208
Valentina?

251
00:20:07,583 --> 00:20:11,791
De parcă îmi pasă. Poți să faci ce
vrei. Oricum faci mereu ce vrei.

252
00:20:11,875 --> 00:20:14,833
Cred că așa spune
Valentina să mergi mai departe.

253
00:20:18,000 --> 00:20:19,958
Wildstar, unde trebuie să mergem?

254
00:20:30,791 --> 00:20:32,375
Aici s-a întâmplat.

255
00:20:38,250 --> 00:20:41,041
O-o, avem companie.

256
00:20:49,666 --> 00:20:51,625
Ne-ai pârât? Am avut încredere.

257
00:20:51,708 --> 00:20:53,666
Cineva trebuia s-o facă.

258
00:20:54,208 --> 00:20:57,541
Domnișoară Primula, nu știu
ce v-a spus ea, dar, dar eu…

259
00:20:57,625 --> 00:21:02,000
Domnișoară Mendoza, te rog să nu mă
minți. Sunt dezamăgită că ai ales să nu mă

260
00:21:02,083 --> 00:21:04,750
asculți, dar nu sunt aici să te opresc.

261
00:21:04,833 --> 00:21:06,333
Ce? Cum adică?

262
00:21:06,416 --> 00:21:08,166
Sunt aici să te ajut.

263
00:21:09,208 --> 00:21:12,666
Stați puțin. Asta e psihologie inversă?

264
00:21:12,750 --> 00:21:18,375
Nu, este grijă. Ăsta e un plan periculos
și nesăbuit. Dar evident nu te vei opri

265
00:21:18,458 --> 00:21:23,583
până nu încerci. Ai nevoie de
supraveghere. În ciuda a ceea ce ai putea

266
00:21:23,666 --> 00:21:25,750
crede, și eu am ținut la Miles.

267
00:21:34,166 --> 00:21:35,875
Presupun că e timpul.

268
00:21:53,083 --> 00:21:54,416
Ne vedem curând, tată.

269
00:22:19,583 --> 00:22:26,416
Fă ce iubești Nu te opri Prieteni noi
vom fi Magia nu Se va sfârși. Fă ce

270
00:22:28,958 --> 00:22:35,875
iubești Nu te opri Prieteni noi
vom fi Magia nu Se va sfârși.

271
00:22:36,541 --> 00:22:39,708
Magia nu Se va sfârși.

