1
00:00:11,916 --> 00:00:16,125
Lyt til din sjæl, lykke og held

2
00:00:16,208 --> 00:00:20,541
Og stol på jeres bånd
Magiens hånd og venskabsånd

3
00:00:21,916 --> 00:00:25,416
Ren magi, vær vild og fri

4
00:00:25,500 --> 00:00:26,458
Vild og fri

5
00:00:26,541 --> 00:00:29,958
Find skæbnen indeni

6
00:00:30,041 --> 00:00:34,125
Lyt til din sjæl, lykke og held

7
00:00:34,208 --> 00:00:38,541
Og stol på jeres bånd
Magiens hånd og venskabsånd

8
00:00:38,625 --> 00:00:43,375
Så lyt til din sjæl

9
00:00:43,458 --> 00:00:47,375
Lykke og held

10
00:00:47,458 --> 00:00:49,000
Så lyt til din sjæl

11
00:00:49,083 --> 00:00:53,041
ENHJØRNINGEAKADEMIET

12
00:00:54,250 --> 00:00:55,250
Tante!

13
00:00:56,958 --> 00:00:58,708
Vi har dig. Hæng på!

14
00:01:04,875 --> 00:01:07,083
Valentina! Vi skal have lys!

15
00:01:15,250 --> 00:01:16,208
Val!

16
00:01:18,500 --> 00:01:21,583
Vi klarer det, tante. Hold ud.

17
00:01:21,666 --> 00:01:24,125
Valentina, du dumpede prøven.

18
00:01:24,208 --> 00:01:26,916
Lige meget. Vi må få dig ud herfra.

19
00:01:27,000 --> 00:01:30,125
-Du har ændret dig.
-Dvæl ikke ved det.

20
00:01:31,041 --> 00:01:33,541
Jeg sagde ikke, det var dårligt.

21
00:01:36,916 --> 00:01:40,125
Okay, kram senere. Vi skal ud herfra.

22
00:01:46,666 --> 00:01:51,000
Dygtig. Frøken Primrose,
jeg har klager. Men fed entre.

23
00:01:51,083 --> 00:01:56,083
Jeg var her, forklædt i Etheras
illusioner, men kunne ikke se til.

24
00:01:56,166 --> 00:02:01,500
En illusion? Med i prøven?
Vi er ikke dumpet. Alle har det godt?

25
00:02:01,583 --> 00:02:04,208
Faren er meget virkelig.

26
00:02:06,375 --> 00:02:09,041
Når I er i sikkerhed, tager vi…

27
00:02:09,125 --> 00:02:11,250
-Nej.
-Vi efterlader dem ikke.

28
00:02:11,333 --> 00:02:12,500
Har du en plan?

29
00:02:12,583 --> 00:02:17,458
Masser. Vi må sikre os selv.
Rory, Storm, klar murbrokkerne.

30
00:02:17,541 --> 00:02:18,666
Ja, tak.

31
00:02:29,041 --> 00:02:31,666
Jeg har læst om ruinen.

32
00:02:31,750 --> 00:02:35,000
Søjlerne er bærende.
De holder stedet oppe.

33
00:02:35,083 --> 00:02:38,125
Hvis vi laver flere, holder de ruinen.

34
00:02:38,208 --> 00:02:39,833
Glimrende idé.

35
00:02:39,916 --> 00:02:44,791
-Isabel, tøm området ved søjlerne.
-Ja, din vidunderlige nørd!

36
00:02:51,125 --> 00:02:55,291
Glacier, lav issøjler.
Vi skal afstive murene.

37
00:03:04,583 --> 00:03:08,541
Ava, Leaf, fjern brokkerne
for Valentina og Furi.

38
00:03:08,625 --> 00:03:10,791
Cinders skjold holder ikke.

39
00:03:10,875 --> 00:03:12,375
Ja. Kom så, Leaf!

40
00:03:21,541 --> 00:03:24,375
Det holder for nu. De skal herop.

41
00:03:24,458 --> 00:03:25,958
Ja. Wildstar?

42
00:03:35,666 --> 00:03:37,500
Vi dækker jer. Fortsæt.

43
00:03:43,000 --> 00:03:44,750
Hvorfor alt det lys?

44
00:03:51,791 --> 00:03:53,708
Wow!

45
00:03:55,833 --> 00:03:58,000
Var Cinder altid så hurtig?

46
00:04:02,000 --> 00:04:03,250
Pas på!

47
00:04:08,833 --> 00:04:11,708
Frøs du lige den sten i tiden?

48
00:04:11,791 --> 00:04:17,083
Imod alle odds
har I opnået et harmonibånd.

49
00:04:17,166 --> 00:04:20,750
-Et hvad?
-I er knyttet til enhjørningerne.

50
00:04:20,833 --> 00:04:26,458
Men at arbejde som et hold
løfter deres magi til nye højder.

51
00:04:26,541 --> 00:04:28,041
En meget sjælden…

52
00:04:28,125 --> 00:04:30,666
Fed historie, mand. Måske senere?

53
00:04:30,750 --> 00:04:34,791
Ja, det er nok klogt.
Kald mig ikke "Mand" igen.

54
00:04:43,833 --> 00:04:47,791
Frøken Furi sover. Hun kommer sig.

55
00:04:49,916 --> 00:04:52,791
Tak for hjælpen. Og undskyld.

56
00:04:52,875 --> 00:04:56,083
Jeg pressede hårdt under prøven.

57
00:04:56,166 --> 00:04:57,625
Det hjalp os ikke.

58
00:04:57,708 --> 00:05:00,875
Jeg glemte helt, at vi dumpede.

59
00:05:00,958 --> 00:05:02,750
-Også mig.
-Ikke mig.

60
00:05:02,833 --> 00:05:07,083
Så galt er det ikke.
Jo, vi skal forlade øen i skam

61
00:05:07,166 --> 00:05:09,791
og ser aldrig enhjørningerne igen…

62
00:05:10,708 --> 00:05:13,416
Der er intet positivt.

63
00:05:17,250 --> 00:05:20,250
I gik glip af prøvens deadline,

64
00:05:20,333 --> 00:05:23,583
men jeg er imponeret
over jeres samarbejde.

65
00:05:23,666 --> 00:05:28,208
Formålet var at vurdere samarbejde,

66
00:05:28,291 --> 00:05:31,416
og jeres harmonibånd beviser det.

67
00:05:31,500 --> 00:05:36,208
Så I har fortjent
at bestå jeres første år.

68
00:05:36,291 --> 00:05:37,458
Ja!

69
00:05:39,000 --> 00:05:43,583
Ja! Safir!

70
00:05:43,666 --> 00:05:49,458
Jeg ville bare sige,
at det er okay at sætte familien først.

71
00:05:49,541 --> 00:05:50,958
Vi står bag dig.

72
00:06:09,625 --> 00:06:12,000
Tillykke, Safirer.

73
00:06:12,083 --> 00:06:13,041
Ja!

74
00:06:13,125 --> 00:06:15,333
-Ja!
-Ja!

75
00:06:15,416 --> 00:06:18,166
Jeres første år er forbi.

76
00:06:18,708 --> 00:06:23,791
Men I skal lære om
jeres enhjørningers nye kræfter.

77
00:06:23,875 --> 00:06:27,791
-De skal afprøves og mestres.
-Juhu!

78
00:06:27,875 --> 00:06:28,708
Ja!

79
00:06:30,333 --> 00:06:31,916
Nye kræfter, hva'?

80
00:06:32,000 --> 00:06:34,125
Okay, River, hvad kan du?

81
00:06:47,208 --> 00:06:50,125
En boble? Hvad skal vi med…

82
00:07:00,791 --> 00:07:03,458
Vi kan trække vejret under vandet.

83
00:07:04,416 --> 00:07:05,333
Sejt.

84
00:07:05,833 --> 00:07:08,625
Vores tur! Storm, kom så!

85
00:07:13,166 --> 00:07:14,166
Wow!

86
00:07:16,500 --> 00:07:17,708
Wow!

87
00:07:24,875 --> 00:07:27,541
Wow! De kan flyve på lyn.

88
00:07:27,625 --> 00:07:29,583
Vi kan flyve på lyn!

89
00:07:29,666 --> 00:07:31,708
Det sagde jeg lige, Rory!

90
00:07:31,791 --> 00:07:34,416
Wow! Ja!

91
00:07:41,500 --> 00:07:43,583
Sommerfuglemagi!

92
00:07:44,291 --> 00:07:45,583
Jeg elsker det.

93
00:07:45,666 --> 00:07:48,208
Så I, hvor Rory og Storm landede?

94
00:07:55,708 --> 00:07:56,541
Hvad?

95
00:08:01,250 --> 00:08:03,958
Et øje i det høje. Fedt.

96
00:08:04,041 --> 00:08:06,000
Hvad med dig og Wildstar?

97
00:08:13,916 --> 00:08:17,458
Wildstar!
Et regnbueekko af min sommerfugl.

98
00:08:17,541 --> 00:08:22,916
Og lyset afslører skjulte ting?
Regnbuesyn? Mega sejt.

99
00:08:30,291 --> 00:08:31,791
Du kan godt.

100
00:08:35,791 --> 00:08:38,083
Wow. Flot, Glacier.

101
00:08:39,916 --> 00:08:40,750
Ja!

102
00:09:00,375 --> 00:09:02,541
Kan vi tale sammen?

103
00:09:02,625 --> 00:09:04,375
Vil du tale med mig?

104
00:09:04,458 --> 00:09:06,666
Bare… Kan vi?

105
00:09:13,166 --> 00:09:14,541
Hvad sker der?

106
00:09:14,625 --> 00:09:17,708
Hvordan skal jeg sige det? Et øjeblik.

107
00:09:18,625 --> 00:09:22,208
Lige meget. Jeg siger det,
men lad mig tale ud.

108
00:09:23,333 --> 00:09:24,666
Okay.

109
00:09:24,750 --> 00:09:28,791
Jeg forstod det ikke.
Jeg troede, du var skør.

110
00:09:30,333 --> 00:09:33,583
Men efter det, der skete med tante,

111
00:09:34,083 --> 00:09:38,583
ved jeg, hvorfor du risikerede alt
for at finde din far.

112
00:09:38,666 --> 00:09:40,208
Men jeg fejlede.

113
00:09:41,500 --> 00:09:42,875
Du fejlede ikke.

114
00:09:42,958 --> 00:09:46,666
Frøken Primrose og jeg løj for dig.

115
00:09:46,750 --> 00:09:48,875
Hvad? Hvad taler du om?

116
00:09:48,958 --> 00:09:53,166
En af stjernerne er falsk.
Primrose har den rigtige.

117
00:09:53,666 --> 00:09:55,166
Hvad?

118
00:09:56,041 --> 00:09:57,791
Hvordan er det muligt?

119
00:09:57,875 --> 00:10:01,916
Jeg ved det ikke. Jeg holdt øje med dig.

120
00:10:02,000 --> 00:10:06,166
Jeg sagde, at du ledte efter dem,
og hun stoppede dig.

121
00:10:06,250 --> 00:10:09,166
Derfor virkede stjernerne ikke.

122
00:10:09,250 --> 00:10:10,833
Og du sagde intet?

123
00:10:10,916 --> 00:10:12,916
Jeg siger det nu, ikke?

124
00:10:13,791 --> 00:10:16,791
Den rigtige er på Primroses kontor.

125
00:10:16,875 --> 00:10:19,833
Hvis du tror, at de virker,

126
00:10:20,333 --> 00:10:23,166
kan du måske stadig hjælpe din far.

127
00:10:23,875 --> 00:10:26,458
Nu må du blive sur, tror jeg.

128
00:10:34,666 --> 00:10:38,625
Jeg fatter ikke din hjerne.
Hvorfor krammer du mig?

129
00:10:38,708 --> 00:10:40,833
Jeg kan få min far tilbage.

130
00:10:40,916 --> 00:10:45,833
Og hvordan vil du få stjernen
fra kontoret uden at blive set?

131
00:10:45,916 --> 00:10:48,625
Ingen idé, men vi gør det sammen.

132
00:10:51,375 --> 00:10:55,958
Hvad siger du så, kære far?

133
00:10:56,041 --> 00:10:57,833
Hun kender sandheden.

134
00:10:57,916 --> 00:11:03,125
Din dyrebare datter vil have dig tilbage.

135
00:11:08,833 --> 00:11:13,083
Du forrådte os, afforrådte os
og forrådte så Primrose?

136
00:11:13,166 --> 00:11:17,583
-I grove træk.
-Dobbelt forræderi. Du er en superspion.

137
00:11:17,666 --> 00:11:21,083
Hvorfor er I ikke sure?
Det ville jeg være.

138
00:11:21,166 --> 00:11:26,541
Du troede, du gjorde det rette,
og indrømmede det. Det var det rette.

139
00:11:26,625 --> 00:11:28,708
Vi tilgiver dig.

140
00:11:28,791 --> 00:11:29,625
Hov!

141
00:11:30,125 --> 00:11:35,125
Du er lidt sent ude,
men det er sidste nat med stjernebilledet.

142
00:11:35,208 --> 00:11:37,083
I morgen er magien væk.

143
00:11:37,166 --> 00:11:42,250
-Vi må vente fem år med at prøve.
-Du kunne have sagt det i går.

144
00:11:51,625 --> 00:11:54,666
Låst. Har der altid været en lås?

145
00:11:54,750 --> 00:11:56,375
Hun satte den nok i,

146
00:11:56,458 --> 00:12:01,041
efter nogen sneg sig ind
og slap en pufhopper løs. Et gæt.

147
00:12:01,125 --> 00:12:04,916
Godt tænkt.
Men jeg har altid villet gøre det her.

148
00:12:05,000 --> 00:12:09,041
Jeg har også superspiondrømme.
Du er ikke den eneste.

149
00:12:14,083 --> 00:12:15,041
Jeg prøver.

150
00:12:16,000 --> 00:12:20,208
Vores søde Ava kan ikke gøre
noget så forbryderisk som…

151
00:12:20,291 --> 00:12:21,333
Ja!

152
00:12:22,583 --> 00:12:25,791
Jeg har så mange spørgsmål nu.

153
00:12:25,875 --> 00:12:28,125
Senere. Kom så.

154
00:12:28,208 --> 00:12:30,875
-Jeg holder vagt.
-Er det klogt?

155
00:12:30,958 --> 00:12:35,833
Sidste gang forrådte hun os
og ødelagde vores liv.

156
00:12:35,916 --> 00:12:37,791
Jeg stoler på hende.

157
00:12:43,041 --> 00:12:45,458
Valentina ved ikke, hvor stjernen er.

158
00:12:45,541 --> 00:12:49,625
Men hun advarede om
en magisk lås, så vær forsigtig.

159
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
Tillykke med det, Rubiner.

160
00:13:05,041 --> 00:13:08,083
Jeres første år er nu forbi.

161
00:13:08,166 --> 00:13:11,500
Men I skal lære om jeres enhjørningers…

162
00:13:18,041 --> 00:13:21,500
Der er vist et skadedyr på mit kontor.

163
00:13:24,458 --> 00:13:25,916
Fortsæt uden mig.

164
00:13:27,416 --> 00:13:29,083
Hun holdt ikke talen.

165
00:13:29,166 --> 00:13:33,125
Det er nok Safirerne,
som vil tage opmærksomheden.

166
00:13:35,041 --> 00:13:36,208
Primrose!

167
00:13:36,291 --> 00:13:40,708
-Sophia brød ind for at finde stjernen.
-Min alarm lød.

168
00:13:40,791 --> 00:13:45,250
Men hvordan vidste hun, at jeg har den?

169
00:13:45,333 --> 00:13:47,291
Jeg fortalte hende det.

170
00:13:47,375 --> 00:13:50,708
Det var efter prøven og det med tante…

171
00:13:51,458 --> 00:13:55,416
Men at beskytte øen
mod Grimoria er vigtigst.

172
00:13:55,500 --> 00:13:56,416
Undskyld.

173
00:13:56,500 --> 00:14:00,458
Jeg skulle aldrig have
sat dig i den situation.

174
00:14:00,541 --> 00:14:03,166
Men vi gør det, der er nødvendigt.

175
00:14:10,125 --> 00:14:13,666
Hun har nok skjulte skuffer herinde.

176
00:14:13,750 --> 00:14:18,416
Nej, kun mapper.
Jeg fandt Rorys karakterer. Av.

177
00:14:18,500 --> 00:14:22,416
Stop. Jeg husker dårligt
og går i panik til prøver.

178
00:14:22,500 --> 00:14:26,625
Det gør det værre.
Vent! Jeg kom i tanke om noget.

179
00:14:29,000 --> 00:14:30,750
Min hukommelse redder os.

180
00:14:33,875 --> 00:14:34,875
Kronstjernen.

181
00:14:39,500 --> 00:14:40,541
Ja!

182
00:14:43,208 --> 00:14:44,708
Stjernetyven!

183
00:14:45,708 --> 00:14:47,375
Men vi stoppede dig.

184
00:14:50,291 --> 00:14:51,375
Det troede vi.

185
00:14:51,458 --> 00:14:55,083
Men det var en illusion.
Ikke, frøken Primrose?

186
00:14:55,166 --> 00:14:56,250
Hvad?

187
00:15:03,166 --> 00:15:05,250
Du regnede det ud.

188
00:15:05,333 --> 00:15:09,583
For sent. Dine tricks var
Etheras illusionsmagi, ikke?

189
00:15:09,666 --> 00:15:12,250
Ethera er fuld af overraskelser.

190
00:15:14,833 --> 00:15:16,333
Triple-forræderi.

191
00:15:16,916 --> 00:15:18,958
Jeg stolede på dig!

192
00:15:19,041 --> 00:15:22,083
Fald til ro, alle sammen.

193
00:15:22,166 --> 00:15:27,791
Du forstår ikke, at jeg gjorde det hele
for Enhjørningeakademiet.

194
00:15:27,875 --> 00:15:33,750
At bringe Grimoria tilbage er for farligt.
Din far ville være imod det.

195
00:15:33,833 --> 00:15:35,666
Tal ikke om min far!

196
00:15:36,541 --> 00:15:37,958
Meget vel.

197
00:15:48,125 --> 00:15:50,958
Hvor kommer I fra, små rapænder?

198
00:15:55,125 --> 00:15:56,916
Hvad har du gjort?

199
00:15:57,000 --> 00:16:03,041
Det er okay. De er i sikkerhed her,
indtil konstellationens magi er aftaget.

200
00:16:03,125 --> 00:16:08,833
Du gjorde det rigtige, Valentina.
Ryttere skal beskytte øen.

201
00:16:11,333 --> 00:16:12,500
Sophia?

202
00:16:13,375 --> 00:16:14,791
Sophia?

203
00:16:15,666 --> 00:16:18,750
Sophia. Vågn op!

204
00:16:20,875 --> 00:16:23,958
-På tide, sovetryne.
-Far?

205
00:16:24,041 --> 00:16:25,208
Men jeg skulle…

206
00:16:25,875 --> 00:16:29,666
Jeg skulle lige til…
Det kan jeg ikke huske.

207
00:16:29,750 --> 00:16:31,791
Du skulle spise morgenmad,

208
00:16:31,875 --> 00:16:36,166
før Marco spiser pandekagerne,
det pandekagemonster.

209
00:16:36,250 --> 00:16:39,250
-Du er streng!
-Ikke, hvis det er sandt.

210
00:16:40,875 --> 00:16:44,041
-Hvad har jeg glemt?
-Sophia, hør!

211
00:16:45,375 --> 00:16:50,500
Du lovede måske at hjælpe med
en ridetime om cirka 20 minutter?

212
00:16:53,416 --> 00:16:54,583
Hvad?

213
00:17:05,000 --> 00:17:07,708
Sophia? Hvad går der af dig?

214
00:17:11,083 --> 00:17:13,625
Intet. Jeg kom skævt fra start.

215
00:17:13,708 --> 00:17:18,583
-Efter pandekagekonkurrencen med Marco?
-Jeg er stadig mester.

216
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Kom her!

217
00:17:24,750 --> 00:17:27,750
Okay, hvem er klar til første time?

218
00:17:27,833 --> 00:17:29,291
Sophia!

219
00:17:32,791 --> 00:17:34,875
Tag dig sammen!

220
00:17:39,791 --> 00:17:45,041
I har heldet med jer,
for min datter Sophia hjælper med timen.

221
00:17:52,250 --> 00:17:53,791
-Sophia!
-Hvad?

222
00:17:53,875 --> 00:17:56,208
Laver du pligter i en drøm?

223
00:17:56,291 --> 00:17:59,625
Tag dig sammen. Det var det, du ønskede,

224
00:17:59,708 --> 00:18:02,583
men kæmp imod for at redde din far.

225
00:18:02,666 --> 00:18:04,708
Jeg kender dig. Hvorfor?

226
00:18:07,500 --> 00:18:10,208
Nej, vent, jeg kender dig ikke.

227
00:18:10,291 --> 00:18:15,166
Du er fanget i en drøm.
Alt her er falskt. Vågn op.

228
00:18:17,833 --> 00:18:21,166
Nej, alt er perfekt.

229
00:18:21,250 --> 00:18:24,958
Hvorfor er jeg her så? Vi er ikke venner.

230
00:18:25,041 --> 00:18:29,166
Valentina, accepter, at vi er venner.

231
00:18:29,833 --> 00:18:32,541
Ja, så du husker mig.

232
00:18:37,208 --> 00:18:40,458
Vi har ikke tid. Du skal stole på mig.

233
00:18:45,500 --> 00:18:47,541
Min stjerne, hvad er det?

234
00:18:49,666 --> 00:18:52,500
Jeg skal gøre noget vigtigt.

235
00:18:53,250 --> 00:18:54,333
Undskyld, far.

236
00:19:05,375 --> 00:19:06,916
-Hvad?
-Endelig!

237
00:19:10,458 --> 00:19:11,875
Min guldmedalje!

238
00:19:11,958 --> 00:19:13,208
Andebasser.

239
00:19:13,708 --> 00:19:17,916
-Vent! Forrådte du os igen?
-Nej. Hvem vækkede jer?

240
00:19:18,666 --> 00:19:21,833
-Med hjælp.
-Er du tilbage på vores side?

241
00:19:21,916 --> 00:19:25,333
Jeg er altid to skridt foran, okay?

242
00:19:25,416 --> 00:19:28,166
Primrose ville opdage indbruddet.

243
00:19:28,250 --> 00:19:32,458
Hvis vi fandt stjernen,
ville hun være i hælene på os,

244
00:19:32,541 --> 00:19:36,416
så jeg snød hende og skaffede den her.

245
00:19:36,500 --> 00:19:37,666
Wow!

246
00:19:39,083 --> 00:19:43,541
Da hun så væk, byttede jeg
den rigtige ud med den falske.

247
00:19:49,250 --> 00:19:53,833
Og hun tror, I er fanget i drømmesøvnen.

248
00:19:53,916 --> 00:19:58,166
Vi får Sophias far tilbage,
før hun ser, at vi er væk.

249
00:19:58,250 --> 00:20:00,000
Du har tænkt på alt.

250
00:20:00,083 --> 00:20:03,500
Et firedobbelt forræderi. Superspion.

251
00:20:06,500 --> 00:20:08,500
Lad os hente min far.

252
00:20:09,375 --> 00:20:13,208
Tænk, at Primrose var stjernetyven.

253
00:20:13,291 --> 00:20:16,583
Nej, vel? Hun havde nogle tricks.

254
00:20:16,666 --> 00:20:19,208
Hey. Tak, Valentina.

255
00:20:19,291 --> 00:20:21,458
Det er nok! Kom afsted.

256
00:20:28,791 --> 00:20:29,791
Vent lidt.

257
00:20:30,666 --> 00:20:31,875
Vi kommer, far.

258
00:20:41,291 --> 00:20:44,875
Skynd dig!
Stjernebilledets kræfter forsvinder.

259
00:21:20,166 --> 00:21:22,666
-Vi gjorde det.
-Ja, vi gjorde.

260
00:21:34,625 --> 00:21:35,458
Far?

261
00:21:36,416 --> 00:21:37,625
Far!

262
00:21:42,541 --> 00:21:43,583
Sophia!

263
00:21:46,208 --> 00:21:47,833
Hvad har du gjort?

264
00:21:47,916 --> 00:21:51,500
Vi reddede dig. Som du ville.

265
00:21:51,583 --> 00:21:54,750
-Du skulle lade mig være.
-Hvad?

266
00:21:54,833 --> 00:21:56,500
Men hvem?

267
00:22:01,708 --> 00:22:04,458
Du gjorde det så godt, Sophia.

268
00:22:04,958 --> 00:22:06,500
Mange tak.

269
00:22:09,125 --> 00:22:13,625
Lyt til din sjæl, lykke og held

270
00:22:13,708 --> 00:22:17,958
Og stol på jeres bånd
Magiens hånd og venskabsånd

271
00:22:18,041 --> 00:22:22,833
Så lyt til din sjæl

272
00:22:22,916 --> 00:22:24,291
Lykke og held

273
00:22:24,375 --> 00:22:26,833
Magiens hånd og venskabsånd

274
00:22:26,916 --> 00:22:29,125
Så lyt til din sjæl

275
00:22:29,208 --> 00:22:33,041
Tekster af: Mila Tempels

