1
00:00:11,916 --> 00:00:18,833
Lyt til din sjæl Lykke og held Og stol på
jeres bånd Magiens hånd Og venskabs ånd

2
00:00:23,333 --> 00:00:30,250
Ren magi Vær vild og fri Find skæbnen
indeni Lyt til din sjæl Lykke og held Og

3
00:00:34,333 --> 00:00:41,250
Og stol på jeres bånd Magiens hånd Og
venskabs ånd Ja, lyt til din sjæl Lykke og

4
00:00:45,625 --> 00:00:49,291
g held Så lyt til din sjæl

5
00:00:53,125 --> 00:00:54,000
Tante!

6
00:00:56,708 --> 00:00:58,500
Vi har dig! Hæng på!

7
00:01:04,875 --> 00:01:06,916
Valentina! Vi har brug for lys!

8
00:01:15,250 --> 00:01:16,083
Val!

9
00:01:18,541 --> 00:01:21,541
Det er okay. Vi skal nok
klare den, tante. Bare hold ud.

10
00:01:21,625 --> 00:01:24,750
-Valentina. Du dumpede prøven.
-Det er lige meget! Vi er

11
00:01:24,833 --> 00:01:26,875
nødt til at få dig ud herfra!

12
00:01:26,958 --> 00:01:28,833
Du har ændret dig.

13
00:01:28,916 --> 00:01:30,708
Det behøver vi ikke dvæle ved.

14
00:01:31,041 --> 00:01:33,541
Jeg- sagde ikke, at
det var en dårlig ting.

15
00:01:36,916 --> 00:01:40,916
Okay. Vi kan kramme senere. Vi er
nødt til at komme ud herfra først.

16
00:01:42,958 --> 00:01:43,833
Wargh!

17
00:01:44,000 --> 00:01:44,833
Åh-

18
00:01:45,875 --> 00:01:46,708
Haha!

19
00:01:46,833 --> 00:01:49,583
God pige! Frøken
Primrose, jeg har nogle klager.

20
00:01:49,666 --> 00:01:50,500
Hvad?

21
00:01:50,583 --> 00:01:51,625
Fed entré.

22
00:01:51,708 --> 00:01:54,541
Jeg har været her hele tiden, forklædt
i Etheras illusioner. Men jeg kunne ikke

23
00:01:54,625 --> 00:01:55,541
bare se til længere.

24
00:01:55,625 --> 00:01:59,291
Er det her også en illusion? En del af
prøven? Vi er overhovedet ikke på nogen

25
00:01:59,375 --> 00:02:01,500
måde dumpet, og alle har det godt, ikke?

26
00:02:01,583 --> 00:02:04,041
Denne fare er meget virkelig!

27
00:02:05,541 --> 00:02:06,791
-Argh!
-Vi skal have jer i

28
00:02:06,875 --> 00:02:09,541
-sikkerhed! Så tager vi tilbage efter…
-Glem det.

29
00:02:09,625 --> 00:02:11,250
Vi kan ikke bare efterlade dem dernede.

30
00:02:11,333 --> 00:02:12,500
Har du en plan, Layla?

31
00:02:12,583 --> 00:02:17,583
Masser! Først er vi nødt til at sikre os
selv. Rory? Storm? I klarer murbrokkerne!

32
00:02:17,666 --> 00:02:18,666
Ja tak!

33
00:02:29,041 --> 00:02:32,791
Ud fra det det, jeg har læst om
Kimblewick-ruinens opbygning, er de søjler

34
00:02:32,875 --> 00:02:36,875
bærende. De holder hele stedet oppe. Hvis
vi laver flere, bør det forhindre resten

35
00:02:36,958 --> 00:02:39,833
-af ruinen i at falde ned over os!
-Glimrende idé, Layla!

36
00:02:39,916 --> 00:02:42,291
Isabel! Tøm området omkring søjlerne!

37
00:02:42,375 --> 00:02:44,375
Det gør jeg, din vidunderlige nørd!

38
00:02:51,125 --> 00:02:55,291
Glacier? Jeg skal bruge nogle
issøjler. Vi skal have afstivet murene.

39
00:03:04,583 --> 00:03:08,541
Ava! Leaf! I kan fjerne brokkerne, så
Valentina og frøken Furi kan komme væk.

40
00:03:08,625 --> 00:03:10,708
Jeg tror ikke, Cinders
skjold holder meget længere!

41
00:03:10,791 --> 00:03:12,208
Ja! Kom så, Leaf!

42
00:03:21,041 --> 00:03:24,375
Det holder stand for nu. Men
vi må få dem herop i en fart!

43
00:03:24,458 --> 00:03:25,833
Den klarer vi. Wildstar?

44
00:03:35,666 --> 00:03:36,916
Vi dækker jer! Fortsæt!

45
00:03:38,208 --> 00:03:38,958
Wåhå!

46
00:03:43,000 --> 00:03:45,333
Hvad sker der for alt det ekstra lys?

47
00:03:51,791 --> 00:03:53,083
Wåw! Håh!

48
00:03:55,833 --> 00:03:57,916
Har Cinder altid været så hurtig?

49
00:04:02,000 --> 00:04:02,833
Pas på!

50
00:04:08,333 --> 00:04:11,708
Frøs du lige den sten fast i tiden?

51
00:04:11,833 --> 00:04:16,958
Det lader til, mod alle odds,
at I har opnået et Harmoni-bånd.

52
00:04:17,041 --> 00:04:18,250
Et- et hvad?

53
00:04:18,333 --> 00:04:22,791
I har knyttet bånd til jeres
enhjørninger. Men et bånd med hinanden,

54
00:04:22,875 --> 00:04:27,958
som et hold, løfter deres magi til
helt nye højder. Det er en meget sjælden…

55
00:04:28,625 --> 00:04:30,666
Fed historie, mand! Men
måske kan vi få den senere?

56
00:04:30,750 --> 00:04:34,583
Ja, det er nok klogt. Og jeg
vil ikke kaldes "mand" igen.

57
00:04:43,833 --> 00:04:47,708
Frøken Furi sover. Hun
kommer sig- med tid og hvile.

58
00:04:50,416 --> 00:04:54,125
Tak, fordi I hjalp mig. Og jeg er ked af
det. Jeg skulle ikke have kørt jer så

59
00:04:54,208 --> 00:04:57,541
hårdt under prøven, og
tydeligvis hjalp det os ikke alligevel.

60
00:04:57,625 --> 00:05:00,875
Jeg har været så bekymret, at
jeg havde glemt, vi dumpede.

61
00:05:00,958 --> 00:05:01,833
Samme.

62
00:05:02,000 --> 00:05:02,875
Jeg havde ikke glemt det.

63
00:05:02,958 --> 00:05:07,083
Årh, hold op. Så galt er det ikke.
Altså, jo, vi skal forlade øen i skam og

64
00:05:07,166 --> 00:05:11,708
ser aldrig vores enhjørninger igen, men…
jeg ledte efter noget positivt, men jeg

65
00:05:11,791 --> 00:05:12,708
har ikke noget.

66
00:05:17,250 --> 00:05:23,166
Selvom I missede prøvens deadline, var
jeg imponeret over jeres samarbejde under

67
00:05:23,250 --> 00:05:29,416
omstændighederne. Og siden formålet med
prøven var at vurdere jeres samarbejde, og

68
00:05:29,500 --> 00:05:35,541
jeres Harmoni-bånd beviser dette, mener
jeg, I har fortjent at bestå jeres første

69
00:05:35,625 --> 00:05:36,208
år.

70
00:05:41,500 --> 00:05:43,583
Safir! Safir! Safir!

71
00:05:43,666 --> 00:05:49,458
Hey. Jeg ville bare sige - at man aldrig
behøver at undskylde for at sætte familien

72
00:05:49,541 --> 00:05:50,875
først. Vi står bag dig.

73
00:06:09,666 --> 00:06:11,833
Tillykke med det, Safirer!

74
00:06:15,916 --> 00:06:21,500
Jeres første år er nu forbi. Men jeg
vil opfordre jer til at lære om jeres

75
00:06:21,583 --> 00:06:25,916
enhjørningers nye kræfter.
De skal afprøves og mestres!

76
00:06:30,333 --> 00:06:33,791
Nye kræfter, hvad?
Okay, River. Hvad kan du?

77
00:06:47,208 --> 00:06:50,708
En boble? Hvad i
alverden skal vi me- argh!

78
00:06:57,458 --> 00:06:58,291
Øh…

79
00:07:00,791 --> 00:07:03,416
Seriøst! Vi kan trækker vejret under vand!

80
00:07:04,416 --> 00:07:05,250
Sejt!

81
00:07:05,833 --> 00:07:09,333
Vores tur, vores tur! Storm! Kom
så! Kom så-kom så-kom så-kom så!

82
00:07:13,166 --> 00:07:17,833
Wååw! Aaaaargh! Wåw! ARRRGH! Uf!

83
00:07:24,875 --> 00:07:27,500
Wåw! De kan flyve på lyn!

84
00:07:27,583 --> 00:07:29,541
Vi kan flyve på lyn!

85
00:07:29,625 --> 00:07:31,708
Det har jeg lige sagt, Rory!

86
00:07:33,125 --> 00:07:33,958
Jaha!

87
00:07:40,666 --> 00:07:45,541
Uhhh! Sommerfugle-magi! Jeg elsker det!

88
00:07:45,625 --> 00:07:48,500
Er der nogen, der så,
hvor Rory og Storm landede?

89
00:07:55,708 --> 00:07:56,541
Hvad?

90
00:08:01,750 --> 00:08:04,458
Et øje i det høje! Fedt!

91
00:08:04,541 --> 00:08:06,000
Hvad med dig og Wildstar?

92
00:08:13,916 --> 00:08:18,625
Wildstar! Det er som et regnbue-ekko af
min sommerfugl! Og lyset afslører ting,

93
00:08:18,708 --> 00:08:19,750
der er skjult?

94
00:08:19,833 --> 00:08:22,500
Regnbue-syn? Mega-sejt!

95
00:08:30,291 --> 00:08:31,583
Du kan godt, min pige!

96
00:08:35,875 --> 00:08:38,083
Wåw! Flot, Glacier!

97
00:08:39,916 --> 00:08:40,750
Yes!

98
00:09:00,375 --> 00:09:04,375
-Hey. Kan vi tale sammen?
-Øh- vil du gerne tale med mig?

99
00:09:04,458 --> 00:09:06,208
Bare- kan vi?

100
00:09:13,166 --> 00:09:15,166
Hvad foregår der med dig?

101
00:09:15,250 --> 00:09:18,000
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det
her, okay? Giv- giv mig lige et øjeblik.

102
00:09:18,083 --> 00:09:22,166
Rrgh, lige meget. Jeg siger det bare. Men
du må ikke blive sur, før jeg er færdig.

103
00:09:22,250 --> 00:09:23,541
Øh, okay?

104
00:09:24,750 --> 00:09:29,666
Altså- jeg forstod det ikke til at begynde
med. Jeg troede ikke, du var rigtig klog.

105
00:09:30,333 --> 00:09:35,583
Men- efter det, der skete med min tante-
tror jeg endelig, jeg forstår det. Hvordan

106
00:09:35,666 --> 00:09:38,541
du vil risikere alt for at finde din far.

107
00:09:38,625 --> 00:09:40,625
Men jeg fejlede, har du glemt det?

108
00:09:41,500 --> 00:09:46,666
Du fejlede ikke. Nogen havde løjet
for dig; frøken Primrose - og mig.

109
00:09:46,750 --> 00:09:48,916
Hvad? Hvad er det, du taler om?

110
00:09:49,000 --> 00:09:52,875
En af de kronstjerner, du har, er
falsk. Primrose har den rigtige.

111
00:09:53,625 --> 00:09:55,125
Hvad- hvad- hvad?

112
00:09:56,083 --> 00:09:57,791
Hvo- hvordan er det overhovedet muligt?

113
00:09:57,875 --> 00:10:01,041
Jeg ved det ikke! Jeg stiller ikke
spørgsmål, jeg har bare- jeg har holdt øje

114
00:10:01,125 --> 00:10:04,541
med dig, okay? Jeg fortalte hende, at du
ledte efter kronstjernerne, og hun regnede

115
00:10:04,625 --> 00:10:08,125
ud, hvordan hun skulle stoppe dig. Det
er derfor, stjernerne ikke virkede, da du

116
00:10:08,208 --> 00:10:10,833
-prøvede at få din far tilbage.
-Du vidste det uden at sige noget?

117
00:10:10,916 --> 00:10:16,791
Jeg siger det jo nu, gør jeg ikke? Hør.
Den rigtige kronstjerne er på Primrose'

118
00:10:16,875 --> 00:10:22,666
kontor. Så- hvis du virkelig tror, det vil
virke - er der måske stadig en chance for

119
00:10:22,750 --> 00:10:26,375
at hjælpe din far. Nu må
du blive sur - tror jeg.

120
00:10:33,958 --> 00:10:38,625
Øh- jeg fatter virkelig ikke, hvordan
din hjerne tænker. Hvorfor krammer du mig?

121
00:10:38,708 --> 00:10:40,750
Takket være dig, får jeg
måske min far tilbage!

122
00:10:40,833 --> 00:10:44,916
Og hvordan har du tænkt dig at få
stjernen fra Primrose' kontor, uden hun

123
00:10:45,000 --> 00:10:45,875
opdager det?

124
00:10:45,958 --> 00:10:48,750
Det ved jeg ikke. Men vi
finder ud af det sammen

125
00:10:51,375 --> 00:10:57,541
Ahh. Hvad siger du så, kære farmand? Nu
hvor hun kender sandheden, er jeg sikker

126
00:10:57,625 --> 00:11:02,791
på, at din dyrebare datter ikke
vil helme, før hun får dig tilbage.

127
00:11:02,875 --> 00:11:03,708
Rghh!

128
00:11:08,875 --> 00:11:12,791
Så du forrådte os, så afforrådte
du os og forrådte frøken Primrose?

129
00:11:13,083 --> 00:11:13,916
I grove træk.

130
00:11:14,000 --> 00:11:17,541
Dobbelt-forræderi! Du er
nærmest en super-spion! Stærkt.

131
00:11:17,625 --> 00:11:21,333
Hvad? Hvorfor er ingen af jer sure
på mig? Jeg ville være sur på mig!

132
00:11:21,416 --> 00:11:25,875
Du troede, at du gjorde det rigtige. Og
så indrømmede du, hvilket faktisk var det

133
00:11:25,958 --> 00:11:27,666
rigtige! Hvordan skulle
vi ikke tilgive dig?!

134
00:11:27,750 --> 00:11:28,583
Wåw!

135
00:11:30,083 --> 00:11:34,625
Selvom du måske er lidt for sent ude, så
er det her sidste nat med stjernebilledet.

136
00:11:34,708 --> 00:11:39,083
I morgen er kronstjernernes magi væk, og
så må vi vente fem år mere for at prøve

137
00:11:39,166 --> 00:11:40,166
det her.

138
00:11:40,250 --> 00:11:42,583
Du kunne ikke have sagt det i går, hvad?

139
00:11:47,916 --> 00:11:48,750
Årh!

140
00:11:51,291 --> 00:11:54,625
Den er låst. Har frøken
Primrose altid haft lås på?

141
00:11:54,708 --> 00:11:58,375
Måske satte hun en i, efter der var
nogen, der sneg sig ind og satte en

142
00:11:58,458 --> 00:12:01,041
pufhopper løs på hendes
kontor. Hvad ved jeg?

143
00:12:01,125 --> 00:12:04,875
Godt tænkt. Årh! Men jeg har
altid haft lyst til at gøre det her.

144
00:12:04,958 --> 00:12:05,791
Hey!

145
00:12:06,000 --> 00:12:08,333
Jeg vil også udleve
super-spion-drøm, Val. Du kan ikke være

146
00:12:08,416 --> 00:12:09,041
den eneste.

147
00:12:14,166 --> 00:12:15,083
Lad mig prøve.

148
00:12:15,958 --> 00:12:19,833
Jeg tvivler kraftigt på, at vores søde,
artige Ava kan gøre noget så forbryderisk

149
00:12:19,916 --> 00:12:21,333
-som at…
-Yes!

150
00:12:22,583 --> 00:12:25,791
Jeg har så mange spørgsmål lige nu.

151
00:12:25,875 --> 00:12:27,500
Dem tager vi senere. Kom så.

152
00:12:28,208 --> 00:12:29,333
Jeg holder vagt herude.

153
00:12:29,416 --> 00:12:34,250
Er du sikker på, det er en god idé? For
sidste gang endte hun med at forråde os

154
00:12:34,333 --> 00:12:35,750
og- ødelægge vores liv.

155
00:12:35,833 --> 00:12:37,791
Det er fint. Jeg stoler på hende.

156
00:12:39,125 --> 00:12:39,958
Hm.

157
00:12:43,083 --> 00:12:47,208
Valentina vidste ikke, hvor stjernen er
gemt. Men hun har advaret mig om, at der

158
00:12:47,291 --> 00:12:49,625
måske er en magisk lås
på. Så vær forsigtige.

159
00:13:02,541 --> 00:13:08,708
Tillyke med det, Rubiner. Jeres første år
er nu forbi. Men jeg vil opfordre jer til

160
00:13:08,791 --> 00:13:11,125
at lære om jeres enhjørningers…

161
00:13:18,041 --> 00:13:21,500
Det lader til, at der er
skadedyr på mit kontor.

162
00:13:24,458 --> 00:13:25,916
Fortsæt uden mig.

163
00:13:27,416 --> 00:13:29,083
Hun holdt ikke engang sin tale.

164
00:13:29,166 --> 00:13:32,208
Hvor meget skal vi vædde på, det er
Safirerne, der har gang i noget? De tager

165
00:13:32,291 --> 00:13:33,208
altid opmærksomheden.

166
00:13:34,083 --> 00:13:38,916
Frøken Primrose! Sophia er brudt ind på
dit kontor for at finde kronstjernen!

167
00:13:39,000 --> 00:13:43,875
Min alarm har advaret mig. Men hvordan i
alverden kunne hun vide at jeg havde den

168
00:13:43,958 --> 00:13:44,916
rigtige stjerne?

169
00:13:45,000 --> 00:13:49,375
Jeg fortalte hende om det, vi gjorde.
Jeg havde det mærkeligt efter prøven og

170
00:13:49,458 --> 00:13:53,875
det med min tante- Men- at holde øen i
sikkerhed fra Grimoria er vigtigere end

171
00:13:53,958 --> 00:13:55,583
alt andet. Det er jeg ked af.

172
00:13:55,666 --> 00:14:00,458
Jeg er ked af det, Valentina. Jeg skulle
aldrig have sat dig i den her situation.

173
00:14:00,541 --> 00:14:02,708
Men nu gør vi det, der er nødvendigt.

174
00:14:10,625 --> 00:14:13,583
Hun har sikkert alle mulige
skjulte skuffer og sådan noget herinde.

175
00:14:13,666 --> 00:14:18,333
Niks. Bare mapper. Jeg fandt
til gengæld Rorys karakterer. Av.

176
00:14:18,416 --> 00:14:23,375
Hey, gider du lige? Min hukommelse er
dårlig, og jeg går altid i panik, når der

177
00:14:23,458 --> 00:14:28,541
er prøve, og så bliver det endnu værre!
Vent! Jeg kommer lige i tanke om noget! -

178
00:14:28,625 --> 00:14:30,333
Hah! Min hukommelse redder os.

179
00:14:33,791 --> 00:14:34,625
Kronstjernen.

180
00:14:39,500 --> 00:14:40,333
Yes!

181
00:14:43,208 --> 00:14:44,625
Stjernetyven!

182
00:14:45,708 --> 00:14:47,375
Men- men vi stoppede dig!

183
00:14:50,291 --> 00:14:55,083
Det troede vi. Men det var bare en
illusion, var det ikke? Frøken Primrose?

184
00:14:55,208 --> 00:14:56,083
Hvad?!

185
00:15:03,208 --> 00:15:05,250
Nå. Du regnede det ud.

186
00:15:05,333 --> 00:15:09,500
Ikke hurtigt nok. Alle de tricks? Det var
bare Etheras illusions-magi, var det ikke?

187
00:15:09,583 --> 00:15:12,125
Ethera er fuld af overraskelser.

188
00:15:14,833 --> 00:15:16,333
Trippel-forræderi.

189
00:15:16,916 --> 00:15:21,208
-Jeg fatter ikke, jeg stolede på dig!
-Rolig, alle sammen. Lad os lige falde

190
00:15:21,291 --> 00:15:25,708
ned. Du forstår det måske ikke, men alt,
hvad jeg har gjort, har jeg gjort for

191
00:15:25,791 --> 00:15:30,375
Enhjørningeakademiet. Jeg kunne ikke lade
dig bringe Grimoria tilbage. Det er alt

192
00:15:30,458 --> 00:15:33,708
for farligt. Det ville din far ikke have
ønsket, Sophia.

193
00:15:33,791 --> 00:15:35,791
Hvor vover du at tale om min far?!

194
00:15:36,541 --> 00:15:37,833
Meget vel.

195
00:15:41,208 --> 00:15:42,041
Wååå…

196
00:15:48,125 --> 00:15:50,958
Hvor kommer I fra, små rapænder…

197
00:15:55,125 --> 00:15:56,833
Hvad er det, du har gjort?

198
00:15:56,916 --> 00:16:02,208
Det er okay. De er i sikkerhed her,
indtil efter Enhjørninge-konstellationens

199
00:16:02,291 --> 00:16:07,833
magi er aftaget. Du gjorde det rigtige,
Valentina. Enhjørningeryttere må beskytte

200
00:16:07,916 --> 00:16:08,833
den her ø.

201
00:16:11,166 --> 00:16:17,750
Sophia. - Sophia? -
Sophia! Vågn op! Vågn op!

202
00:16:20,791 --> 00:16:22,208
Det var på tide, sovetryne.

203
00:16:22,875 --> 00:16:27,333
Far? Men jeg skulle- jeg
skulle lige til at- øh…

204
00:16:28,458 --> 00:16:29,583
Det kan jeg ikke huske.

205
00:16:29,666 --> 00:16:33,416
Jeg tror, du skulle til at stå op og
spise noget morgenmad, før Marco spiser

206
00:16:33,500 --> 00:16:36,166
alle pandekagerne. Din
bror er et pandekage-monster.

207
00:16:36,250 --> 00:16:37,666
Hvor er du streng!

208
00:16:37,750 --> 00:16:39,541
Nej da, ikke hvis det er sandt!

209
00:16:40,875 --> 00:16:42,208
Hvad er det, jeg har glemt?

210
00:16:42,291 --> 00:16:43,583
Sophia! Hør…!

211
00:16:45,416 --> 00:16:50,000
Årh! Måske at du har lovet at hjælpe
mig med en ridetime om cirka, øh, tyve

212
00:16:50,083 --> 00:16:51,083
minutter?

213
00:16:53,583 --> 00:16:54,583
Hvad? Hm.

214
00:17:00,083 --> 00:17:00,916
Argh!

215
00:17:05,000 --> 00:17:07,708
Sophia? Hvad går der dog af dig?

216
00:17:11,041 --> 00:17:13,458
Ikke noget. Jeg er bare
kommet skævt fra start.

217
00:17:13,541 --> 00:17:17,041
Du skulle nok ikke have lavet
pandekage-konkurrence med Marco.

218
00:17:17,125 --> 00:17:18,666
Ha! Jeg er stadig mester!

219
00:17:18,750 --> 00:17:21,000
-Kom her med dig!
-GRIN TIL.16

220
00:17:24,750 --> 00:17:27,666
Okay, venner. Hvem er
klar til sin første time?

221
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
Sophia!

222
00:17:32,791 --> 00:17:35,416
Tag dig nu sammen!

223
00:17:37,875 --> 00:17:38,708
Hov?

224
00:17:39,791 --> 00:17:44,791
I har heldet med jer! For min datter
Sophia hjælper til med vores time.

225
00:17:52,291 --> 00:17:53,750
-Sophia!
-Hvad?

226
00:17:53,833 --> 00:17:57,833
Laver du huslige pligter i en drøm?! Tag
dig sammen, Sophia! Jeg ved godt, det er

227
00:17:57,916 --> 00:18:02,125
det her, du havde håbet på, men du er nødt
til at kæmpe imod, hvis du vil redde din

228
00:18:02,208 --> 00:18:03,041
far!

229
00:18:03,291 --> 00:18:05,625
Jeg ved, hvem du er. Hvorfor gør jeg det?

230
00:18:05,708 --> 00:18:10,208
Øhh- hå. Nej. Øh, vent. Øh-
jeg ved ikke, hvem du er.

231
00:18:10,291 --> 00:18:15,166
Rgh! Du er fanget i en drøm!
Alt herinde er falsk! Så vågn op!

232
00:18:17,833 --> 00:18:21,166
Nej. Alting er perfekt.

233
00:18:21,250 --> 00:18:24,833
Hvis dit liv er perfekt, hvorfor er
jeg her så? Vi er ikke engang venner!

234
00:18:24,916 --> 00:18:29,833
Valentina! Vil du ikke nok droppe det
og acceptere, at vi er venner?! Håh?

235
00:18:29,916 --> 00:18:32,541
Ja! Sådan! Øh- du kan
altså godt huske mig?!

236
00:18:37,250 --> 00:18:41,416
Vi har ikke tid til det her nu.
Sophia, du er nødt til at stole på mig!

237
00:18:45,583 --> 00:18:47,541
Min lille stjerne. Hvad er der galt?

238
00:18:49,666 --> 00:18:54,291
Jeg- jeg tror, der er noget vigtigt, jeg
er nødt til at ordne. - Undskyld, far.

239
00:19:05,333 --> 00:19:06,166
Hvad?

240
00:19:06,458 --> 00:19:07,416
Endelig!

241
00:19:10,458 --> 00:19:11,875
Min guldmedalje!

242
00:19:11,958 --> 00:19:14,541
Andebasser. He. Vent!
Forrådte du os igen?!

243
00:19:14,625 --> 00:19:17,583
Nej, jeg gjorde ej!
Hvem tror du, vækkede jer?

244
00:19:18,666 --> 00:19:19,708
Med en smule hjælp.

245
00:19:19,791 --> 00:19:21,833
Så du er tilbage på vores side?

246
00:19:21,916 --> 00:19:25,916
Bare regn med, at jeg altid er to skridt
foran, okay? Jeg tænkte, Primrose ville

247
00:19:26,000 --> 00:19:30,125
opdage, at vi brød ind på hendes kontor.
Selv hvis vi nåede at finde stjernen og få

248
00:19:30,208 --> 00:19:33,416
den ned på stranden, ville hun være lige
i hælene på os. Og derfor lod jeg, som om

249
00:19:33,500 --> 00:19:36,750
jeg var på hendes side
og skaffede os - den her.

250
00:19:36,833 --> 00:19:37,666
Wåw.

251
00:19:39,000 --> 00:19:43,125
Da hun kiggede væk - byttede jeg den
rigtige stjerne ud med den falske.

252
00:19:49,250 --> 00:19:53,958
Og- så vidt hun ved, er I stadig fanget i
jeres drømmesøvn. Det burde købe os tid

253
00:19:54,041 --> 00:19:58,166
nok til at få Sophias far tilbage,
før Primrose opdager, vi er væk.

254
00:19:58,250 --> 00:20:00,041
Wau. Du har tænkt på alting.

255
00:20:00,125 --> 00:20:03,458
Giv mig fem på firedobbelt
forræderi! Hah! Super-spion!

256
00:20:06,500 --> 00:20:08,375
Lad os så få min far tilbage.

257
00:20:09,375 --> 00:20:12,750
Jeg fatter stadig ikke, det var frøken
Primrose, der var stjernetyven lige fra

258
00:20:12,833 --> 00:20:13,708
start.

259
00:20:13,875 --> 00:20:16,583
Nej, vel? Hun kunne
altså nogle sprøde tricks.

260
00:20:16,666 --> 00:20:19,208
Hey. Tak, Valentina.

261
00:20:19,291 --> 00:20:21,583
Ugh! Så er det nok! Kom nu bare afsted!

262
00:20:28,708 --> 00:20:31,500
Vent lidt. - Vi kommer, far.

263
00:20:41,250 --> 00:20:44,458
Skynd dig! Stjernebilledets
kræfter er ved at forsvinde!

264
00:21:20,166 --> 00:21:22,583
-Vi gjorde det.
-Ja, vi gjorde.

265
00:21:34,625 --> 00:21:36,208
Far? - Far!

266
00:21:42,458 --> 00:21:43,000
Sophia.

267
00:21:46,125 --> 00:21:47,833
Hvad er det, du har gjort?

268
00:21:47,916 --> 00:21:51,541
Vi- vi- vi har reddet dig. Som du ønskede.

269
00:21:51,625 --> 00:21:54,000
Jeg sagde, du skulle lade mig være.

270
00:21:54,083 --> 00:21:54,750
Hvad?

271
00:21:55,541 --> 00:21:56,458
Men- hvem…?

272
00:22:01,708 --> 00:22:06,458
Du har gjort det så
godt, Sophia. Mange tak.

273
00:22:09,166 --> 00:22:16,458
Lyt til din sjæl Lykke og held Og stol på
jeres bånd Magiens hånd Og venskabs ånd

274
00:22:21,083 --> 00:22:28,000
Ja, lyt til din sjæl Lykke og
held Så lyt til din sjæl æl

