1
00:00:11,833 --> 00:00:18,791
Hör auf Dein Herz! Geh himmelwärts!
Die Freundschaft ist, was zählt,

2
00:00:18,875 --> 00:00:23,666
weil Ihr den Weg gemeinsam geht.
Glaub an dich,

3
00:00:23,750 --> 00:00:27,333
sei stark und frei! Stark und frei!

4
00:00:27,416 --> 00:00:32,125
Träume werden Wirklichkeit.
Hör auf Dein Herz!

5
00:00:32,208 --> 00:00:37,208
Geh himmelwärts! Die Freundschaft ist,
was zählt,

6
00:00:37,291 --> 00:00:40,541
weil Ihr den Weg gemeinsam geht.

7
00:00:40,625 --> 00:00:43,291
Hör auf Dein Herz! Hör auf

8
00:00:43,375 --> 00:00:50,250
Dein Herz! Geh himmelwärts!
Geh himmelwärts! Ja, hör auf Dein Herz!

9
00:00:53,125 --> 00:00:58,708
Tante! Wir haben dich, halt dich fest!

10
00:01:04,833 --> 00:01:07,291
Valentina! Wir brauchen Licht!

11
00:01:15,250 --> 00:01:16,083
Val!

12
00:01:18,541 --> 00:01:21,541
Schon gut. Wir schaffen
das, Tante. Halte durch.

13
00:01:21,625 --> 00:01:24,166
Valentina, du hast den
Test nicht bestanden.

14
00:01:24,250 --> 00:01:27,458
Das spielt keine Rolle. Wir
müssen dich hier rausholen.

15
00:01:27,541 --> 00:01:30,666
Du hast dich verändert.

16
00:01:30,750 --> 00:01:34,833
-Dafür haben wir keine Zeit.
-Ich sagte nicht, dass das schlecht ist.

17
00:01:36,875 --> 00:01:40,708
Okay, das ist sehr nett von dir.
Aber jetzt müssen wir hier raus.

18
00:01:45,875 --> 00:01:50,291
Gut gemacht. Miss Primrose, ich muss
mich beschweren. Aber cooler Auftritt.

19
00:01:50,375 --> 00:01:55,000
Ich war die ganze Zeit hier, getarnt
durch Etheras Illusionen. Aber ich konnte

20
00:01:55,083 --> 00:01:57,750
nicht länger zusehen.

21
00:01:57,833 --> 00:02:00,500
Ist das jetzt auch eine Illusion? Nur
Teil der Prüfung? Wir sind doch nicht alle

22
00:02:00,583 --> 00:02:03,208
durchgefallen und müssen
uns Sorgen machen, oder?

23
00:02:03,291 --> 00:02:06,291
Die Gefahr, in der wir
uns befinden, ist sehr real.

24
00:02:06,375 --> 00:02:09,083
Wir müssen euch in Sicherheit
bringen. Dann kommen wir zurück und…

25
00:02:09,166 --> 00:02:10,833
Auf keinen Fall.

26
00:02:10,958 --> 00:02:14,000
-Wir können sie nicht da unten lassen!
-Hast du 'n Plan, Layla?

27
00:02:14,083 --> 00:02:17,208
Viele. Als Erstes müssen wir uns
schützen. Rory, Storm, ihr kümmert euch um

28
00:02:17,291 --> 00:02:18,666
-die Trümmer.
-Geht klar.

29
00:02:29,041 --> 00:02:30,916
Nach dem, was ich über die Architektur

30
00:02:31,000 --> 00:02:33,333
der Ruinen gelesen hab,
sind das tragende Pfeiler.

31
00:02:33,416 --> 00:02:35,833
Sie stützen das Bauwerk.
Wenn wir mehr davon bauen,

32
00:02:35,916 --> 00:02:37,125
sollte der Rest der Ruinen

33
00:02:37,208 --> 00:02:39,041
nicht auf uns herabstürzen.

34
00:02:39,125 --> 00:02:41,000
-Ausgezeichnete Idee, Layla.
-Isabel, räum du den

35
00:02:41,083 --> 00:02:42,291
Bereich um die Pfeiler.

36
00:02:42,458 --> 00:02:44,791
Mach ich, du großartiger Nerd.

37
00:02:51,125 --> 00:02:54,833
Glacier, mach Pfeiler aus Eis.
Damit stützen wir das Bauwerk.

38
00:03:04,583 --> 00:03:08,541
Ava, Leaf, ihr müsst die Trümmer
wegräumen, damit Valentina und Miss Furi

39
00:03:08,625 --> 00:03:11,500
freikommen. Cinders
Schutzschild wird nicht mehr lange halten.

40
00:03:11,583 --> 00:03:12,625
Gut. Na los, Leaf!

41
00:03:21,541 --> 00:03:23,708
Das hält fürs Erste, aber wir
sollten sie schnell rausholen.

42
00:03:23,791 --> 00:03:26,000
Machen wir. Wildstar?

43
00:03:35,625 --> 00:03:39,375
Wir schützen euch, geht weiter!

44
00:03:43,000 --> 00:03:44,750
Woher kommt dieses extra Leuchten?

45
00:03:51,791 --> 00:03:52,625
Woa!

46
00:03:55,833 --> 00:03:58,166
War Cinder schon immer so schnell?

47
00:04:02,000 --> 00:04:03,250
Vorsicht!

48
00:04:08,833 --> 00:04:11,708
Hast du etwa gerade den
Stein in der Zeit eingefroren?

49
00:04:11,916 --> 00:04:15,500
Entgegen allen Erwartungen sieht es so
aus, als wäre euch ein

50
00:04:15,583 --> 00:04:17,791
Harmonie-Binde-Zauber gelungen.

51
00:04:17,875 --> 00:04:20,125
-Ein- ein was?
-Ihr seid mit euren Einhörnern verbunden.

52
00:04:20,208 --> 00:04:24,541
Aber weil ihr euch auch als Team verbunden
habt, ist die Magie eurer Einhärne

53
00:04:24,625 --> 00:04:26,458
auf ein höheres Level gestiegen.

54
00:04:26,541 --> 00:04:29,416
-Das gelingt äußerst selten.
-Coole Geschichte, Bro, können

55
00:04:29,500 --> 00:04:32,250
wir die später zu Ende hören?

56
00:04:32,333 --> 00:04:35,833
Ja, das ist wahrscheinlich klug.
Und nenn mich nie wieder „Bro".

57
00:04:43,833 --> 00:04:48,458
Miss Furi schläft jetzt. Wenn sie sich
ausgeruht hat, wird es ihr besser gehen.

58
00:04:49,916 --> 00:04:52,166
Danke für eure Hilfe. Und es tut mir leid.

59
00:04:52,250 --> 00:04:55,416
Ich hätte bei der Prüfung nicht so
streng mit euch sein dürfen und

60
00:04:55,500 --> 00:04:57,625
offensichtilich hat es
uns eh nicht geholfen.

61
00:04:57,708 --> 00:05:01,750
Vor lauter Sorge hab ich
vergessen, dass wir nicht bestanden haben.

62
00:05:01,833 --> 00:05:03,416
Ja, stimmt.

63
00:05:03,541 --> 00:05:05,166
-Ich hab's nicht vergessen.
-Kommt schon, so schlimm ist es nicht.

64
00:05:05,250 --> 00:05:08,750
Ich mein, klar, wir müssen die Insel in
Schande verlassen und wir werden

65
00:05:08,833 --> 00:05:10,708
unsere Einhörner nie wiedersehen, aber…

66
00:05:10,791 --> 00:05:13,416
einen positiven Aspekt
sehe ich doch nicht.

67
00:05:17,208 --> 00:05:21,625
Ihr habt zwar den Zeitrahmen der Prüfung
nicht eingehalten, aber eure Team-Arbeit,

68
00:05:21,708 --> 00:05:24,125
unter diesen Umständen,
hat mich beeindruckt.

69
00:05:24,208 --> 00:05:27,750
Und da der Zweck der Prüfung die
Beurteilung eurer Team-Arbeit war,

70
00:05:27,833 --> 00:05:30,291
und ihr diese mit euerm
Harmonie-Binde-Zauber

71
00:05:30,375 --> 00:05:31,291
beweisen konntet,

72
00:05:31,375 --> 00:05:38,041
kann ich euch die erfreuliche Mitteilung
machen, dass ihr alle den Test bestanden

73
00:05:39,333 --> 00:05:41,250
-habt.
-Ja! Saphire!

74
00:05:41,333 --> 00:05:44,583
Ja, das ist der Wahnsinn!

75
00:05:44,666 --> 00:05:47,958
Hey, ich wollte dir nur sagen,
du musst dich nie dafür entschuldigen,

76
00:05:48,041 --> 00:05:51,458
dass du deine Familie vorziehst.
Wir stehen hinter dir.

77
00:06:09,625 --> 00:06:14,166
-Herzlichen Glückwunsch, Saphire!
-Ja!

78
00:06:14,250 --> 00:06:16,291
Wir sind die Saphire!

79
00:06:16,375 --> 00:06:18,458
Euer erstes Jahr geht zu Ende.

80
00:06:18,541 --> 00:06:20,125
Ich möchte euch ermutigen,

81
00:06:20,208 --> 00:06:24,041
euch mit den neuen Kräften eurer
Einhörner vertraut zu machen.

82
00:06:24,125 --> 00:06:26,416
Probiert sie aus und beherrscht sie!

83
00:06:26,500 --> 00:06:28,666
Klasse! Oh, ja!

84
00:06:30,333 --> 00:06:34,166
Neue Kräfte, hah? Okay,
River, welche hast du?

85
00:06:47,041 --> 00:06:50,791
Eine Luftblase? Was sollen wir denn damit-

86
00:07:00,791 --> 00:07:04,333
Alter, wir können unter Wasser atmen!

87
00:07:04,416 --> 00:07:06,666
-Cool!
-Jetzt sind wir dran, Storm.

88
00:07:06,750 --> 00:07:08,916
Zeig mir, was du draufhast, na los!

89
00:07:24,833 --> 00:07:27,666
Wahnsinn! Die beiden
können auf Blitzen fliegen.

90
00:07:27,750 --> 00:07:29,833
Wir können auf Blitzen fliegen.

91
00:07:29,916 --> 00:07:32,208
Das hab ich doch grade gesagt, Rory.

92
00:07:32,291 --> 00:07:33,125
Ja!

93
00:07:40,333 --> 00:07:47,250
-Schmetterlings-Magie. Ich liebe es!
-Hat jemand gesehen, wo Rory gelandet ist?

94
00:08:01,250 --> 00:08:06,000
-Ein fliegendes Auge. Stark.
-Was ist mit dir und Wildstar?

95
00:08:13,333 --> 00:08:16,625
Wildstar. Das ist wie ein
regenbogen-ähnliches Echo meines

96
00:08:16,708 --> 00:08:20,000
Schmetterlings! Und das
Licht enthüllt versteckte Dinge.

97
00:08:20,083 --> 00:08:22,916
Regenbogen-Blick? Voll cool!

98
00:08:30,208 --> 00:08:31,833
Du schaffst das, Kleine.

99
00:08:35,708 --> 00:08:38,500
Wow! Toll, Glacier.

100
00:08:40,000 --> 00:08:40,833
Ja!

101
00:08:59,208 --> 00:09:02,875
-Hey! Können wir reden?
-Äh, du willst mit mir reden?

102
00:09:02,958 --> 00:09:05,583
Komm schon. Bitte.

103
00:09:13,166 --> 00:09:15,916
-Was ist mit dir los?
-Ich weiß nicht, wie ich's dir

104
00:09:16,000 --> 00:09:17,916
sagen soll. Gib mir 'ne Sekunde.

105
00:09:18,000 --> 00:09:23,500
Ach, was soll's. Ich sag's
einfach, aber werd nicht sauer, ja?

106
00:09:23,583 --> 00:09:24,583
Äh, okay.

107
00:09:24,666 --> 00:09:29,416
Also, anfangs hab ich's nicht verstanden.
Ich dachte, du wärst bescheuert.

108
00:09:30,208 --> 00:09:33,166
Aber nach dem,
was mit meiner Tante geschehen ist,

109
00:09:33,250 --> 00:09:35,083
glaube ich, verstehe ich es endlich.

110
00:09:35,166 --> 00:09:37,041
Das du alles riskiert hast,

111
00:09:37,125 --> 00:09:38,541
um deinen Dad zu finden.

112
00:09:38,625 --> 00:09:40,583
Ich hab versagt. Schon vergessen?

113
00:09:41,458 --> 00:09:47,166
Du hast nicht versagt. Du wurdest
belogen. Von Miss Primrose und mir.

114
00:09:47,250 --> 00:09:50,750
Was? Wovon redest du da?

115
00:09:51,083 --> 00:09:54,875
Einer der Kronen-Sterne ist eine
Fälschung. Primrose hat den echten.

116
00:09:54,958 --> 00:09:55,958
Wie… was?

117
00:09:56,041 --> 00:09:59,583
-Aber wie ist das überhaupt möglich?
-Ich weiß es nicht, ich stell keine

118
00:09:59,666 --> 00:10:01,833
Fragen. Ich hab dir nur nachspioniert,
okay?

119
00:10:01,916 --> 00:10:05,375
Ich hab ihr gesagt, dass du die
Kronen-Sterne suchst und sie wusste, wie

120
00:10:05,458 --> 00:10:09,083
sie dich aufhalten kann. Deswegen
konntest du deinen Dad nicht zurückholen.

121
00:10:09,166 --> 00:10:11,500
Und du hast mir nichts davon erzählt?

122
00:10:11,583 --> 00:10:13,916
Ich sag's dir doch jetzt,
oder nicht? Hör zu,

123
00:10:14,000 --> 00:10:17,666
der echte Kronen-Stern ist
in Primroses Büro. Also…

124
00:10:17,750 --> 00:10:20,250
…wenn du glaubst,
dass die Sterne funktionieren,

125
00:10:20,333 --> 00:10:23,750
gibt es vielleicht doch noch
eine Chance für deinen Dad.

126
00:10:23,833 --> 00:10:27,000
Jetzt kannst du sauer
sein, wenn du willst.

127
00:10:33,916 --> 00:10:37,875
Ich verstehe echt nicht, wie du
tickst. Warum umarmst du mich?

128
00:10:37,958 --> 00:10:41,458
Dank dir bekomm ich
vielleicht meinen Dad zurück.

129
00:10:41,541 --> 00:10:45,041
Und wie willst du den Kronen-Stern aus
Primroses Büro holen, ohne dass sie Wind

130
00:10:45,125 --> 00:10:47,000
-davon bekommt?
-Keine Ahnung, aber

131
00:10:47,083 --> 00:10:48,833
gemeinsam finden wir's heraus.

132
00:10:51,250 --> 00:10:53,583
Was sagst du dazu, lieber Daddy?

133
00:10:53,666 --> 00:10:57,166
Da sie jetzt die Wahrheit kennt,
bin ich sicher,

134
00:10:57,250 --> 00:11:00,291
dass dein kostbares Töchterchen vor nichts

135
00:11:00,375 --> 00:11:03,416
Halt machen wird, um dich zurückzuholen.

136
00:11:08,875 --> 00:11:12,958
Du hast uns verraten, bist
umgeschwenkt, und hast dann Miss Primrose

137
00:11:13,041 --> 00:11:15,125
-verraten?
-Ja, genau.

138
00:11:15,208 --> 00:11:17,291
Doppelter Verrat. Du bist
quasi 'ne Super-Spionin. Nice.

139
00:11:17,375 --> 00:11:20,166
Was? Wieso ist keiner sauer auf
mich? Ich wär stinksauer auf mich.

140
00:11:20,250 --> 00:11:23,041
Du dachtest, du tust das Richtige,

141
00:11:23,125 --> 00:11:27,458
dann hast du uns die Wahrheit erzählt
und das ist tatsächlich das Richtige.

142
00:11:27,541 --> 00:11:29,625
-Wie könnte ich dir nicht verzeihen?
-Woah!

143
00:11:29,708 --> 00:11:31,750
Also,
dein Timing ist etwas knapp bemessen,

144
00:11:31,833 --> 00:11:34,541
denn heute ist die letzte Nacht
der Einhorn-Konstellation.

145
00:11:34,625 --> 00:11:36,583
Morgen erlischt die Magie
der Kronen-Sterne

146
00:11:36,666 --> 00:11:39,625
und wir müssten weitere fünf Jahre warten,
um das zu versuchen.

147
00:11:39,708 --> 00:11:42,458
Das hättest du auch
gestern schon sagen können.

148
00:11:51,625 --> 00:11:54,833
Verschlossen. Seit wann
schließt Miss Primrose ihr Büro ab?

149
00:11:54,916 --> 00:11:58,791
Möglicherweise ist es verschlossen,
weil jemand in ihr Büro geschlichen ist

150
00:11:58,875 --> 00:12:02,000
und dort einen
Fluff-Hüpfer freigelassen hat.

151
00:12:02,083 --> 00:12:05,250
Mag sein. Oh, das wollte
ich schon immer mal machen.

152
00:12:05,333 --> 00:12:06,166
Hey!

153
00:12:07,208 --> 00:12:10,375
Ich will auch gern mal
Super-Spion-Fantasien ausleben.

154
00:12:14,000 --> 00:12:15,708
Lass mich mal.

155
00:12:15,791 --> 00:12:19,708
Ich bezweifle, dass unsere liebe, süße
Ava etwas so kriminelles hinkriegt wie…

156
00:12:19,791 --> 00:12:20,625
Ja!

157
00:12:22,833 --> 00:12:25,791
Irgendwie stellen sich mir
gerade sehr viele Fragen.

158
00:12:25,875 --> 00:12:28,000
Heb sie dir für später auf. Los!

159
00:12:28,083 --> 00:12:32,416
-Ich werde Schmiere stehen.
-Ob das 'ne gute Idee ist? Denn letztes

160
00:12:32,500 --> 00:12:35,125
Mal hat sie uns verraten und uns das Leben
schwer gemacht.

161
00:12:35,208 --> 00:12:37,791
Schon gut. Ich vertraue ihr.

162
00:12:43,041 --> 00:12:46,500
Valentina weiß nicht,
wo der Stern versteckt ist.

163
00:12:46,583 --> 00:12:51,041
Aber er könnte mit einem magischen Schutz
versehen sein, also seid vorsichtig.

164
00:13:02,416 --> 00:13:07,333
Herzlichen Glückwunsch, Rubin-Klasse.
Euer erstes Jahr geht dem Ende zu.

165
00:13:07,416 --> 00:13:11,541
Aber ich will euch dazu ermutigen,
mehr über eure Einhörner…

166
00:13:18,000 --> 00:13:22,083
Anscheinend gibt es in meinem
Büro ein Schädlings-Problem.

167
00:13:24,416 --> 00:13:26,666
Macht ohne mich weiter.

168
00:13:27,416 --> 00:13:30,416
-Sie hat nicht mal die Rede beendet.
-Jede Wette, dass die Saphire

169
00:13:30,500 --> 00:13:33,875
wieder was angestellt haben. Diese
Aufmerksamkeitshascher.

170
00:13:35,041 --> 00:13:39,291
Miss Primrose! Sophia ist in Ihr Büro
eingebrochen, sie will den Kronen-Stern!

171
00:13:39,375 --> 00:13:43,666
Ich wurde bereits alarmiert. Aber woher
weiß sie, dass ich den echten Stern in

172
00:13:43,750 --> 00:13:45,166
meinem Büro aufbewahre?

173
00:13:45,250 --> 00:13:49,458
Ich hab ihr von dem Austausch erzählt.
Nach dem Test fühlte ich mich komisch,

174
00:13:49,541 --> 00:13:51,333
wegen der Sache mit meiner Tante.

175
00:13:51,416 --> 00:13:55,416
Aber die Insel vor Grimoria zu
beschützen ist wichtiger als alles andere.

176
00:13:55,500 --> 00:13:56,333
Es tut mir leid.

177
00:13:56,416 --> 00:13:59,666
Mir tut es leid, Valentina. Ich hätte
dich nicht in diese Lage bringen dürfen.

178
00:13:59,750 --> 00:14:03,000
Aber wir tun, was getan werden muss.

179
00:14:10,125 --> 00:14:14,083
Ich wette, dass es hier
viele geheime Schubladen gibt.

180
00:14:14,166 --> 00:14:16,625
Nichts, nur Akten. Dafür hab ich
Rorys Noten gesehen. Unterirdisch.

181
00:14:16,708 --> 00:14:18,583
Hey, hör auf!

182
00:14:19,291 --> 00:14:24,583
Mein Gedächtnis ist nicht so gut und
bei Prüfungen gerate ich immer voll in

183
00:14:24,666 --> 00:14:28,000
Panik und…
Moment. Ich erinnere mich an etwas.

184
00:14:28,083 --> 00:14:30,750
Ha! Mein Gedächtnis ist
doch nicht so schlecht!

185
00:14:32,583 --> 00:14:35,083
Der Kronen-Stern.

186
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Ja!

187
00:14:43,208 --> 00:14:45,625
Der Sternen-Räuber!

188
00:14:45,708 --> 00:14:47,958
Wir haben ihn doch aufgehalten!

189
00:14:50,291 --> 00:14:56,250
Dachten wir. Aber das war nur eine
Illusion, nicht wahr, Miss Primrose?

190
00:14:56,333 --> 00:14:57,166
Was?

191
00:15:03,083 --> 00:15:07,250
-Ihr habt es also herausgefunden.
-Nicht früh genug. All diese Tricks? Das

192
00:15:07,333 --> 00:15:09,916
war nur Etheras Illusions-Magie, nicht
wahr?

193
00:15:10,000 --> 00:15:12,375
Ethera steckt voller Überraschungen.

194
00:15:14,708 --> 00:15:17,291
-Dreifacher Verrat!
-Ich kann nicht glauben,

195
00:15:17,375 --> 00:15:18,875
dass ich dir vertraut hab!

196
00:15:18,958 --> 00:15:21,583
Ich bitte euch,
lasst uns alle ruhig bleiben.

197
00:15:21,666 --> 00:15:25,500
Ihr versteht es vielleicht nicht,
aber alles, was ich getan habe,

198
00:15:25,583 --> 00:15:28,375
habe ich für die Akademie getan.

199
00:15:28,458 --> 00:15:31,250
Ich konnte nicht zulassen, dass du
Grimoria zurückholst. Es ist zu

200
00:15:31,333 --> 00:15:34,375
gefährlich. Dein Vater
würde das nicht wollen, Sophia.

201
00:15:34,458 --> 00:15:36,458
Reden Sie nicht so über meinen Vater!

202
00:15:36,541 --> 00:15:38,541
Wie du willst.

203
00:15:48,125 --> 00:15:51,625
Wo kommen die kleinen
Quietsche-Entchen her?

204
00:15:55,125 --> 00:15:58,916
-Was haben Sie getan?
-Ist schon gut. Hier werden sie sicher

205
00:15:59,000 --> 00:16:03,041
sein, bis die Magie der
Einhorn-Konstellation abgeklungen ist.

206
00:16:03,125 --> 00:16:05,750
Du hast richtig gehandelt, Valentina.

207
00:16:05,833 --> 00:16:07,333
Einhorn-Reiter müssen

208
00:16:07,416 --> 00:16:09,041
die Insel beschützen.

209
00:16:11,250 --> 00:16:17,708
Sophia! Sophia!
Sophia! Wach auf! Aufstehen!

210
00:16:20,750 --> 00:16:25,791
-Wird auch Zeit, Schlafmütze.
-Dad? Aber ich wollte…

211
00:16:25,875 --> 00:16:28,708
Ich wollte doch gerade,
äh… Ich weiß es nicht mehr.

212
00:16:28,791 --> 00:16:32,666
Ich glaube du wolltest gerade
aufstehen und frühstücken, bevor Marco

213
00:16:32,750 --> 00:16:36,666
alle Pfannkuchen aufisst. Dein
Bruder ist pfannkuchensüchtig.

214
00:16:36,750 --> 00:16:40,291
-Das stimmt nicht!
-Oh doch, und ob das stimmt!

215
00:16:40,750 --> 00:16:45,250
-Was hab ich nur vergessen?
-Sophia! Wach auf!

216
00:16:45,333 --> 00:16:49,291
Oh. Vielleicht, dass du versprochen hast,
mir mit der Reitstunde zu helfen?

217
00:16:49,375 --> 00:16:51,250
So in etwa, äh, zwanzig Minuten?

218
00:16:52,541 --> 00:16:53,708
Hä? Hmm…

219
00:17:05,000 --> 00:17:08,125
Sophia? Was ist mit dir los?

220
00:17:09,583 --> 00:17:12,416
Gar nichts. Ich hab
nur 'n schlechten Tag.

221
00:17:12,500 --> 00:17:16,750
Wahrscheinlich war das
Pfannkuchen-Wettessen mit Marco etwas zu

222
00:17:16,833 --> 00:17:17,250
-Ha! Ich bin der Champion!
-Komm her, du…

223
00:17:17,333 --> 00:17:17,791
viel.

224
00:17:24,750 --> 00:17:29,625
-Okay, wer will seine erste Reit-Stunde?
-Sophia!

225
00:17:32,666 --> 00:17:34,666
Reiß dich zusammen!

226
00:17:38,125 --> 00:17:40,208
Heute ist euer Glückstag,

227
00:17:40,291 --> 00:17:45,333
meine Tochter Sophia wird mir nämlich
beim Unterricht assistieren.

228
00:17:51,708 --> 00:17:56,333
Sophia! Machst du ernsthaft Hausarbeit in
der Illusion? Reiß dich zusammen, Sophia!

229
00:17:56,416 --> 00:17:58,791
Ich verstehe,
dass du dir das hier wünscht,

230
00:17:58,875 --> 00:18:02,208
aber du musst dagegen ankämpfen,
wenn du deinen Dad retten willst!

231
00:18:02,291 --> 00:18:05,625
Ich kenn dich. Woher kenne ich dich?

232
00:18:07,333 --> 00:18:09,791
Nein, äh, warte, äh,
ich kenne dich nicht.

233
00:18:09,916 --> 00:18:14,750
Du bist in einer Illusion gefangen! Das
alles hier ist nicht real! Wach endlich

234
00:18:14,833 --> 00:18:15,666
auf!

235
00:18:17,833 --> 00:18:22,291
-Nein. Alles hier ist perfekt.
-Wenn alles perfekt ist, warum bin ich

236
00:18:22,375 --> 00:18:25,875
dann hier? Wir sind nicht mal befreundet.

237
00:18:25,958 --> 00:18:29,458
Valentina! Finde dich einfach
damit ab, dass wir befreundet sind!

238
00:18:29,541 --> 00:18:32,541
Ja. Gut, gut! Du
erinnerst dich also an mich.

239
00:18:37,083 --> 00:18:40,750
Dafür haben wir keine Zeit.
Sophia, du musst mir vertrauen!

240
00:18:45,500 --> 00:18:48,125
Mein leuchtender Stern, was ist los?

241
00:18:49,500 --> 00:18:54,416
Ich- ich glaube, ich muss etwas ganz
Wichtiges tun. Es tut mir leid, Dad.

242
00:19:05,958 --> 00:19:07,416
Na endlich!

243
00:19:09,833 --> 00:19:13,500
-Meine Goldmedaille!
-Meine Entchen. Moment! Du

244
00:19:13,583 --> 00:19:16,000
hast uns wieder verraten!

245
00:19:16,083 --> 00:19:18,500
Sicher nicht! Wer,
glaubst du, hat euch geweckt?

246
00:19:18,583 --> 00:19:21,500
-Mit ein wenig Hilfe.
-Also, bist du wieder auf unserer Seite?

247
00:19:21,583 --> 00:19:24,541
Dass ihr´s wisst,
ich bin euch immer zwei Schritte voraus,

248
00:19:24,625 --> 00:19:26,791
okay? Ich dachte mir,
Primrose würde es merken,

249
00:19:26,875 --> 00:19:28,041
wenn wir hier einbrechen.

250
00:19:28,125 --> 00:19:31,375
Selbst wenn wir den Stern bekommen hätten
und zum Strand geritten wären,

251
00:19:31,458 --> 00:19:34,083
wäre sie uns auf den Fersen.
Deswegen hab ich so getan,

252
00:19:34,166 --> 00:19:37,666
als wäre ich auf ihrer Seite
und hab uns den hier besorgt.

253
00:19:38,916 --> 00:19:43,541
Als sie kurz wegsah, hab ich den echten
Stern gegen den falschen ausgetauscht.

254
00:19:49,166 --> 00:19:52,125
Und solange sie denkt,
dass ihr in euren Illusionen

255
00:19:52,208 --> 00:19:54,416
gefangen seid, sollten wir es schaffen,

256
00:19:54,500 --> 00:19:58,041
Sophias Dad zurückzuholen,
bevor Primrose merkt, das wir weg sind.

257
00:19:58,125 --> 00:20:01,708
-Wow! Du hast an alles gedacht.
-High Five für den

258
00:20:01,791 --> 00:20:04,041
Vierfach-Verrat! Super-Spionin!

259
00:20:06,500 --> 00:20:09,291
Gut, holen wir meinen Dad zurück.

260
00:20:09,375 --> 00:20:13,625
Ich kann immer noch nicht glauben,
dass Miss Primrose der Sternenräuber war.

261
00:20:13,708 --> 00:20:17,583
Ja, krass, sie hatte echt
'n paar gute Tricks drauf.

262
00:20:17,666 --> 00:20:21,583
-Hey, danke, Valentina.
-Es reicht! Lass uns gehen!

263
00:20:28,541 --> 00:20:30,125
Halt durch.

264
00:20:30,375 --> 00:20:32,000
Wir kommen, Dad.

265
00:20:41,125 --> 00:20:44,875
Schnell! Die Magie der
Einhorn-Konstellation wird schwächer!

266
00:21:20,166 --> 00:21:23,083
-Wir haben's geschafft!
-Sieht so aus.

267
00:21:34,500 --> 00:21:35,791
Dad? Dad!

268
00:21:42,458 --> 00:21:43,458
Sophia.

269
00:21:44,916 --> 00:21:48,708
-Was hast du nur getan?
-Wir- wir haben dich

270
00:21:48,791 --> 00:21:52,666
gerettet, so wie du es doch wolltest.

271
00:21:52,750 --> 00:21:56,666
Ich hatte gesagt, du
sollst mich zurücklassen!

272
00:21:56,750 --> 00:21:58,041
Und wer …

273
00:22:01,458 --> 00:22:07,208
Das hast du sehr gut
gemacht, Sophia. Ich danke dir.

274
00:22:09,166 --> 00:22:16,333
Hör auf Dein Herz! Geh himmelwärts!
Die Freundschaft ist, was zählt,

275
00:22:16,416 --> 00:22:23,375
weil Ihr den Weg gemeinsam geht.
Hör auf Dein Herz! Hör auf Dein Herz!

276
00:22:23,458 --> 00:22:29,625
Geh himmelwärts!
Geh himmelwärts! Ja, hör auf Dein Herz!

